]> git.netwichtig.de Git - user/henk/code/ruby/rbot.git/blob - po/it/rbot-uno.po
test: first plugin test added for rot13
[user/henk/code/ruby/rbot.git] / po / it / rbot-uno.po
1 # Gettext template file for rbot
2 # Copyright (C) 2007 Tom Gilbert
3 # This file is distributed under the same license as the rbot package.
4 # Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: rbot\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-06-03 12:39+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-06-19 19:27+0100\n"
11 "Last-Translator: Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: it\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
18
19 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:215
20 #, fuzzy
21 msgid "you can't do that, %{p}"
22 msgstr "non puoi giocare quella carta"
23
24 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:251
25 msgid "%{p} deals the first card from the stock"
26 msgstr "%{p} scopre la prima carta del mazzo"
27
28 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:274
29 msgid "no time"
30 msgstr "nessun tempo"
31
32 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:286
33 msgid "Playing order was reversed!"
34 msgstr "l'ordine di gioco viene invertito!"
35
36 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:288
37 msgid "%{cp} bounces the pick to %{np}"
38 msgstr "%{cp} rimbalza la presa a %{np}"
39
40 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:299
41 msgid "%{p} skips a turn!"
42 msgstr "%{p} salta un turno!"
43
44 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:388
45 msgid "what cards were that again?"
46 msgstr "che carte sono quelle?"
47
48 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:414 data/rbot/plugins/games/uno.rb:473
49 msgid "%{p}, choose a color with: co r|b|g|y"
50 msgstr "%{p}, scegli un colore con: co r|b|g|y"
51
52 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:414
53 #, fuzzy
54 msgid "you already played your card, "
55 msgstr "hai già pescato una carta"
56
57 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:422
58 msgid "you can't play that card"
59 msgstr "non puoi giocare quella carta"
60
61 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:449
62 msgid "%{p} plays %{card} twice!"
63 msgstr "%{p} gioca %{card} due volte!"
64
65 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:454
66 msgid "%{p} plays %{card}"
67 msgstr "%{p} gioca %{card}"
68
69 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:457
70 msgid "%{p} has %{uno}!"
71 msgstr "%{p} ha %{uno}!"
72
73 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:476
74 msgid "you don't have two cards of that kind"
75 msgstr "non hai due carte di quel tipo"
76
77 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:479
78 msgid "you don't have that card"
79 msgstr "non hai quella carta"
80
81 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:489
82 msgid "%{cp} challenges %{lp}'s %{card}!"
83 msgstr "%{cp} contesta il %{card} di %{lp}!"
84
85 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:493
86 msgid "%{p} has %{cards}"
87 msgstr "%{p} ha %{cards}"
88
89 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:506
90 msgid "%{lp}'s move was legal, %{cp} must pick %{b}%{n}%{b} cards!"
91 msgstr "la mossa di %{lp} era legale, %{cp} deve pescare %{b}%{n}%{b} carte!"
92
93 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:515
94 msgid ""
95 "%{lp}'s move was %{b}not%{b} legal, %{lp} must pick %{b}%{n}%{b} cards and "
96 "play again!"
97 msgstr ""
98 "la mossa di %{lp} %{b}non%{b} era legale, %{lp} deve pescare %{b}%{n}%{b} "
99 "carte e giocare di nuovo!"
100
101 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:543
102 msgid "%{p} passes turn, and has to pick %{b}%{n}%{b} cards!"
103 msgstr "%{p} passa il turno e deve pescare %{b}%{n}%{b} carte!"
104
105 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:554
106 msgid "%{p} passes turn"
107 msgstr "%{p} passa il turno"
108
109 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:556
110 msgid "you need to pick a card first"
111 msgstr "devi pescare una carta prima"
112
113 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:566
114 msgid "you can't pick a color now, %{p}"
115 msgstr "non puoi scegliere un colore ora, %{p}"
116
117 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:581
118 msgid "what color is that?"
119 msgstr "che colore è?"
120
121 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:584
122 msgid "color is now %{c}"
123 msgstr "il colore ora è %{c}"
124
125 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:592
126 msgid "This %{uno} game has been going on for %{time}"
127 msgstr "Questa partita di %{uno} è cominciata %{time} fa"
128
129 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:597
130 msgid "The game hasn't started yet"
131 msgstr "La partita non è ancora cominciata"
132
133 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:602
134 msgid "%{uno} playing turn: %{players}"
135 msgstr "Turni a %{uno}: %{players}"
136
137 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:609
138 #, fuzzy
139 msgid "nobody is playing %{uno} yet!"
140 msgstr "nessuno ha giocato ad %{uno} su %{chan} ancora"
141
142 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:617
143 msgid "it's %{player}'s turn"
144 msgstr "è il turno di %{player}"
145
146 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:627
147 msgid "next player must respond correctly or pick %{b}%{n}%{b} cards"
148 msgstr ""
149 "il prossimo giocatore deve rispondere correttamente o pescare %{b}%{n}%{b} "
150 "carte"
151
152 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:634
153 msgid "Current discard: %{card} %{c}"
154 msgstr "Scoperta: %{card} %{c}"
155
156 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:643
157 msgid "Your cards: %{cards}"
158 msgstr "Le tue carte: %{cards}"
159
160 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:659
161 msgid "%{player} picks a card"
162 msgstr "%{player} pesca una carta"
163
164 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:669
165 msgid "Shuffling discarded cards"
166 msgstr "Rimescolo le carte scartate"
167
168 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:672
169 msgid "No more cards!"
170 msgstr "Carte finite!"
171
172 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:678
173 msgid "You picked %{picked}"
174 msgstr "Hai pescato %{picked}"
175
176 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:685
177 msgid "you're already in the game, %{p}"
178 msgstr "stai già giocando, %{p}"
179
180 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:692
181 msgid "you dropped from the game, %{p}, you can't get back in"
182 msgstr "sei uscito dal gioco, %{p}, non puoi rientrare"
183
184 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:699
185 msgid ""
186 "you can't join now, %{p}, a %{card} was just played, wait until next turn"
187 msgstr ""
188
189 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:713
190 msgid "%{p} joins this game of %{uno}"
191 msgstr "%{p} gioca a questa partita di %{uno}"
192
193 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:721
194 msgid "game will start in 20 seconds"
195 msgstr "la partita inizierà tra 20 secondi"
196
197 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:732
198 msgid "%{p} isn't playing %{uno}"
199 msgstr "%{p} non sta giocando a %{uno}"
200
201 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:737
202 msgid "%{p} gives up this game of %{uno}"
203 msgstr "%{p} abbanona questa partita di %{uno}"
204
205 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:744 data/rbot/plugins/games/uno.rb:802
206 msgid "game start countdown stopped"
207 msgstr ""
208
209 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:770
210 #, fuzzy
211 msgid "there is no '%{nick}' here"
212 msgstr "Non ci sono partite di %{uno} in corso qui"
213
214 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:776
215 msgid "%{p} is already playing %{uno} here"
216 msgstr "%{p} sta già giocando ad %{uno} qui"
217
218 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:786
219 msgid "%{p} takes %{b}%{old}%{b}'s place at %{uno}"
220 msgstr "%{p} prende il posto di %{b}%{old}%{b} per giocare a %{uno}"
221
222 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:792
223 msgid "%{b}%{old}%{b} isn't playing %{uno} here"
224 msgstr "%{b}%{old}%{b} non sta giocando ad %{uno} qui"
225
226 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:807
227 msgid "%{uno} game halted after %{time}"
228 msgstr "partita di %{uno} interrotta dopo %{time}"
229
230 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:812
231 msgid "%{uno} game halted before it could start"
232 msgstr "partita di %{uno} interrotta prima che potesse cominciare"
233
234 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:817
235 msgid "%{uno} game finished after %{time}! The winner is %{p}"
236 msgstr "partita di %{uno} finita dopo %{time}! Il vincitore è %{p}"
237
238 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:828
239 msgid "%{p} has to pick %{b}%{n}%{b} cards!"
240 msgstr "%{p} deve pescare %{b}%{n}%{b} carte!"
241
242 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:836
243 msgid "%{p} still had %{cards}"
244 msgstr "%{p} aveva ancora %{cards}"
245
246 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:848
247 msgid "%{p} wins with %{b}%{score}%{b} points!"
248 msgstr "%{p} vince con %{b}%{score}%{b} punti!"
249
250 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:878
251 msgid "'jo' to join in"
252 msgstr "'jo' per giocare"
253
254 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:879
255 msgid ""
256 "'pl <card>' to play <card>: e.g. 'pl g7' to play Green 7, or 'pl rr' to play "
257 "Red Reverse, or 'pl y2y2' to play both Yellow 2 cards"
258 msgstr ""
259 "'pl <carta>' per giocare <carta>: e.g. 'pl g7' per giocare Green 7, o 'pl "
260 "rr' per giocare Red Reverse, o 'pl y2y2' per giocare due carte Yellow 2"
261
262 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:880
263 msgid "'pe' to pick a card"
264 msgstr "'pe' per pescare una carta"
265
266 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:881
267 msgid "'pa' to pass your turn"
268 msgstr "'pa' per passare il turno"
269
270 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:882
271 msgid ""
272 "'co <color>' to pick a color after playing a Wild: e.g. 'co g' to select "
273 "Green (or 'pl w+4 g' to select the color when playing the Wild)"
274 msgstr ""
275 "'co <colore>' per scegliere un colore dopo aver giocato un Wild: e.g. 'co g' "
276 "per scegliere Green (o 'pl w+4 g' per scegliere il colore quando si gioca il "
277 "Wild)"
278
279 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:883
280 msgid "'ca' to show current cards"
281 msgstr "'ca' per mostrare le carte attuali"
282
283 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:884
284 msgid "'cd' to show the current discard"
285 msgstr "'cd' per mostrare la carta attualmente scoperta"
286
287 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:885
288 msgid "'ch' to challenge a Wild +4"
289 msgstr "'ch' per contestare un Wild +4"
290
291 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:886
292 msgid "'od' to show the playing order"
293 msgstr "'od' per mostrare l'ordine di gioco"
294
295 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:887
296 msgid "'ti' to show play time"
297 msgstr "'ti' per mostrare il tempo di gioco"
298
299 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:888
300 msgid "'tu' to show whose turn it is"
301 msgstr "'tu' per mostrare chi ha il turno"
302
303 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:891
304 msgid ""
305 "A Wild +4 can only be played legally if you don't have normal (not special) "
306 "cards of the current color. "
307 msgstr ""
308 "Un Wild +4 può venir giocato legalmente solo se non si hanno carte normali "
309 "(non speciali) del colore attuale. "
310
311 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:892
312 msgid "The next player can challenge a W+4 by using the 'ch' command. "
313 msgstr "Il giocatore successivo può contestare un W+4 usando il comando 'ch'. "
314
315 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:893
316 msgid ""
317 "If the W+4 play was illegal, the player who played it must pick the W+4, "
318 "pick 4 cards from the stock, and play a legal card. "
319 msgstr ""
320 "Se la giocata del W+4 era illegale, il giocatore che l'ha sceso deve "
321 "riprendere il W+4, pescare 4 carte dal mazzo e giocare una carta valida. "
322
323 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:894
324 msgid ""
325 "If the W+4 play was legal, the challenger must pick 6 cards instead of 4."
326 msgstr ""
327 "Se il W+4 era legale, chi l'ha contestata deve prendere 6 carte invece di 4."
328
329 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:896
330 msgid ""
331 "play all your cards, one at a time, by matching either the color or the "
332 "value of the currently discarded card. "
333 msgstr ""
334 "giocare tutte le proprie carte, una alla volta, purché abbiano lo stesso "
335 "colore o lo stesso valore dell'ultima carta scoperta. "
336
337 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:897
338 msgid ""
339 "cards with special effects: Skip (next player skips a turn), Reverse "
340 "(reverses the playing order), +2 (next player has to take 2 cards). "
341 msgstr ""
342 "carte con effetti speciali: Skip (il giocatore successivo salta un turno), "
343 "Reverse (l'ordine di gioco viene invertito), +2 (il giocatore successivo "
344 "deve pescare 2 carte ). "
345
346 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:898
347 msgid ""
348 "Wilds can be played on any card, and you must specify the color for the next "
349 "card. "
350 msgstr ""
351 "I Wild possono essere giocati su qualunque carta, e bisogna specificare il "
352 "colore per la carta successiva. "
353
354 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:899
355 msgid ""
356 "Wild +4 also forces the next player to take 4 cards, but it can only be "
357 "played if you can't play a color card. "
358 msgstr ""
359 "Il Wild +4 costringe inoltre il giocatore successivo a pescarei 4 cards, ma "
360 "si può giocare solo se non si hanno carte del colore giusto. "
361
362 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:900
363 msgid ""
364 "you can play another +2 or +4 card on a +2 card, and a +4 on a +4, forcing "
365 "the first player who can't play one to pick the cumulative sum of all cards. "
366 msgstr ""
367 "si può giocare un +2 o un +4 in risposta ad un +2, e un +4 su un +4, "
368 "costringendo il primo giocatore che non può rispondere a pescare la somma di "
369 "tutte le penalità giocate. "
370
371 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:901
372 msgid ""
373 "you can also play a Reverse on a +2 or +4, bouncing the effect back to the "
374 "previous player (that now comes next). "
375 msgstr ""
376 "si può anche giocare un Reverse su un +2 o un +4, rimbalzando l'effetto al "
377 "giocatore precedente (che ora viene dopo). "
378
379 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:904
380 msgid ""
381 "The points won with a game of %{uno} are totalled from the cards remaining "
382 "in the hands of the other players."
383 msgstr ""
384 "I punti vinti ad una partita di %{uno} si ottengono sommando i punti delle "
385 "carte rimaste in mano agli altri giocatori."
386
387 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:905
388 msgid ""
389 "Each normal (not special) card is worth its face value (from 0 to 9 points)."
390 msgstr ""
391 "Ogni carta normale (non speciale) vale il proprio valore di facciata (da 0 a "
392 "9 punti)."
393
394 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:906
395 msgid "Each colored special card (+2, Reverse, Skip) is worth 20 points."
396 msgstr "Ogni carta speciale di un colore (+2, Reverse, Skip) vale 20 punti."
397
398 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:907
399 msgid "Each Wild and Wild +4 is worth 50 points."
400 msgstr "Ogni Wild e Wild +4 vale 50 punti."
401
402 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:912
403 msgid ""
404 "You can see the scoring table with 'uno top N' where N is the number of top "
405 "scores to show."
406 msgstr ""
407 "Puoi vedere la tabella dei punteggi con 'uno top N' dove N è il numero di "
408 "punteggi più alti da mostrare"
409
410 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:914
411 msgid ""
412 "You can see the winners table with 'uno topwin N' where N is the number of "
413 "top winners to show."
414 msgstr ""
415 "Puoi vedere la tabella dei vincitori con 'uno topwin N' dove N è il numero "
416 "di vincitori da mostrare"
417
418 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:917
419 msgid "There are 108 cards in a standard %{uno} deck."
420 msgstr "Ci sono 108 carte in un mazzo di %{uno}."
421
422 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:918
423 msgid ""
424 "For each color (Blue, Green, Red, Yellow) there are 19 numbered cards (from "
425 "0 to 9), with two of each number except for 0."
426 msgstr ""
427 "Per ogni colore (Blue, Green, Red, Yellow) ci sono 19 carte numerate (da 0 a "
428 "9), due di ciascun numero tranne per lo 0."
429
430 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:919
431 msgid ""
432 "There are also 6 special cards for each color, two each of +2, Reverse, Skip."
433 msgstr ""
434 "Ci sono anche 6 carte speciali per ciascun colore, due ciascuno di +2, "
435 "Reverse, Skip."
436
437 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:920
438 msgid "Finally, there are 4 Wild and 4 Wild +4 cards."
439 msgstr "Infine, ci sono 4 Wild e 4 Wild +4."
440
441 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:923
442 msgid ""
443 "The game manager (the user that started the game) can execute the following "
444 "commands to manage it: "
445 msgstr "L'utente che crea una partita può gestirla con i seguenti comandi: "
446
447 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:925
448 msgid ""
449 "'uno drop <user>' to drop a user from the game (any user can drop itself "
450 "using 'uno drop')"
451 msgstr ""
452 "'uno drop <utente>' per espellere un utente dalla partita (chiunque può "
453 "abbandonare da sé usando 'uno drop')"
454
455 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:926
456 msgid ""
457 "'uno replace <old> [with] <new>' to replace a player with someone else "
458 "(useful in case of disconnects)"
459 msgstr ""
460 "'uno replace <vecchio> [with] <nuovo>' per rimpiazzare un giocatore con un "
461 "altro (utile nel caso di disconnessioni)"
462
463 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:927
464 msgid "'uno transfer [to] <nick>' to transfer game ownership to someone else"
465 msgstr ""
466 "'uno transfer [to] <nick>' per trasferire la gestione della partita a "
467 "qualcun altro"
468
469 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:928
470 msgid "'uno end' to end the game before its natural completion"
471 msgstr "'uno end' per terminare la partita prima della sua fine regolare"
472
473 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:931
474 msgid ""
475 "%{uno} game. !uno to start a game. see 'help uno rules' for the rules, 'help "
476 "uno admin' for admin commands, 'help uno score' for scoring rules. In-game "
477 "commands: %{cmds}."
478 msgstr ""
479 "Gioco di %{uno}. !uno per cominciare una partita. vedi 'help uno rules' per "
480 "le regole, 'help uno admin' per i comandi di amministrazione, 'help uno "
481 "score' per le regole sui punteggi. Comandi di gioco: %{cmds}."
482
483 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:951
484 msgid "you already picked a card"
485 msgstr "hai già pescato una carta"
486
487 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:958 data/rbot/plugins/games/uno.rb:965
488 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:971 data/rbot/plugins/games/uno.rb:977
489 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:993
490 msgid "It's not your turn"
491 msgstr "non è il tuo turno"
492
493 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:990
494 msgid "previous move cannot be challenged"
495 msgstr "la mossa precedente non può essere contestata"
496
497 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1004
498 msgid "it's your turn, sleepyhead"
499 msgstr "è il tuo turno, dormiglione"
500
501 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1016
502 msgid ""
503 "There is already an %{uno} game running here, managed by %{who}. say 'jo' to "
504 "join in"
505 msgstr ""
506 "C'è già una partita di %{uno} in corso qui, gestita da %{who}. scrivi 'jo' "
507 "per partecipare"
508
509 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1024
510 msgid "Ok, created %{uno} game on %{channel}, say 'jo' to join in"
511 msgstr ""
512 "Ok, creata partita di %{uno} in %{channel}, scrivi 'jo' per partecipare"
513
514 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1032 data/rbot/plugins/games/uno.rb:1052
515 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1188 data/rbot/plugins/games/uno.rb:1196
516 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1204
517 msgid "There is no %{uno} game running here"
518 msgstr "Non ci sono partite di %{uno} in corso qui"
519
520 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1042
521 msgid "%{uno} game ownership transferred from %{old} to %{nick}"
522 msgstr "gestione della partita di %{uno} trasferita da %{old} a %{nick}"
523
524 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1046
525 msgid "who is this %{nick} you want me to transfer game ownership to?"
526 msgstr ""
527 "e chi sarebbe questo %{nick} a cui vuoi che trasferisca la gestione della "
528 "partita?"
529
530 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1130
531 msgid "%{nf} %{uno} games completed over %{np} games played. "
532 msgstr "%{nf} partite di %{uno} completate su %{np} partite giocate. "
533
534 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1135
535 msgid "%{cgt} game time for completed games"
536 msgstr "%{cgt} di tempo di gioco per le partite completate"
537
538 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1139
539 msgid " on %{tgt} total game time. "
540 msgstr " su %{tgt} di tempo di gioco complessivo. "
541
542 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1145
543 msgid "%{avg} average game time for completed games"
544 msgstr "%{avg} tempo medio di gioco per le partite completate"
545
546 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1148
547 msgid ", %{tavg} for all games"
548 msgstr ", %{tavg} per tutte le partite"
549
550 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1153
551 msgid "nobody has played %{uno} on %{chan} yet"
552 msgstr "nessuno ha giocato ad %{uno} su %{chan} ancora"
553
554 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1164
555 msgid "%{nick} never played %{uno} here"
556 msgstr "%{nick} non ha mai giocato ad %{uno} qui"
557
558 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1173
559 msgid "%{nick} played %{np} %{uno} games here, "
560 msgstr "%{nick} ha giocato %{np} partite di %{uno} qui, "
561
562 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1176
563 msgid "forfeited %{nf} games, "
564 msgstr "lasciato %{nf} partite, "
565
566 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1177
567 msgid "won %{nw} games"
568 msgstr "vinto %{nw} partite"
569
570 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1179
571 msgid " with %{score} total points"
572 msgstr " con %{score} punti totali"
573
574 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1181
575 msgid " and an average of %{avg} points per opponent"
576 msgstr " ed una media di %{avg} punti per avversario"
577
578 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1208
579 msgid "%{num} cards in stock: %{stock}"
580 msgstr "%{num} carte nel mazzo: %{stock}"
581
582 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1224
583 msgid "no %{uno} games were completed here"
584 msgstr "nessuna partita di %{uno} è stata completata qui"
585
586 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1232
587 msgid "%{uno} %{num} highest scores: "
588 msgstr "%{uno} %{num} punteggi migliori: "
589
590 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1241
591 msgid "%{i}. %{b}%{nick}%{b} with %{b}%{score}%{b} points"
592 msgstr "%{i}. %{b}%{nick}%{b} con %{b}%{score}%{b} punti"
593
594 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1248 data/rbot/plugins/games/uno.rb:1270
595 msgid "%{i}. %{nick} ( %{score} )"
596 msgstr "%{i}. %{nick} ( %{score} )"
597
598 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1254
599 msgid "%{uno} %{num} most wins: "
600 msgstr "%{uno} %{num} maggior numero di vittorie: "
601
602 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1263
603 msgid "%{i}. %{b}%{nick}%{b} with %{b}%{score}%{b} wins"
604 msgstr "%{i}. %{b}%{nick}%{b} con %{b}%{score}%{b} vittorie"
605
606 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1276
607 msgid "uh, what kind of score list did you want, again?"
608 msgstr "uh, che tipo di punteggi volevi vedere?"
609
610 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1277
611 msgid ""
612 " I can only show the top scores (with top) and the most wins (with topwin)"
613 msgstr ""
614 " Posso mostrarti solo i migliori punteggi (con top) e il maggior numero di "
615 "vittorie (con topwin)"