From 5e9e21cde8552280348da499d697e945a22f5da5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Giuseppe Bilotta Date: Fri, 20 Jun 2008 19:09:30 +0200 Subject: Italian translation fixes --- po/it/rbot.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 22 deletions(-) (limited to 'po/it/rbot.po') diff --git a/po/it/rbot.po b/po/it/rbot.po index 30024097..0c8d4942 100644 --- a/po/it/rbot.po +++ b/po/it/rbot.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rbot\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-20 01:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-23 17:49+0100\n" -"Last-Translator: Feroce Maria Bumerlo \n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-20 18:07+0200\n" +"Last-Translator: Giuseppe Bilotta \n" "Language-Team: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "nessun filtro conosciuto" #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:30 msgid "known filters: " -msgstr "filtri conosciuti" +msgstr "filtri conosciuti: " #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:38 msgid "no known filter groups" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "nessun gruppo di filtri conosciuto" #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:40 msgid "known filter groups: " -msgstr "gruppi di filtri conosciuti" +msgstr "gruppi di filtri conosciuti: " #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:50 msgid "no filters match %{pat}" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "nessun filtro corrispondente a %{pat}" #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:52 msgid "filters matching %{pat}: " -msgstr "filtri corrispondenti a %{pat}" +msgstr "filtri corrispondenti a %{pat}: " #: lib/rbot/core/basics.rb:107 msgid "quit [] => quit IRC with message " @@ -71,12 +71,14 @@ msgid "" "message to " msgstr "say | => invia nel o in un" "messagio privato a " + #: lib/rbot/core/basics.rb:121 msgid "" "action | => does a /me to or in " "private message to " msgstr "action | => invia un /me nel o in" "messaggi privato a " + #: lib/rbot/core/basics.rb:123 msgid "" "quiet [in here|] => with no arguments, stop speaking in all " @@ -93,6 +95,7 @@ msgid "" msgstr "talk [in here|] => senza argomenti, ricomincia a parlare in tutti " "i canali, se \"in here\", ricomincia a parlare in questo canale, oppure ricomincia " "a parlare in " + #: lib/rbot/core/basics.rb:127 msgid "ping => replies with a pong" msgstr "ping => risponde con un pong" @@ -109,6 +112,7 @@ msgid "" "quiet, talk, ping, mode" msgstr "%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, nick, say, action, topic," "quiet, talk, ping, mode" + #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:202 msgid "year" msgstr "anno" @@ -163,15 +167,15 @@ msgstr " e " #: lib/rbot/core/userdata.rb:146 msgid "%{key} data for %{user}: %{data}" -msgstr "%{key} dati for %{user}: %{data}" +msgstr "dati %{key} per %{user}: %{data}" #: lib/rbot/core/userdata.rb:152 msgid "sorry, no %{key} data for %{user}" -msgstr "spiacente, nessun %{key} dato per %{user} " +msgstr "spiacente, nessun dato %{key} per %{user} " #: lib/rbot/core/config.rb:18 msgid "I'm a v. %{version}%{ago} rubybot%{copyright}%{url}" -msgstr "Sono un rubybot%{copyright}%{url} v. %{version}%{ago}" +msgstr "Sono un rubybot v. %{version}%{ago}%{copyright}%{url}" #: lib/rbot/core/config.rb:39 msgid "no such module %{module}" @@ -239,22 +243,24 @@ msgid "" "configuration keys for module " msgstr "config list => elenca i moduli di configurazione, config list => elenca " "le chiavi di configurazione per il " + #: lib/rbot/core/config.rb:222 msgid "config get => get configuration value for key " -msgstr "config get => restituisce il valore di configurazione per la " +msgstr "config get => restituisce il valore di configurazione per la " #: lib/rbot/core/config.rb:224 msgid "reset key to the default" -msgstr "ripristina il valore di default di " +msgstr "reset key => ripristina il valore di default di " #: lib/rbot/core/config.rb:226 msgid "" "config set => set configuration value for key to " msgstr "" "config set => assegna a il valore di configurazione " + #: lib/rbot/core/config.rb:228 msgid "config desc => describe what key configures" -msgstr "config desc => descrive cio' che la configura" +msgstr "config desc => descrive ciò che la configura" #: lib/rbot/core/config.rb:230 msgid "" @@ -267,12 +273,14 @@ msgid "" "config rm from => remove value from key if " "is an array" msgstr "config rm from => rimuove da se " -"e' un array" +"è un array" + #: lib/rbot/core/config.rb:234 msgid "" "config module - bot configuration. usage: list, desc, get, set, unset, add, " "rm" msgstr "Modulo di configurazione - configurazione del bot. uso: list, desc, get, set, unset, add, " +"rm" #: lib/rbot/core/config.rb:239 msgid "nick => change the bot nick to , if possible" @@ -292,7 +300,7 @@ msgstr "rescan => effettua il reload dei moduli e dei dati statici" #: lib/rbot/core/config.rb:247 msgid "version => describes software version" -msgstr "versione => descrive la versione del software" +msgstr "version => descrive la versione del software" #: lib/rbot/core/config.rb:249 msgid "config-related tasks: config, save, rescan, version, nick, status" @@ -341,11 +349,11 @@ msgstr "il padrone può fare tutto" #: lib/rbot/core/auth.rb:171 msgid "on any channel: " -msgstr "su tutti i canali:" +msgstr "su tutti i canali: " #: lib/rbot/core/auth.rb:173 msgid "in private: " -msgstr "in privato:" +msgstr "in privato: " #: lib/rbot/core/auth.rb:185 msgid "no permissions set for %{user}" @@ -431,7 +439,7 @@ msgstr "whoami: fornisce il nome del botuser a cui sei identificato" #: lib/rbot/core/auth.rb:359 msgid "who is : names the botuser is linked to" -msgstr "whoami: fornisce il nome del botuser a cui sei identificato" +msgstr "who is : fornisce il nome del botuser a cui è identificato " #: lib/rbot/core/auth.rb:363 msgid "" @@ -463,7 +471,7 @@ msgid "" "commands matching " msgstr "" "permissions search : mostra i permessi associati ai comandi che " -"corrispondon a " +"corrispondono a " #: lib/rbot/core/auth.rb:371 msgid "permission topics: syntax, (re)set, view, search" @@ -614,7 +622,7 @@ msgstr "scusa, ma mi servono più argomenti per %{command}" #: lib/rbot/core/auth.rb:416 msgid "I can only %{command} these: %{arguments}" -msgstr "Posso usare %{command} solo su: %{arguments}" +msgstr "posso usare %{command} solo su: %{arguments}" #: lib/rbot/core/auth.rb:451 msgid "no such bot user %{user}" @@ -708,12 +716,12 @@ msgid "" "you are now registered as %{buname}. I created a random password for you : %" "{pass} and you can change it at any time by telling me 'user set password " "' in private" -msgstr "sei adesso registrato come %{buname}. ho creato una password casuale per te %{pass}." -"puoi cambiarla in qualsiasi momento scrivendomi 'user set password ' in privato " +msgstr "sei adesso registrato come %{buname}. ho creato una password casuale per te : %{pass} " +"ma puoi cambiarla in qualsiasi momento scrivendomi 'user set password ' in privato " #: lib/rbot/core/auth.rb:652 msgid "but I already know %{buname}" -msgstr "ma io conosco gia' %{buname}" +msgstr "ma io conosco già %{buname}" #: lib/rbot/core/auth.rb:654 msgid "I had problems meeting %{nick}: %{e}" @@ -725,7 +733,7 @@ msgstr "non conosco alcun botuser %{user}" #: lib/rbot/core/auth.rb:665 msgid "I'm not telling the master password to anyone, pal" -msgstr "tanto non te la dico la passowrd del padrone, compare" +msgstr "la password del padrone non la dico a nessuno, compare" #: lib/rbot/core/auth.rb:666 msgid "the password for botuser %{user} is %{password}" -- cgit v1.2.3