summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it')
-rw-r--r--po/it/rbot.po592
1 files changed, 304 insertions, 288 deletions
diff --git a/po/it/rbot.po b/po/it/rbot.po
index c8b2f63c..855de70d 100644
--- a/po/it/rbot.po
+++ b/po/it/rbot.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rbot\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-26 10:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-14 08:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-23 17:49+0100\n"
"Last-Translator: Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>\n"
"Language-Team: it\n"
@@ -15,11 +15,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-#: lib/rbot/botuser.rb:23
+#: lib/rbot/botuser.rb:41
msgid "Password for the bot owner"
msgstr "Password per il padrone del bot"
-#: lib/rbot/botuser.rb:26
+#: lib/rbot/botuser.rb:44
msgid ""
"Set false to prevent new botusers from logging in without a password when "
"the user netmask is known"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Impostare a falso per impedire ai nuovi utenti di identificarsi senza "
"password anche se la loro netmask è conosciuta"
-#: lib/rbot/botuser.rb:29
+#: lib/rbot/botuser.rb:47
msgid ""
"Set false to prevent new botusers from recognizing IRC users without a need "
"to manually login"
@@ -35,23 +35,27 @@ msgstr ""
"Impostare a falso per impedire ai nuovi utenti di essere riconosciuti senza "
"prima effettuare il login"
-#: lib/rbot/botuser.rb:691
+#: lib/rbot/botuser.rb:50
+msgid "Set true to allow new botusers to be created automatically"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/botuser.rb:821
msgid "%{user}, you don't have '%{command}' permissions here"
msgstr "%{user}, non hai i permessi per '%{command}' qui"
-#: lib/rbot/config.rb:193
+#: lib/rbot/config.rb:196
msgid "%{desc} [valid values are: %{values}]"
msgstr "%{desc} [valori validi: %{values}]"
-#: lib/rbot/config.rb:325
+#: lib/rbot/config.rb:326
msgid "First time rbot configuration wizard"
msgstr "Configurazione iniziale di rbot"
-#: lib/rbot/config.rb:328
+#: lib/rbot/config.rb:329
msgid "This wizard will ask you a few questions to get you started."
msgstr "Ti verranno fatte alcune domande per cominciare."
-#: lib/rbot/config.rb:329
+#: lib/rbot/config.rb:330
msgid ""
"The rest of rbot's configuration can be manipulated via IRC once rbot is "
"connected and you are auth'd."
@@ -59,91 +63,91 @@ msgstr ""
"Il resto della configurazione di rbot può essere manipolata da IRC quando "
"rbot è connesso e ti sei identificato"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:62
+#: lib/rbot/core/auth.rb:71
msgid "please do not use + or - in front of command %{command} when resetting"
msgstr "non usare + o - davanti al comando %{command} per il reset"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:64
+#: lib/rbot/core/auth.rb:73
msgid "+ or - expected in front of %{string}"
msgstr "+ o - atteso prima di %{string}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:77
+#: lib/rbot/core/auth.rb:86
msgid "'%{string}' doesn't look like a channel name"
msgstr "'%{string}' non sembra il nome di un canale"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:86
+#: lib/rbot/core/auth.rb:95
msgid "trailing comma"
msgstr "virgola in più"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:87
+#: lib/rbot/core/auth.rb:96
msgid "you probably forgot a comma"
msgstr "probabilmente hai dimenticato una virgola"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:102 lib/rbot/core/auth.rb:156
+#: lib/rbot/core/auth.rb:111 lib/rbot/core/auth.rb:165
msgid "couldn't find botuser %{name}"
msgstr "impossibile trovare il botuser %{name}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:104
+#: lib/rbot/core/auth.rb:113
msgid "you can't change permissions for %{username}"
msgstr "non puoi cambiare i permessi di %{username}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:111
+#: lib/rbot/core/auth.rb:120
msgid "couldn't satisfy your request: %{errors}"
msgstr "impossibile soddisfare la richiesta: %{errors}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:150
+#: lib/rbot/core/auth.rb:159
msgid "you are owner, you can do anything"
msgstr "sei il padrone, puoi fare tutto"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:153
+#: lib/rbot/core/auth.rb:162
msgid "owner can do anything"
msgstr "il padrone può fare tutto"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:164
+#: lib/rbot/core/auth.rb:173
msgid "on any channel: "
msgstr "su tutti i canali:"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:166
+#: lib/rbot/core/auth.rb:175
msgid "in private: "
msgstr "in privato:"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:178
+#: lib/rbot/core/auth.rb:187
msgid "no permissions set for %{user}"
msgstr "nessun permesso impostato per %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:180
+#: lib/rbot/core/auth.rb:189
msgid "permissions for %{user}:: %{permissions}"
msgstr "permessi per %{user}:: %{permissions}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:194
+#: lib/rbot/core/auth.rb:203
msgid "welcome, %{user}"
msgstr "benvenuto, %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:209
+#: lib/rbot/core/auth.rb:218
msgid "sorry, can't do"
msgstr "spiacente, non si può"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:212
+#: lib/rbot/core/auth.rb:221
msgid "couldn't login: %{exception}"
msgstr "impossibile effettuare il login: %{exception}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:221
+#: lib/rbot/core/auth.rb:230
msgid "I couldn't find anything to let you login automatically"
msgstr "non ho trovato nulla con cui farti effettuare il login automatico"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:236
+#: lib/rbot/core/auth.rb:245
msgid "you are %{who}"
msgstr "sei %{who}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:238
+#: lib/rbot/core/auth.rb:247
msgid "no one that I know"
msgstr "nessuno di mia conoscenza"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:239
+#: lib/rbot/core/auth.rb:248
msgid "my boss"
msgstr "il mio padrone"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:246
+#: lib/rbot/core/auth.rb:255
msgid ""
"login [<botuser>] [<pass>]: logs in to the bot as botuser <botuser> with "
"password <pass>. When using the full form, you must contact the bot in "
@@ -157,11 +161,11 @@ msgstr ""
"mask e la tua netmask è tra quelle conosciute. se anche <botuser> viene "
"omesso tenterò il login automatico"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:248
+#: lib/rbot/core/auth.rb:257
msgid "whoami: names the botuser you're linked to"
msgstr "whoami: fornisce il nome del botuser a cui sei identificato"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:252
+#: lib/rbot/core/auth.rb:261
msgid ""
"a permission is specified as module::path::to::cmd; when you want to enable "
"it, prefix it with +; when you want to disable it, prefix it with -; when "
@@ -171,7 +175,7 @@ msgstr ""
"abilitarlo, premetti un +; per disabilitarlo, premetti un -; per "
"reimpostarlo (+reset+) non usare alcun prefisso"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:254
+#: lib/rbot/core/auth.rb:263
msgid ""
"permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: sets or resets "
"the permissions for botuser <user> in channel <channel> (use ? to change the "
@@ -181,15 +185,15 @@ msgstr ""
"reimposta i permessi per il botuser <user> nel canale <channel> (usa ? per "
"cambiare i permessi delle comunicazioni private)"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:256
+#: lib/rbot/core/auth.rb:265
msgid "permissions view [for <user>]: display the permissions for user <user>"
msgstr "permissions view [for <user>]: mostra i permessi per l'utente <user>"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:258
+#: lib/rbot/core/auth.rb:267
msgid "permission topics: syntax, (re)set, view"
msgstr "argomenti di permission: syntax, (re)set, view"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:263
+#: lib/rbot/core/auth.rb:272
msgid ""
"user show <what> : shows info about the user; <what> can be any of "
"autologin, login-by-mask, netmasks"
@@ -197,7 +201,7 @@ msgstr ""
"user show <what>: mostra informazioni sull'utente; <what> può essere "
"autologin, login-by-mask, netmask"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:265
+#: lib/rbot/core/auth.rb:274
msgid ""
"user enable|disable <what> : turns on or off <what> (autologin, login-by-"
"mask)"
@@ -205,7 +209,7 @@ msgstr ""
"user enable|disable <what>: abilita o disabilita <what> per l'utente (<what> "
"può essere autologin o login-by-mask)"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:267
+#: lib/rbot/core/auth.rb:276
msgid ""
"user set password <blah> : sets the user password to <blah>; passwords can "
"only contain upper and lowercase letters and numbers, and must be at least 4 "
@@ -215,7 +219,7 @@ msgstr ""
"essere lunga almeno 4 caratteri e può contenere solo lettere maiuscole e "
"minuscole, e numeri"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:269
+#: lib/rbot/core/auth.rb:278
msgid ""
"user add|rm netmask <mask> : adds/removes netmask <mask> from the list of "
"netmasks known to the botuser you're linked to"
@@ -223,7 +227,7 @@ msgstr ""
"user add|rm netmask <mask>: aggiunge o rimuove la netmask <mask> dalla lista "
"delle netmask conosciute dal botuser a cui sei identificato"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:271
+#: lib/rbot/core/auth.rb:280
msgid ""
"user reset <what> : resets <what> to the default values. <what> can be "
"+netmasks+ (the list will be emptied), +autologin+ or +login-by-mask+ (will "
@@ -235,7 +239,7 @@ msgstr ""
"(verranno reimpostati ai valori predefiniti) o +password+ (una nuova "
"password verrà generata e ti verrà comunicata in privato)"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:273
+#: lib/rbot/core/auth.rb:282
msgid ""
"user tell <who> the password for <botuser> : contacts <who> in private to "
"tell him/her the password for <botuser>"
@@ -243,7 +247,7 @@ msgstr ""
"user tell <who> the password for <botuser>: contatta <who> in privato per "
"comunicargli la password per <botuser>"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:275
+#: lib/rbot/core/auth.rb:284
msgid ""
"user create <name> <password> : create botuser named <name> with password "
"<password>. The password can be omitted, in which case a random one will be "
@@ -255,11 +259,11 @@ msgstr ""
"una casuale. <name> può contenere solo caratteri alfanumerici ed il "
"carattere di sottolineatura (_)"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:277
+#: lib/rbot/core/auth.rb:286
msgid "user list : lists all the botusers"
msgstr "user list: elenca i botuser"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:279
+#: lib/rbot/core/auth.rb:288
msgid ""
"user destroy <botuser> <password> : destroys <botuser>; this function %"
"{highlight}must%{highlight} be called in two steps. On the first call, no "
@@ -275,7 +279,7 @@ msgstr ""
"deve essere specificiata correttamente, ed il botuser verrà distrutto. per "
"annullare la distruzione usa il comando +user cancel destroy <botuser>+"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:281
+#: lib/rbot/core/auth.rb:290
msgid ""
"user topics: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, create, "
"list, destroy"
@@ -283,7 +287,7 @@ msgstr ""
"argomenti per user: show, enable|disable add|rm, netmask, set, reset, tell, "
"create, list, destroy"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:284
+#: lib/rbot/core/auth.rb:293
msgid ""
"auth <masterpassword>: log in as the bot owner; other commands: login, "
"whoami, permission syntax, permissions [re]set, permissions view, user"
@@ -291,156 +295,156 @@ msgstr ""
"auth <masterpassword>: ti identifica come il padrone del bot; altri comandi: "
"login, whoami, permission syntax, permissions [re]set, permissions view, user"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:286
+#: lib/rbot/core/auth.rb:295
msgid "auth commands: auth, login, whoami, permission[s], user"
msgstr "comandi auth: auth, login, whoami, permission[s], user"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:291
+#: lib/rbot/core/auth.rb:300
msgid "sorry, I need more arguments to %{command}"
msgstr "scusa, ma mi servono più argomenti per %{command}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:295
+#: lib/rbot/core/auth.rb:304
msgid "I can only %{command} these: %{arguments}"
msgstr "Posso usare %{command} solo su: %{arguments}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:329
+#: lib/rbot/core/auth.rb:338
msgid "you can't mess with %{user}"
msgstr "non puoi alterare %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:342
+#: lib/rbot/core/auth.rb:351
msgid "you can't see the properties of %{user}"
msgstr "non puoi vedere le proprietà di %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:351
+#: lib/rbot/core/auth.rb:360
msgid "no way I'm telling you the master password!"
msgstr "non esiste proprio che io ti dica la password del padrone!"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:352
+#: lib/rbot/core/auth.rb:361
msgid "you can't ask for someone else's password"
msgstr "non puoi chiedere la password di qualcun altro"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:354
+#: lib/rbot/core/auth.rb:363
msgid ""
"c'mon, you can't be asking me seriously to tell you the password in public!"
msgstr ""
"non mi stai chiedendo veramente di dirti la passord in pubblico, spero!"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:355
+#: lib/rbot/core/auth.rb:364
msgid "the password for %{user} is %{password}"
msgstr "la password per %{user} è %{password}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:369
+#: lib/rbot/core/auth.rb:378
msgid "can %{action}"
msgstr "può %{action}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:371
+#: lib/rbot/core/auth.rb:380
msgid "can not %{action}"
msgstr "non può %{action}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:375
+#: lib/rbot/core/auth.rb:384
msgid "knows no netmasks"
msgstr "non conosce netmask"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:377
+#: lib/rbot/core/auth.rb:386
msgid "knows %{netmasks}"
msgstr "conosce %{netmasks}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:384 lib/rbot/core/auth.rb:411
-#: lib/rbot/core/auth.rb:429 lib/rbot/core/auth.rb:461
+#: lib/rbot/core/auth.rb:393 lib/rbot/core/auth.rb:420
+#: lib/rbot/core/auth.rb:438 lib/rbot/core/auth.rb:470
msgid "you can't change the default user"
msgstr "non puoi cambiare l'utente predefinito"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:385 lib/rbot/core/auth.rb:413
-#: lib/rbot/core/auth.rb:431 lib/rbot/core/auth.rb:463
+#: lib/rbot/core/auth.rb:394 lib/rbot/core/auth.rb:422
+#: lib/rbot/core/auth.rb:440 lib/rbot/core/auth.rb:472
msgid "you can't edit %{user}"
msgstr "non puoi modificare %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:400 lib/rbot/core/auth.rb:447
+#: lib/rbot/core/auth.rb:409 lib/rbot/core/auth.rb:456
msgid "I ignored %{things} because %{reason}"
msgstr "ho ignorato %{things} perché %{reason}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:404 lib/rbot/core/auth.rb:451
+#: lib/rbot/core/auth.rb:413 lib/rbot/core/auth.rb:460
msgid "I haven't changed anything"
msgstr "non ho cambiato nulla"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:422
+#: lib/rbot/core/auth.rb:431
msgid "is that a joke? setting the password in public?"
msgstr "scherzi? cambiare la password in pubblico?"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:454
+#: lib/rbot/core/auth.rb:463
msgid "the password for %{user} is now %{password}"
msgstr "la password per %{user} è ora %{password}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:468
+#: lib/rbot/core/auth.rb:477
msgid ""
"I can only add/remove netmasks. See +help user add+ for more instructions"
msgstr ""
"Posso aggiungere e rimuovere solo le netmask. Vedi anche +help user add+ per "
"ulteriori istruzioni"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:487
+#: lib/rbot/core/auth.rb:496
msgid "sorry, I don't know how to %{request}"
msgstr "spiacente non so come fare %{request}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:496
+#: lib/rbot/core/auth.rb:505
msgid "couldn't find botuser %{user}"
msgstr "non conosco alcun botuser %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:498
+#: lib/rbot/core/auth.rb:507
msgid "I'm not telling the master password to anyway, pal"
msgstr "tanto non te la dico la passowrd del padrone, compare"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:499
+#: lib/rbot/core/auth.rb:508
msgid "the password for botuser %{user} is %{password}"
msgstr "la password per %{user} è %{password}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:502
+#: lib/rbot/core/auth.rb:511
msgid "I told %{user} that %{message}"
msgstr "ho detto a %{user} che %{message}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:508
+#: lib/rbot/core/auth.rb:517
msgid "are you nuts, creating a botuser with a publicly known password?"
msgstr "sei scemo, a creare botuser con una password in pubblico?"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:513
+#: lib/rbot/core/auth.rb:522
msgid "failed to create %{user}: %{exception}"
msgstr "impossibile creare %{user}: %{exception}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:517
+#: lib/rbot/core/auth.rb:526
msgid "created botuser %{user}"
msgstr "botuser creato %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:525
+#: lib/rbot/core/auth.rb:534
msgid " (queued for destruction)"
msgstr "(in coda per la distruzione)"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:528
+#: lib/rbot/core/auth.rb:537
msgid "I have no botusers other than the default ones"
msgstr "non ho botuser se non i predefiniti"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:529
+#: lib/rbot/core/auth.rb:538
msgid "botuser: %{list}"
msgid_plural "botusers: %{list}"
msgstr[0] "botuser: %{list}"
msgstr[1] "botuser: %{list}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:536
+#: lib/rbot/core/auth.rb:545
msgid "You can't destroy %{user}"
msgstr "non puoi distruggere %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:547
+#: lib/rbot/core/auth.rb:556
msgid "no such botuser %{user}"
msgstr "nessun botuser %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:553
+#: lib/rbot/core/auth.rb:562
msgid "%{user} removed from the destruction queue"
msgstr "%{user} rimosso dalla coda per la distruzione"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:555
+#: lib/rbot/core/auth.rb:564
msgid "%{user} was not queued for destruction"
msgstr "%{user} non era in coda per la distruzione"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:562
+#: lib/rbot/core/auth.rb:571
msgid ""
"%{user} already queued for destruction, use %{highlight}user destroy %{user} "
"<password>%{highlight} to destroy it"
@@ -448,7 +452,7 @@ msgstr ""
"%{user} era già in coda per la distruzione, usa %{highlight}user destroy %"
"{user} <password>%{highlight} per distruggerlo"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:565
+#: lib/rbot/core/auth.rb:574
msgid ""
"%{user} queued for destruction, use %{highlight}user destroy %{user} "
"<password>%{highlight} to destroy it"
@@ -456,381 +460,386 @@ msgstr ""
"%{user} messo in coda per la distruzione, usa %{highlight}user destroy %"
"{user} <password>%{highlight} per distruggerlo"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:569
+#: lib/rbot/core/auth.rb:578
msgid "%{user} is not queued for destruction yet"
msgstr "%{user} non è ancora in coda per la distruzione"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:571
+#: lib/rbot/core/auth.rb:580
msgid "wrong password for %{user}"
msgstr "password errata per %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:580 lib/rbot/core/auth.rb:620
+#: lib/rbot/core/auth.rb:589 lib/rbot/core/auth.rb:629
msgid "failed: %{exception}"
msgstr "fallito: %{exception}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:582
+#: lib/rbot/core/auth.rb:591
msgid "botuser %{user} destroyed"
msgstr "botuser %{user} distrutto"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:590
+#: lib/rbot/core/auth.rb:599
msgid "please don't touch the default users"
msgstr "per favore non toccare gli utenti predefiniti"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:599
+#: lib/rbot/core/auth.rb:608
msgid "no such botuser %{source}"
msgstr "nessun botuser %{source}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:601
+#: lib/rbot/core/auth.rb:610
msgid "botuser %{dest} exists already"
msgstr "il botuser %{dest} esiste già"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:622
+#: lib/rbot/core/auth.rb:631
msgid "botuser %{source} copied to %{dest}"
msgstr "botuser %{source} copiato in %{dest}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:624
+#: lib/rbot/core/auth.rb:633
msgid "botuser %{source} renamed to %{dest}"
msgstr "botuser %{source} rinominato %{dest}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:643
+#: lib/rbot/core/auth.rb:652
msgid "selecting data to export ..."
msgstr "sto selezionando i dati da esportare ..."
-#: lib/rbot/core/auth.rb:659
+#: lib/rbot/core/auth.rb:668
msgid "preparing data for export ..."
msgstr "preparo i dati da esportare ..."
-#: lib/rbot/core/auth.rb:682
+#: lib/rbot/core/auth.rb:691
msgid "failed to prepare data: %{exception}"
msgstr "impossibile preparare i dati: %{exception}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:687
+#: lib/rbot/core/auth.rb:696
msgid "exporting to %{file} ..."
msgstr "esporto su %{file} ..."
-#: lib/rbot/core/auth.rb:694
+#: lib/rbot/core/auth.rb:703
msgid "failed to export users: %{exception}"
msgstr "impossibile esportare gli utenti: %{exception}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:698 lib/rbot/core/auth.rb:776
+#: lib/rbot/core/auth.rb:707 lib/rbot/core/auth.rb:785
msgid "done"
msgstr "fatto"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:715
+#: lib/rbot/core/auth.rb:724
msgid "reading %{file} ..."
msgstr "leggo %{file} ..."
-#: lib/rbot/core/auth.rb:719
+#: lib/rbot/core/auth.rb:728
msgid "failed to import from: %{exception}"
msgstr "impossibile importare: %{exception}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:726
+#: lib/rbot/core/auth.rb:735
msgid "selecting data to import ..."
msgstr "seleziono i dati da importare ..."
-#: lib/rbot/core/auth.rb:736
+#: lib/rbot/core/auth.rb:745
msgid "parsing data from import ..."
msgstr "elaboro i dati da importare ..."
-#: lib/rbot/core/auth.rb:756
+#: lib/rbot/core/auth.rb:765
msgid "failed to parse data: %{exception}"
msgstr "impossibile elaborare i dati: %{exception}"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:107
+#: lib/rbot/core/basics.rb:105
msgid "quit [<message>] => quit IRC with message <message>"
msgstr "quit [<messaggio>] => esce da IRC con il messaggio <messaggio>"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:109
+#: lib/rbot/core/basics.rb:107
msgid "restart => completely stop and restart the bot (including reconnect)"
msgstr ""
"restart => ferma il bot completamente e lo riavvia (facendolo anche "
"ricollegare)"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:113
+#: lib/rbot/core/basics.rb:111
msgid "part"
msgstr ""
-#: lib/rbot/core/basics.rb:115
+#: lib/rbot/core/basics.rb:113
msgid "hide => part all channels"
msgstr "hide => lascia tutti i canali"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:117
+#: lib/rbot/core/basics.rb:115
msgid "nick <nick> => attempt to change nick to <nick>"
msgstr "nick <nick> => cerca di cambiare il nick in <nick>"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:119
+#: lib/rbot/core/basics.rb:117
msgid ""
"say <channel>|<nick> <message> => say <message> to <channel> or in private "
"message to <nick>"
msgstr ""
-#: lib/rbot/core/basics.rb:121
+#: lib/rbot/core/basics.rb:119
msgid ""
"action <channel>|<nick> <message> => does a /me <message> to <channel> or in "
"private message to <nick>"
msgstr ""
-#: lib/rbot/core/basics.rb:123
+#: lib/rbot/core/basics.rb:121
msgid ""
"quiet [in here|<channel>] => with no arguments, stop speaking in all "
"channels, if \"in here\", stop speaking in this channel, or stop speaking in "
"<channel>"
msgstr ""
-#: lib/rbot/core/basics.rb:125
+#: lib/rbot/core/basics.rb:123
msgid ""
"talk [in here|<channel>] => with no arguments, resume speaking in all "
"channels, if \"in here\", resume speaking in this channel, or resume "
"speaking in <channel>"
msgstr ""
-#: lib/rbot/core/basics.rb:127
-msgid "version => describes software version"
-msgstr "versione => descrive la versione del software"
-
-#: lib/rbot/core/basics.rb:129
+#: lib/rbot/core/basics.rb:125
msgid "ping => replies with a pong"
msgstr "ping => risponde con un pong"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:131
+#: lib/rbot/core/basics.rb:127
msgid ""
"mode <channel> <mode> <nicks> => set channel modes for <nicks> on <channel> "
"to <mode>"
msgstr ""
-#: lib/rbot/core/basics.rb:137
+#: lib/rbot/core/basics.rb:133
msgid ""
"%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, nick, say, action, topic, "
-"quiet, talk,version, ping, mode"
+"quiet, talk, ping, mode"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/config.rb:13
+msgid "I'm a v. %{version} rubybot%{copyright}%{url}"
msgstr ""
-#: lib/rbot/core/config.rb:25
+#: lib/rbot/core/config.rb:33
msgid "no such module %{module}"
msgstr "non esiste alcun modulo %{module}"
-#: lib/rbot/core/config.rb:41 lib/rbot/core/config.rb:52
-#: lib/rbot/core/config.rb:61 lib/rbot/core/config.rb:74
-#: lib/rbot/core/config.rb:100 lib/rbot/core/config.rb:123
+#: lib/rbot/core/config.rb:49 lib/rbot/core/config.rb:60
+#: lib/rbot/core/config.rb:68 lib/rbot/core/config.rb:81
+#: lib/rbot/core/config.rb:107 lib/rbot/core/config.rb:130
msgid "no such config key %{key}"
msgstr "non esiste una chiave di configurazione %{key}"
-#: lib/rbot/core/config.rb:66 lib/rbot/core/config.rb:85
-#: lib/rbot/core/config.rb:115 lib/rbot/core/config.rb:138
+#: lib/rbot/core/config.rb:73 lib/rbot/core/config.rb:92
+#: lib/rbot/core/config.rb:122 lib/rbot/core/config.rb:145
msgid "this config change will take effect on the next restart"
msgstr ""
"questo cambiamente di configurazione richiede un riavvio per diventare "
"effettivo"
-#: lib/rbot/core/config.rb:67 lib/rbot/core/config.rb:88
-#: lib/rbot/core/config.rb:116 lib/rbot/core/config.rb:139
+#: lib/rbot/core/config.rb:74 lib/rbot/core/config.rb:95
+#: lib/rbot/core/config.rb:123 lib/rbot/core/config.rb:146
msgid "this config change will take effect on the next rescan"
msgstr ""
"questo cambiamente di configurazione richiede un rescan per diventare "
"effettivo"
-#: lib/rbot/core/config.rb:81
+#: lib/rbot/core/config.rb:88
msgid "failed to set %{key}: %{error}"
msgstr "impossibile impostare %{key}: %{error}"
-#: lib/rbot/core/config.rb:104 lib/rbot/core/config.rb:127
+#: lib/rbot/core/config.rb:111 lib/rbot/core/config.rb:134
msgid "config key %{key} is not an array"
msgstr "la chiave di configurazione %{key} non è una lista"
-#: lib/rbot/core/config.rb:111
+#: lib/rbot/core/config.rb:118
msgid "failed to add %{value} to %{key}: %{error}"
msgstr "impossibile aggiungere %{value} a %{key}: %{error}"
-#: lib/rbot/core/config.rb:134
+#: lib/rbot/core/config.rb:141
msgid "failed to remove %{value} from %{key}: %{error}"
msgstr "impossibile rimuovere %{value} da %{key}: %{errore}"
-#: lib/rbot/core/config.rb:148
+#: lib/rbot/core/config.rb:155
msgid "saving ..."
msgstr "salvataggio in corso ..."
-#: lib/rbot/core/config.rb:150
+#: lib/rbot/core/config.rb:157
msgid "rescanning ..."
msgstr "rescan ..."
-#: lib/rbot/core/config.rb:152
+#: lib/rbot/core/config.rb:159
msgid "done. %{plugin_status}"
msgstr "fatto. %{plugin_status}"
-#: lib/rbot/core/config.rb:171
-msgid ""
-"I'm a v. %{version} rubybot, (c) Tom Gilbert and the rbot development team - "
-"http://linuxbrit.co.uk/rbot/"
-msgstr ""
-"sono un rubybot v.%{version}, (c) Tom Gilbert e la squadra di sviluppo di "
-"rbot - http://linuxbrit.co.uk/rbot/"
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:183
+#: lib/rbot/core/config.rb:202
msgid "config-related tasks: config topics, save, rescan"
msgstr ""
-#: lib/rbot/core/config.rb:185
+#: lib/rbot/core/config.rb:204
msgid ""
"config list => list configuration modules, config list <module> => list "
"configuration keys for module <module>"
msgstr ""
-#: lib/rbot/core/config.rb:187
+#: lib/rbot/core/config.rb:206
msgid "config get <key> => get configuration value for key <key>"
msgstr ""
-#: lib/rbot/core/config.rb:189
+#: lib/rbot/core/config.rb:208
msgid "reset key <key> to the default"
msgstr ""
-#: lib/rbot/core/config.rb:191
+#: lib/rbot/core/config.rb:210
msgid ""
"config set <key> <value> => set configuration value for key <key> to <value>"
msgstr ""
-#: lib/rbot/core/config.rb:193
+#: lib/rbot/core/config.rb:212
msgid "config desc <key> => describe what key <key> configures"
msgstr ""
-#: lib/rbot/core/config.rb:195
+#: lib/rbot/core/config.rb:214
msgid ""
"config add <value> to <key> => add value <value> to key <key> if <key> is an "
"array"
msgstr ""
-#: lib/rbot/core/config.rb:197
+#: lib/rbot/core/config.rb:216
msgid ""
"config rm <value> from <key> => remove value <value> from key <key> if <key> "
"is an array"
msgstr ""
-#: lib/rbot/core/config.rb:199
+#: lib/rbot/core/config.rb:218
msgid ""
"config module - bot configuration. usage: list, desc, get, set, unset, add, "
"rm"
msgstr ""
-#: lib/rbot/core/config.rb:204
+#: lib/rbot/core/config.rb:223
+#, fuzzy
+msgid "nick <newnick> => change the bot nick to <newnick>, if possible"
+msgstr "nick <nick> => cerca di cambiare il nick in <nick>"
+
+#: lib/rbot/core/config.rb:225
+msgid "status => display some information on the bot's status"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/config.rb:227
msgid "save => save current dynamic data and configuration"
msgstr ""
-#: lib/rbot/core/config.rb:206
+#: lib/rbot/core/config.rb:229
msgid "rescan => reload modules and static facts"
msgstr ""
-#: lib/rbot/core/config.rb:208
-msgid "config-related tasks: config, save, rescan"
+#: lib/rbot/core/config.rb:231
+msgid "version => describes software version"
+msgstr "versione => descrive la versione del software"
+
+#: lib/rbot/core/config.rb:233
+msgid "config-related tasks: config, save, rescan, version, nick, status"
msgstr ""
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:346
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:384
msgid "year"
msgstr "anno"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:346
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:384
msgid "years"
msgstr "anni"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:348
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:386
msgid "month"
msgstr "mese"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:348
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:386
msgid "months"
msgstr "mesi"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:350
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:388
msgid "day"
msgstr "giorno"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:350
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:388
msgid "days"
msgstr "giorni"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:352
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:390
msgid "hour"
msgstr "ora"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:352
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:390
msgid "hours"
msgstr "ore"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:354
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:392
msgid "minute"
msgstr "minuto"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:354
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:392
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:356
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:394
msgid "second"
msgstr "secondo"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:356
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:394
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:363
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:401
msgid " and "
msgstr " e "
-#: lib/rbot/ircbot.rb:1149
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1148
msgid "help topics: "
msgstr "argomenti: "
-#: lib/rbot/ircbot.rb:1151
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1150
msgid " (help <topic> for more info)"
msgstr " (help <argomento> per ulteriori informazioni)"
-#: lib/rbot/ircbot.rb:1154
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1153
msgid "no help for topic %{topic}"
msgstr "nessun aiuto disponibile su %{topic}"
-#: lib/rbot/ircbot.rb:1165
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1164
msgid ""
"Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received."
msgstr ""
"Attivo da %{up}, %{plug} plugin attivi, %{sent} righe spedite, %{recv} righe "
"ricevute."
-#: lib/rbot/plugins.rb:237
+#: lib/rbot/plugins.rb:306
msgid "incorrect usage, ask for help using '%{command}'"
msgstr "uso errato, chiedi aiuto con '%{command}'"
-#: lib/rbot/plugins.rb:477
+#: lib/rbot/plugins.rb:578
msgid "%{count} core module loaded"
msgid_plural "%{count} core modules loaded"
msgstr[0] "%{count} moduli di base caricati"
msgstr[1] "%{count} modulo di base caricato"
-#: lib/rbot/plugins.rb:480
+#: lib/rbot/plugins.rb:581
msgid "%{count} core module: %{list}"
msgid_plural "%{count} core modules: %{list}"
msgstr[0] "%{count} moduli di base: %{list}"
msgstr[1] "%{count} modulo di base: %{list}"
-#: lib/rbot/plugins.rb:486
+#: lib/rbot/plugins.rb:587
msgid "no core botmodules loaded"
msgstr "nessun modulo di base caricato"
-#: lib/rbot/plugins.rb:491
+#: lib/rbot/plugins.rb:592
msgid "%{count} plugin loaded"
msgid_plural "%{count} plugins loaded"
msgstr[0] "%{count} plugin caricati"
msgstr[1] "%{count} plugin caricato"
-#: lib/rbot/plugins.rb:494
+#: lib/rbot/plugins.rb:595
msgid "%{count} plugin: %{list}"
msgid_plural "%{count} plugins: %{list}"
msgstr[0] "%{count} plugin: %{list}"
msgstr[1] "%{count} plugin: %{list}"
-#: lib/rbot/plugins.rb:505
+#: lib/rbot/plugins.rb:606
msgid "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}"
msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}"
msgstr[0] "%{highlight}%{count} plugin ignorati%{highlight}"
msgstr[1] "%{highlight}%{count} plugin ignorato%{highlight}"
-#: lib/rbot/plugins.rb:510
+#: lib/rbot/plugins.rb:611
msgid ""
"%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%"
"{bold} to see why"
@@ -844,13 +853,13 @@ msgstr[1] ""
"%{highlight}%{count} plugin ignorato%{highlight}: usa %{bold}%{command}%"
"{bold} per vedere perché"
-#: lib/rbot/plugins.rb:520
+#: lib/rbot/plugins.rb:621
msgid "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}"
msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}"
msgstr[0] "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}"
msgstr[1] "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}"
-#: lib/rbot/plugins.rb:525
+#: lib/rbot/plugins.rb:626
msgid ""
"%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}: use %{bold}%"
"{command}%{bold} to see why"
@@ -864,11 +873,11 @@ msgstr[1] ""
"%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}: usa %{bold}%"
"{command}%{bold} per vedere perché"
-#: lib/rbot/plugins.rb:555
+#: lib/rbot/plugins.rb:656
msgid "no plugins failed to load"
msgstr "nessun plugin ha fallito il caricamento"
-#: lib/rbot/plugins.rb:557
+#: lib/rbot/plugins.rb:658
msgid ""
"%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} failed with error %{exception}: %"
"{reason}"
@@ -876,26 +885,26 @@ msgstr ""
"%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} fallito con errore %{exception}: "
"%{reason}"
-#: lib/rbot/plugins.rb:561
+#: lib/rbot/plugins.rb:662
msgid "at %{backtrace}"
msgstr "in %{backtrace}"
-#: lib/rbot/plugins.rb:567
+#: lib/rbot/plugins.rb:668
msgid "no plugins were ignored"
msgstr "nessun plugin ignorato"
-#: lib/rbot/plugins.rb:571
+#: lib/rbot/plugins.rb:672
msgid "overruled by previous"
msgstr "preceduto da un omonimo"
-#: lib/rbot/registry.rb:19
+#: lib/rbot/registry.rb:20
msgid ""
"upgrading old-style (rbot 0.9.5 or earlier) plugin registry to new format"
msgstr ""
"aggiornamento del registro dei plugin (versione 0.9.5 o precedente) al nuovo "
"formato"
-#: lib/rbot/registry.rb:39
+#: lib/rbot/registry.rb:40
msgid ""
"upgrading previous (rbot 0.9.9 or earlier) plugin registry to new split "
"format"
@@ -907,10 +916,6 @@ msgstr ""
msgid "marshal recovery failed, trying default"
msgstr "recupero dati marshal fallito, tento di usare il valore predefinito"
-#: data/rbot/plugins/figlet.rb:7
-msgid "Path to the figlet program"
-msgstr "Percorso per il programma figlet"
-
#: data/rbot/plugins/alias.rb:52
msgid "Data file is not found or corrupt, reinitializing data"
msgstr "File di dati non trovato o corrotto, reinizializzo i dati"
@@ -971,6 +976,91 @@ msgid ""
"\"create\" topic about adding aliases"
msgstr ""
+#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:57
+msgid "Hostname or hostname:port of the DICT server used to lookup words"
+msgstr ""
+
+#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:60
+msgid ""
+"When multiple databases reply a number of definitions that above this limit, "
+"only the database names will be listed. Otherwise, the full definitions from "
+"each database are replied"
+msgstr ""
+
+#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:63
+msgid "Each definition is truncated to this length"
+msgstr ""
+
+#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:66
+msgid "Format of headwords; <word> will be replaced with the actual word"
+msgstr ""
+
+#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:69
+msgid ""
+"Format of database names; <database> will be replaced with the database name"
+msgstr ""
+
+#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:72
+msgid ""
+"Format of definitions. <word> will be replaced with the formatted headword, "
+"<def> will be replaced with the truncated definition, and <database> with "
+"the formatted database name"
+msgstr ""
+
+#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:75
+msgid ""
+"Format of match results. <matches> will be replaced with the formatted "
+"headwords, <database> with the formatted database name"
+msgstr ""
+
+#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:95
+msgid ""
+"An error occured connecting to the DICT server. Check the dictclient.server "
+"configuration or retry later"
+msgstr ""
+
+#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:97
+msgid "A protocol error occured"
+msgstr ""
+
+#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:99
+msgid "An error occured"
+msgstr ""
+
+#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:121
+msgid ""
+"Many definitions for %{phrase} were found in %{databases}. Use 'define "
+"<phrase> from <database> to view a definition."
+msgstr ""
+
+#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:138
+msgid "No definition for %{phrase} found from %{database}."
+msgstr ""
+
+#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:159
+msgid "Nothing matched %{query} from %{database} using %{strategy}"
+msgstr ""
+
+#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:169
+msgid "Databases: %{list}"
+msgstr ""
+
+#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:177
+msgid "Strategies: %{list}"
+msgstr ""
+
+#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:184
+msgid ""
+"define <phrase> [from <database>] => Show definition of a phrase; match "
+"<phrase> [using <strategy>] [from <database>] => Show matching phrases; "
+"dictclient databases => List databases; dictclient strategies => List "
+"strategies"
+msgstr ""
+
+#: data/rbot/plugins/figlet.rb:7
+msgid "Path to the figlet program"
+msgstr "Percorso per il programma figlet"
+
#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:69 data/rbot/plugins/games/azgame.rb:236
#: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:242
msgid "%{count} try"
@@ -1227,87 +1317,6 @@ msgstr ""
msgid "No game to stop here, because no game is being played."
msgstr ""
-#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:57
-msgid "Hostname or hostname:port of the DICT server used to lookup words"
-msgstr ""
-
-#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:60
-msgid ""
-"When multiple databases reply a number of definitions that above this limit, "
-"only the database names will be listed. Otherwise, the full definitions from "
-"each database are replied"
-msgstr ""
-
-#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:63
-msgid "Each definition is truncated to this length"
-msgstr ""
-
-#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:66
-msgid "Format of headwords; <word> will be replaced with the actual word"
-msgstr ""
-
-#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:69
-msgid ""
-"Format of database names; <database> will be replaced with the database name"
-msgstr ""
-
-#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:72
-msgid ""
-"Format of definitions. <word> will be replaced with the formatted headword, "
-"<def> will be replaced with the truncated definition, and <database> with "
-"the formatted database name"
-msgstr ""
-
-#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:75
-msgid ""
-"Format of match results. <matches> will be replaced with the formatted "
-"headwords, <database> with the formatted database name"
-msgstr ""
-
-#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:95
-msgid ""
-"An error occured connecting to the DICT server. Check the dictclient.server "
-"configuration or retry later"
-msgstr ""
-
-#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:97
-msgid "A protocol error occured"
-msgstr ""
-
-#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:99
-msgid "An error occured"
-msgstr ""
-
-#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:121
-msgid ""
-"Many definitions for %{phrase} were found in %{databases}. Use 'define "
-"<phrase> from <database> to view a definition."
-msgstr ""
-
-#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:138
-msgid "No definition for %{phrase} found from %{database}."
-msgstr ""
-
-#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:159
-msgid "Nothing matched %{query} from %{database} using %{strategy}"
-msgstr ""
-
-#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:169
-msgid "Databases: %{list}"
-msgstr ""
-
-#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:177
-msgid "Strategies: %{list}"
-msgstr ""
-
-#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:184
-msgid ""
-"define <phrase> [from <database>] => Show definition of a phrase; match "
-"<phrase> [using <strategy>] [from <database>] => Show matching phrases; "
-"dictclient databases => List databases; dictclient strategies => List "
-"strategies"
-msgstr ""
-
#: data/rbot/plugins/translator.rb:47
msgid "Cannot translate empty string"
msgstr ""
@@ -1316,23 +1325,23 @@ msgstr ""
msgid "Number of seconds to wait for the translation service before timeout"
msgstr ""
-#: data/rbot/plugins/translator.rb:276
+#: data/rbot/plugins/translator.rb:277
msgid "Translator %{name} cannot be used: %{reason}"
msgstr ""
-#: data/rbot/plugins/translator.rb:284
+#: data/rbot/plugins/translator.rb:285
msgid "List of translators to try in order when translator name not specified"
msgstr ""
-#: data/rbot/plugins/translator.rb:292
+#: data/rbot/plugins/translator.rb:293
msgid "%{info}, supported directions of translation: %{directions}"
msgstr ""
-#: data/rbot/plugins/translator.rb:295
+#: data/rbot/plugins/translator.rb:296
msgid "%{source} -> %{targets}"
msgstr ""
-#: data/rbot/plugins/translator.rb:300
+#: data/rbot/plugins/translator.rb:301
msgid ""
"Command: <translator> <from> <to> <phrase>, where <translator> is one of: %"
"{translators}. If \"translator\" is used in place of the translator name, "
@@ -1341,24 +1350,31 @@ msgid ""
"to look up supported from and to languages"
msgstr ""
-#: data/rbot/plugins/translator.rb:315
+#: data/rbot/plugins/translator.rb:316
msgid ""
"None of the default translators (translator.default_list) supports "
"translating from %{source} to %{target}"
msgstr ""
-#: data/rbot/plugins/translator.rb:331
+#: data/rbot/plugins/translator.rb:332
msgid "%{translator} doesn't support translating from %{source} to %{target}"
msgstr ""
-#: data/rbot/plugins/translator.rb:334
+#: data/rbot/plugins/translator.rb:335
msgid "%{translator} failed to provide a translation"
msgstr ""
-#: data/rbot/plugins/translator.rb:337
+#: data/rbot/plugins/translator.rb:338
msgid "The translator timed out"
msgstr ""
-#: data/rbot/plugins/translator.rb:340
+#: data/rbot/plugins/translator.rb:341
msgid "No translator called %{name}"
msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'm a v. %{version} rubybot, (c) Tom Gilbert and the rbot development "
+#~ "team - http://linuxbrit.co.uk/rbot/"
+#~ msgstr ""
+#~ "sono un rubybot v.%{version}, (c) Tom Gilbert e la squadra di sviluppo di "
+#~ "rbot - http://linuxbrit.co.uk/rbot/"