1 # Gettext template file for rbot
2 # Copyright (C) 2007 Tom Gilbert
3 # This file is distributed under the same license as the rbot package.
4 # Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>
8 "Project-Id-Version: rbot\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-06-20 01:49+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-08-23 17:49+0100\n"
11 "Last-Translator: Feroce Maria Bumerlo <du.demon@tin.it>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
18 #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:25
19 msgid "no filters in group %{g}"
20 msgstr "nessun filtro nel gruppo %{g}"
22 #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:27
23 msgid "no known filters"
24 msgstr "nessun filtro conosciuto"
26 #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:30
27 msgid "known filters: "
28 msgstr "filtri conosciuti"
30 #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:38
31 msgid "no known filter groups"
32 msgstr "nessun gruppo di filtri conosciuto"
34 #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:40
35 msgid "known filter groups: "
36 msgstr "gruppi di filtri conosciuti"
38 #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:50
39 msgid "no filters match %{pat}"
40 msgstr "nessun filtro corrispondente a %{pat}"
42 #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:52
43 msgid "filters matching %{pat}: "
44 msgstr "filtri corrispondenti a %{pat}"
46 #: lib/rbot/core/basics.rb:107
47 msgid "quit [<message>] => quit IRC with message <message>"
48 msgstr "quit [<messaggio>] => esce da IRC con il messaggio <messaggio>"
50 #: lib/rbot/core/basics.rb:109
51 msgid "restart => completely stop and restart the bot (including reconnect)"
53 "restart => ferma il bot completamente e lo riavvia (facendolo anche "
56 #: lib/rbot/core/basics.rb:113
60 #: lib/rbot/core/basics.rb:115
61 msgid "hide => part all channels"
62 msgstr "hide => lascia tutti i canali"
64 #: lib/rbot/core/basics.rb:117
65 msgid "nick <nick> => attempt to change nick to <nick>"
66 msgstr "nick <nick> => cerca di cambiare il nick in <nick>"
68 #: lib/rbot/core/basics.rb:119
70 "say <channel>|<nick> <message> => say <message> to <channel> or in private "
72 msgstr "say <canale>|<nick> <messaggio> => invia <messaggio> nel <canale> o in un"
73 "messagio privato a <nick>"
74 #: lib/rbot/core/basics.rb:121
76 "action <channel>|<nick> <message> => does a /me <message> to <channel> or in "
77 "private message to <nick>"
78 msgstr "action <canale>|<nick> <messaggio> => invia un /me <messaggio> nel <canale> o in"
79 "messaggi privato a <nick>"
80 #: lib/rbot/core/basics.rb:123
82 "quiet [in here|<channel>] => with no arguments, stop speaking in all "
83 "channels, if \"in here\", stop speaking in this channel, or stop speaking in "
85 msgstr "quiet [in here|<canale>] => senza argomenti, smette di parlare in tutti i canali, "
86 "se si specifica \"in here\", smette di parlare in questo canale, oppure smette di parlare in <canale>"
88 #: lib/rbot/core/basics.rb:125
90 "talk [in here|<channel>] => with no arguments, resume speaking in all "
91 "channels, if \"in here\", resume speaking in this channel, or resume "
92 "speaking in <channel>"
93 msgstr "talk [in here|<canale>] => senza argomenti, ricomincia a parlare in tutti "
94 "i canali, se \"in here\", ricomincia a parlare in questo canale, oppure ricomincia "
95 "a parlare in <canale>"
96 #: lib/rbot/core/basics.rb:127
97 msgid "ping => replies with a pong"
98 msgstr "ping => risponde con un pong"
100 #: lib/rbot/core/basics.rb:129
102 "mode <channel> <mode> <nicks> => set channel modes for <nicks> on <channel> "
104 msgstr "mode <canale> <mode> <nicks> => imposta i modi del canale per <nicks> nel <canale> "
106 #: lib/rbot/core/basics.rb:135
108 "%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, nick, say, action, topic, "
109 "quiet, talk, ping, mode"
110 msgstr "%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, nick, say, action, topic,"
111 "quiet, talk, ping, mode"
112 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:202
116 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:202
120 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:204
124 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:204
128 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:206
132 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:206
136 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:208
140 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:208
144 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:210
148 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:210
152 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:212
156 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:212
160 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:219
164 #: lib/rbot/core/userdata.rb:146
165 msgid "%{key} data for %{user}: %{data}"
166 msgstr "%{key} dati for %{user}: %{data}"
168 #: lib/rbot/core/userdata.rb:152
169 msgid "sorry, no %{key} data for %{user}"
170 msgstr "spiacente, nessun %{key} dato per %{user} "
172 #: lib/rbot/core/config.rb:18
173 msgid "I'm a v. %{version}%{ago} rubybot%{copyright}%{url}"
174 msgstr "Sono un rubybot%{copyright}%{url} v. %{version}%{ago}"
176 #: lib/rbot/core/config.rb:39
177 msgid "no such module %{module}"
178 msgstr "non esiste alcun modulo %{module}"
180 #: lib/rbot/core/config.rb:55 lib/rbot/core/config.rb:66
181 #: lib/rbot/core/config.rb:88 lib/rbot/core/config.rb:101
182 #: lib/rbot/core/config.rb:127 lib/rbot/core/config.rb:150
183 msgid "no such config key %{key}"
184 msgstr "non esiste una chiave di configurazione %{key}"
186 #: lib/rbot/core/config.rb:78
187 msgid "no config key found matching %{r}"
188 msgstr "nessuna chiave di configurazione trovata corrispondente a %{r}"
190 #: lib/rbot/core/config.rb:80
191 msgid "possible keys: %{kl}"
192 msgstr "chiavi possibili: %{kl}"
194 #: lib/rbot/core/config.rb:93 lib/rbot/core/config.rb:112
195 #: lib/rbot/core/config.rb:142 lib/rbot/core/config.rb:165
196 msgid "this config change will take effect on the next restart"
198 "questo cambiamente di configurazione richiede un riavvio per diventare "
201 #: lib/rbot/core/config.rb:94 lib/rbot/core/config.rb:115
202 #: lib/rbot/core/config.rb:143 lib/rbot/core/config.rb:166
203 msgid "this config change will take effect on the next rescan"
205 "questo cambiamente di configurazione richiede un rescan per diventare "
208 #: lib/rbot/core/config.rb:108
209 msgid "failed to set %{key}: %{error}"
210 msgstr "impossibile impostare %{key}: %{error}"
212 #: lib/rbot/core/config.rb:131 lib/rbot/core/config.rb:154
213 msgid "config key %{key} is not an array"
214 msgstr "la chiave di configurazione %{key} non è una lista"
216 #: lib/rbot/core/config.rb:138
217 msgid "failed to add %{value} to %{key}: %{error}"
218 msgstr "impossibile aggiungere %{value} a %{key}: %{error}"
220 #: lib/rbot/core/config.rb:161
221 msgid "failed to remove %{value} from %{key}: %{error}"
222 msgstr "impossibile rimuovere %{value} da %{key}: %{errore}"
224 #: lib/rbot/core/config.rb:175
226 msgstr "salvataggio in corso ..."
228 #: lib/rbot/core/config.rb:177
229 msgid "rescanning ..."
232 #: lib/rbot/core/config.rb:179
233 msgid "done. %{plugin_status}"
234 msgstr "fatto. %{plugin_status}"
236 #: lib/rbot/core/config.rb:220
238 "config list => list configuration modules, config list <module> => list "
239 "configuration keys for module <module>"
240 msgstr "config list => elenca i moduli di configurazione, config list <modulo> => elenca "
241 "le chiavi di configurazione per il <modulo>"
242 #: lib/rbot/core/config.rb:222
243 msgid "config get <key> => get configuration value for key <key>"
244 msgstr "config get <key> => restituisce il valore di configurazione per la <chiave>"
246 #: lib/rbot/core/config.rb:224
247 msgid "reset key <key> to the default"
248 msgstr "ripristina il valore di default di <chiave>"
250 #: lib/rbot/core/config.rb:226
252 "config set <key> <value> => set configuration value for key <key> to <value>"
254 "config set <key> <valore> => assegna a <chiave> il valore di configurazione <valore>"
255 #: lib/rbot/core/config.rb:228
256 msgid "config desc <key> => describe what key <key> configures"
257 msgstr "config desc <chiavey> => descrive cio' che la <chiave> configura"
259 #: lib/rbot/core/config.rb:230
261 "config add <value> to <key> => add value <value> to key <key> if <key> is an "
263 msgstr "config add <valore> to <chiave> => aggiunge il <valore> alla <chiave> se la <chiave> è un array"
265 #: lib/rbot/core/config.rb:232
267 "config rm <value> from <key> => remove value <value> from key <key> if <key> "
269 msgstr "config rm <valore> from <chiave> => rimuove <valore> da <chiave> se <chiave> "
271 #: lib/rbot/core/config.rb:234
273 "config module - bot configuration. usage: list, desc, get, set, unset, add, "
275 msgstr "Modulo di configurazione - configurazione del bot. uso: list, desc, get, set, unset, add, "
277 #: lib/rbot/core/config.rb:239
278 msgid "nick <newnick> => change the bot nick to <newnick>, if possible"
279 msgstr "nick <nick> => cerca di cambiare il nick in <nick>"
281 #: lib/rbot/core/config.rb:241
282 msgid "status => display some information on the bot's status"
283 msgstr "status => mostra alcune informazioni circa lo stato del bot"
285 #: lib/rbot/core/config.rb:243
286 msgid "save => save current dynamic data and configuration"
287 msgstr "save => salva i dati dinamici attuali e la configurazione"
289 #: lib/rbot/core/config.rb:245
290 msgid "rescan => reload modules and static facts"
291 msgstr "rescan => effettua il reload dei moduli e dei dati statici"
293 #: lib/rbot/core/config.rb:247
294 msgid "version => describes software version"
295 msgstr "versione => descrive la versione del software"
297 #: lib/rbot/core/config.rb:249
298 msgid "config-related tasks: config, save, rescan, version, nick, status"
299 msgstr "config-related tasks: config, save, rescan, version, nick, status"
301 #: lib/rbot/core/auth.rb:69
302 msgid "please do not use + or - in front of command %{command} when resetting"
303 msgstr "non usare + o - davanti al comando %{command} per il reset"
305 #: lib/rbot/core/auth.rb:71
306 msgid "+ or - expected in front of %{string}"
307 msgstr "+ o - atteso prima di %{string}"
309 #: lib/rbot/core/auth.rb:84
310 msgid "'%{string}' doesn't look like a channel name"
311 msgstr "'%{string}' non sembra il nome di un canale"
313 #: lib/rbot/core/auth.rb:93
314 msgid "trailing comma"
315 msgstr "virgola in più"
317 #: lib/rbot/core/auth.rb:94
318 msgid "you probably forgot a comma"
319 msgstr "probabilmente hai dimenticato una virgola"
321 #: lib/rbot/core/auth.rb:109 lib/rbot/core/auth.rb:163
322 #: lib/rbot/core/auth.rb:229
323 msgid "couldn't find botuser %{name}"
324 msgstr "impossibile trovare il botuser %{name}"
326 #: lib/rbot/core/auth.rb:111
327 msgid "you can't change permissions for %{username}"
328 msgstr "non puoi cambiare i permessi di %{username}"
330 #: lib/rbot/core/auth.rb:118
331 msgid "couldn't satisfy your request: %{errors}"
332 msgstr "impossibile soddisfare la richiesta: %{errors}"
334 #: lib/rbot/core/auth.rb:157
335 msgid "you are owner, you can do anything"
336 msgstr "sei il padrone, puoi fare tutto"
338 #: lib/rbot/core/auth.rb:160
339 msgid "owner can do anything"
340 msgstr "il padrone può fare tutto"
342 #: lib/rbot/core/auth.rb:171
343 msgid "on any channel: "
344 msgstr "su tutti i canali:"
346 #: lib/rbot/core/auth.rb:173
350 #: lib/rbot/core/auth.rb:185
351 msgid "no permissions set for %{user}"
352 msgstr "nessun permesso impostato per %{user}"
354 #: lib/rbot/core/auth.rb:187
355 msgid "permissions for %{user}:: %{permissions}"
356 msgstr "permessi per %{user}:: %{permissions}"
358 #: lib/rbot/core/auth.rb:197
359 msgid ". only %{max} will be shown"
360 msgstr ". solo %{max} verranno mostrati"
362 #: lib/rbot/core/auth.rb:198
363 msgid "%{count} commands found matching %{pattern}%{extra}"
364 msgstr "%{count} comandi trovati corrispondenti a %{pattern}%{extra}"
366 #: lib/rbot/core/auth.rb:203
367 msgid "%{cmd}: %{perms}"
368 msgstr "%{cmd}: %{perms}"
370 #: lib/rbot/core/auth.rb:260
371 msgid "%{user} can already do that"
372 msgstr "%{user} può già farlo"
374 #: lib/rbot/core/auth.rb:262
375 msgid "%{user} can't do that already"
376 msgstr "%{user} già non può farlo"
378 #: lib/rbot/core/auth.rb:272
380 "sorry, %{cmd} doesn't look like a valid command. maybe you misspelled it, or "
381 "you need to specify it should be in private?"
383 "spiacente, %{cmd} non sembra un comando valido. forse non è scritto "
384 "correttamente, o devi specificare che dev'essere in privato?"
386 #: lib/rbot/core/auth.rb:295
387 msgid "welcome, %{user}"
388 msgstr "benvenuto, %{user}"
390 #: lib/rbot/core/auth.rb:310
391 msgid "sorry, can't do"
392 msgstr "spiacente, non si può"
394 #: lib/rbot/core/auth.rb:313
395 msgid "couldn't login: %{exception}"
396 msgstr "impossibile effettuare il login: %{exception}"
398 #: lib/rbot/core/auth.rb:321
399 msgid "I couldn't find anything to let you login automatically"
400 msgstr "non ho trovato nulla con cui farti effettuare il login automatico"
402 #: lib/rbot/core/auth.rb:332
403 msgid "you are %{who}"
406 #: lib/rbot/core/auth.rb:334 lib/rbot/core/auth.rb:347
407 msgid "no one that I know"
408 msgstr "nessuno di mia conoscenza"
410 #: lib/rbot/core/auth.rb:335 lib/rbot/core/auth.rb:348
412 msgstr "il mio padrone"
414 #: lib/rbot/core/auth.rb:355
416 "login [<botuser>] [<pass>]: logs in to the bot as botuser <botuser> with "
417 "password <pass>. When using the full form, you must contact the bot in "
418 "private. <pass> can be omitted if <botuser> allows login-by-mask and your "
419 "netmask is among the known ones. if <botuser> is omitted too autologin will "
422 "login [<botuser>] [<pass>]: ti identifica col bot come botuser <botuser> "
423 "usando la password <pass>. Per usare la forma completa devi contattare il "
424 "bot in privato. <pass> può essere omessa se <botuser> permette il login-by-"
425 "mask e la tua netmask è tra quelle conosciute. se anche <botuser> viene "
426 "omesso tenterò il login automatico"
428 #: lib/rbot/core/auth.rb:357
429 msgid "whoami: names the botuser you're linked to"
430 msgstr "whoami: fornisce il nome del botuser a cui sei identificato"
432 #: lib/rbot/core/auth.rb:359
433 msgid "who is <user>: names the botuser <user> is linked to"
434 msgstr "whoami: fornisce il nome del botuser a cui sei identificato"
436 #: lib/rbot/core/auth.rb:363
438 "a permission is specified as module::path::to::cmd; when you want to enable "
439 "it, prefix it with +; when you want to disable it, prefix it with -; when "
440 "using the +reset+ command, do not use any prefix"
442 "un permesso viene specificato come modulo::percorso::per::il::comando; per "
443 "abilitarlo, premetti un +; per disabilitarlo, premetti un -; per "
444 "reimpostarlo (+reset+) non usare alcun prefisso"
446 #: lib/rbot/core/auth.rb:365
448 "permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: sets or resets "
449 "the permissions for botuser <user> in channel <channel> (use ? to change the "
450 "permissions for private addressing)"
452 "permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: imposta o "
453 "reimposta i permessi per il botuser <user> nel canale <channel> (usa ? per "
454 "cambiare i permessi delle comunicazioni private)"
456 #: lib/rbot/core/auth.rb:367
457 msgid "permissions view [for <user>]: display the permissions for user <user>"
458 msgstr "permissions view [for <user>]: mostra i permessi per l'utente <user>"
460 #: lib/rbot/core/auth.rb:369
462 "permissions search <pattern>: display the permissions associated with the "
463 "commands matching <pattern>"
465 "permissions search <pattern>: mostra i permessi associati ai comandi che "
466 "corrispondon a <pattern>"
468 #: lib/rbot/core/auth.rb:371
469 msgid "permission topics: syntax, (re)set, view, search"
470 msgstr "argomenti di permission: syntax, (re)set, view, search"
472 #: lib/rbot/core/auth.rb:376
474 "user show <what> : shows info about the user; <what> can be any of "
475 "autologin, login-by-mask, netmasks"
477 "user show <what>: mostra informazioni sull'utente; <what> può essere "
478 "autologin, login-by-mask, netmask"
480 #: lib/rbot/core/auth.rb:378
482 "user enable|disable <what> : turns on or off <what> (autologin, login-by-"
485 "user enable|disable <what>: abilita o disabilita <what> per l'utente (<what> "
486 "può essere autologin o login-by-mask)"
488 #: lib/rbot/core/auth.rb:380
490 "user set password <blah> : sets the user password to <blah>; passwords can "
491 "only contain upper and lowercase letters and numbers, and must be at least 4 "
494 "user set password <blah>: imposta la password per l'utente; la password deve "
495 "essere lunga almeno 4 caratteri e può contenere solo lettere maiuscole e "
496 "minuscole, e numeri"
498 #: lib/rbot/core/auth.rb:382
500 "user add|rm netmask <mask> : adds/removes netmask <mask> from the list of "
501 "netmasks known to the botuser you're linked to"
503 "user add|rm netmask <mask>: aggiunge o rimuove la netmask <mask> dalla lista "
504 "delle netmask conosciute dal botuser a cui sei identificato"
506 #: lib/rbot/core/auth.rb:384
508 "user reset <what> : resets <what> to the default values. <what> can be "
509 "+netmasks+ (the list will be emptied), +autologin+ or +login-by-mask+ (will "
510 "be reset to the default value) or +password+ (a new one will be generated "
511 "and you'll be told in private)"
513 "user reset <what>: reimposta <what> ai valor predefiniti. <what> può essere "
514 "+netmasks+ (la lista verrà svuotata), +autologin+ o +login-by-mask+ "
515 "(verranno reimpostati ai valori predefiniti) o +password+ (una nuova "
516 "password verrà generata e ti verrà comunicata in privato)"
518 #: lib/rbot/core/auth.rb:386
520 "user tell <who> the password for <botuser> : contacts <who> in private to "
521 "tell him/her the password for <botuser>"
523 "user tell <who> the password for <botuser>: contatta <who> in privato per "
524 "comunicargli la password per <botuser>"
526 #: lib/rbot/core/auth.rb:388
528 "user create <name> <password> : create botuser named <name> with password "
529 "<password>. The password can be omitted, in which case a random one will be "
530 "generated. The <name> should only contain alphanumeric characters and the "
533 "user create <name> <password>: crea un botuser chiamato <name> con password "
534 "<password>. La password può essere omessa, nel qual caso ne verrà generata "
535 "una casuale. <name> può contenere solo caratteri alfanumerici ed il "
536 "carattere di sottolineatura (_)"
538 #: lib/rbot/core/auth.rb:390
539 msgid "user list : lists all the botusers"
540 msgstr "user list: elenca i botuser"
542 #: lib/rbot/core/auth.rb:392
544 "user destroy <botuser> : destroys <botuser>. This function %{highlight}must%"
545 "{highlight} be called in two steps. On the first call <botuser> is queued "
546 "for destruction. On the second call, which must be in the form 'user confirm "
547 "destroy <botuser>', the botuser will be destroyed. If you want to cancel the "
548 "destruction, issue the command 'user cancel destroy <botuser>'"
550 "user destroy <botuser> : distrugge l'utente <botuser>; questa funzione %"
551 "{highlight}deve%{highlight} essere chiamata in due passi. Nella prima "
552 "chiamata <botuser> verrà marcato per la distruzione. Nella seconda chiamata, "
553 "che deve essere nella forma 'user confirm destroy <botuser>', il botuser "
554 "verrà distrutto. per annullare la distruzione usa il comando 'user cancel "
557 #: lib/rbot/core/auth.rb:394
559 "user topics: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, create, "
562 "argomenti per user: show, enable|disable add|rm, netmask, set, reset, tell, "
563 "create, list, destroy"
565 #: lib/rbot/core/auth.rb:397
567 "auth <masterpassword>: log in as the bot owner; other commands: login, "
568 "whoami, permissions syntax, permissions [re]set, permissions view, user, "
569 "meet, hello, allow, prevent"
571 "auth <masterpassword>: ti identifica come il padrone del bot; altri comandi: "
572 "login, whoami, permission syntax, permissions [re]set, permissions view, "
573 "user, meet, hello, allow, prevent"
575 #: lib/rbot/core/auth.rb:399
577 "meet <nick> [as <user>]: creates a bot user for nick, calling it user "
578 "(defaults to the nick itself)"
580 "meet <nick> [as <user>]: crea un bot user per il dato nick, chiamandolo user "
581 "(predefinito: il nick stesso)"
583 #: lib/rbot/core/auth.rb:401
584 msgid "hello: creates a bot user for the person issuing the command"
585 msgstr "hello: crea un botuser per la persona che esegue il comando"
587 #: lib/rbot/core/auth.rb:403
589 "allow <user> to do <sample command> [<where>]: gives botuser <user> the "
590 "permissions to execute a command such as the provided sample command (in "
591 "private or in channel, according to the optional <where>)"
592 msgstr "abilita <utente> ad eseguire <comando d'esempio> [<dove>]: da' all'utente del bot <utente> i "
593 "permessi per eseguire un comando come quello fornito come esempio (in "
594 "privato o nel canale, a seconda dell'opzione <dove>)"
595 #: lib/rbot/core/auth.rb:405
597 "deny <user> from doing <sample command> [<where>]: removes from botuser "
598 "<user> the permissions to execute a command such as the provided sample "
599 "command (in private or in channel, according to the optional <where>)"
600 msgstr "impedisce all'<utente> di esguir <comando d'esempio> [<dove>]: toglie all'utente del bot <botuser>"
601 "i permessi er eseguire un comando come quello fornito come esempio "
602 "(in privato o nel canale, a seconda dell'opzione <dove>)"
603 #: lib/rbot/core/auth.rb:407
605 "auth commands: auth, login, whoami, who, permission[s], user, meet, hello, "
608 "comandi auth: auth, login, whoami, permission[s], user, neet, hello, allow, "
611 #: lib/rbot/core/auth.rb:412
612 msgid "sorry, I need more arguments to %{command}"
613 msgstr "scusa, ma mi servono più argomenti per %{command}"
615 #: lib/rbot/core/auth.rb:416
616 msgid "I can only %{command} these: %{arguments}"
617 msgstr "Posso usare %{command} solo su: %{arguments}"
619 #: lib/rbot/core/auth.rb:451
620 msgid "no such bot user %{user}"
621 msgstr "nessun botuser %{user}"
623 #: lib/rbot/core/auth.rb:454
624 msgid "you can't mess with %{user}"
625 msgstr "non puoi alterare %{user}"
627 #: lib/rbot/core/auth.rb:466
628 msgid "you can't see the properties of %{user}"
629 msgstr "non puoi vedere le proprietà di %{user}"
631 #: lib/rbot/core/auth.rb:475
632 msgid "no way I'm telling you the master password!"
633 msgstr "non esiste proprio che io ti dica la password del padrone!"
635 #: lib/rbot/core/auth.rb:476
636 msgid "you can't ask for someone else's password"
637 msgstr "non puoi chiedere la password di qualcun altro"
639 #: lib/rbot/core/auth.rb:478
641 "c'mon, you can't be asking me seriously to tell you the password in public!"
643 "non mi stai chiedendo veramente di dirti la passord in pubblico, spero!"
645 #: lib/rbot/core/auth.rb:479
646 msgid "the password for %{user} is %{password}"
647 msgstr "la password per %{user} è %{password}"
649 #: lib/rbot/core/auth.rb:493
650 msgid "can %{action}"
651 msgstr "può %{action}"
653 #: lib/rbot/core/auth.rb:495
654 msgid "can not %{action}"
655 msgstr "non può %{action}"
657 #: lib/rbot/core/auth.rb:499
658 msgid "knows no netmasks"
659 msgstr "non conosce netmask"
661 #: lib/rbot/core/auth.rb:501
662 msgid "knows %{netmasks}"
663 msgstr "conosce %{netmasks}"
665 #: lib/rbot/core/auth.rb:508 lib/rbot/core/auth.rb:535
666 #: lib/rbot/core/auth.rb:553 lib/rbot/core/auth.rb:585
667 msgid "you can't change the default user"
668 msgstr "non puoi cambiare l'utente predefinito"
670 #: lib/rbot/core/auth.rb:509 lib/rbot/core/auth.rb:537
671 #: lib/rbot/core/auth.rb:555 lib/rbot/core/auth.rb:587
672 msgid "you can't edit %{user}"
673 msgstr "non puoi modificare %{user}"
675 #: lib/rbot/core/auth.rb:524 lib/rbot/core/auth.rb:571
676 msgid "I ignored %{things} because %{reason}"
677 msgstr "ho ignorato %{things} perché %{reason}"
679 #: lib/rbot/core/auth.rb:528 lib/rbot/core/auth.rb:575
680 msgid "I haven't changed anything"
681 msgstr "non ho cambiato nulla"
683 #: lib/rbot/core/auth.rb:546
684 msgid "is that a joke? setting the password in public?"
685 msgstr "scherzi? cambiare la password in pubblico?"
687 #: lib/rbot/core/auth.rb:578
688 msgid "the password for %{user} is now %{password}"
689 msgstr "la password per %{user} è ora %{password}"
691 #: lib/rbot/core/auth.rb:592
693 "I can only add/remove netmasks. See +help user add+ for more instructions"
695 "Posso aggiungere e rimuovere solo le netmask. Vedi anche +help user add+ per "
696 "ulteriori istruzioni"
698 #: lib/rbot/core/auth.rb:613
699 msgid "sorry, I don't know how to %{request}"
700 msgstr "spiacente non so come fare %{request}"
702 #: lib/rbot/core/auth.rb:616
703 msgid "couldn't %{cmd}: %{exception}"
704 msgstr "impossibile effettuare il login: %{exception}"
706 #: lib/rbot/core/auth.rb:645
708 "you are now registered as %{buname}. I created a random password for you : %"
709 "{pass} and you can change it at any time by telling me 'user set password "
710 "<password>' in private"
711 msgstr "sei adesso registrato come %{buname}. ho creato una password casuale per te %{pass}."
712 "puoi cambiarla in qualsiasi momento scrivendomi 'user set password <password>' in privato "
714 #: lib/rbot/core/auth.rb:652
715 msgid "but I already know %{buname}"
716 msgstr "ma io conosco gia' %{buname}"
718 #: lib/rbot/core/auth.rb:654
719 msgid "I had problems meeting %{nick}: %{e}"
720 msgstr "ho problemi a incontrare %{nick}: %{e}"
722 #: lib/rbot/core/auth.rb:663
723 msgid "couldn't find botuser %{user}"
724 msgstr "non conosco alcun botuser %{user}"
726 #: lib/rbot/core/auth.rb:665
727 msgid "I'm not telling the master password to anyone, pal"
728 msgstr "tanto non te la dico la passowrd del padrone, compare"
730 #: lib/rbot/core/auth.rb:666
731 msgid "the password for botuser %{user} is %{password}"
732 msgstr "la password per %{user} è %{password}"
734 #: lib/rbot/core/auth.rb:669
735 msgid "I told %{user} that %{message}"
736 msgstr "ho detto a %{user} che %{message}"
738 #: lib/rbot/core/auth.rb:675
739 msgid "are you nuts, creating a botuser with a publicly known password?"
740 msgstr "sei scemo, a creare botuser con una password in pubblico?"
742 #: lib/rbot/core/auth.rb:680
743 msgid "failed to create %{user}: %{exception}"
744 msgstr "impossibile creare %{user}: %{exception}"
746 #: lib/rbot/core/auth.rb:684
747 msgid "created botuser %{user}"
748 msgstr "botuser creato %{user}"
750 #: lib/rbot/core/auth.rb:692
751 msgid " (queued for destruction)"
752 msgstr "(in coda per la distruzione)"
754 #: lib/rbot/core/auth.rb:695
755 msgid "I have no botusers other than the default ones"
756 msgstr "non ho botuser se non i predefiniti"
758 #: lib/rbot/core/auth.rb:696
759 msgid "botuser: %{list}"
760 msgid_plural "botusers: %{list}"
761 msgstr[0] "botuser: %{list}"
762 msgstr[1] "botuser: %{list}"
764 #: lib/rbot/core/auth.rb:703
765 msgid "You can't destroy %{user}"
766 msgstr "non puoi distruggere %{user}"
768 #: lib/rbot/core/auth.rb:713
769 msgid "no such botuser %{user}"
770 msgstr "nessun botuser %{user}"
772 #: lib/rbot/core/auth.rb:720
773 msgid "%{user} removed from the destruction queue"
774 msgstr "%{user} rimosso dalla coda per la distruzione"
776 #: lib/rbot/core/auth.rb:722
777 msgid "%{user} was not queued for destruction"
778 msgstr "%{user} non era in coda per la distruzione"
780 #: lib/rbot/core/auth.rb:727
782 "%{user} already queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy "
783 "%{user}%{highlight} to destroy it"
785 "%{user} era già in coda per la distruzione, usa %{highlight}user destroy %"
786 "{user} <password>%{highlight} per distruggerlo"
788 #: lib/rbot/core/auth.rb:730
790 "%{user} queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy %{user}%"
791 "{highlight} to destroy it"
793 "%{user} messo in coda per la distruzione, usa %{highlight}user destroy %"
794 "{user} <password>%{highlight} per distruggerlo"
796 #: lib/rbot/core/auth.rb:734
797 msgid "%{user} is not queued for destruction yet"
798 msgstr "%{user} non è ancora in coda per la distruzione"
800 #: lib/rbot/core/auth.rb:743 lib/rbot/core/auth.rb:783
801 msgid "failed: %{exception}"
802 msgstr "fallito: %{exception}"
804 #: lib/rbot/core/auth.rb:745
805 msgid "botuser %{user} destroyed"
806 msgstr "botuser %{user} distrutto"
808 #: lib/rbot/core/auth.rb:752
809 msgid "please don't touch the default users"
810 msgstr "per favore non toccare gli utenti predefiniti"
812 #: lib/rbot/core/auth.rb:761
813 msgid "no such botuser %{source}"
814 msgstr "nessun botuser %{source}"
816 #: lib/rbot/core/auth.rb:763
817 msgid "botuser %{dest} exists already"
818 msgstr "il botuser %{dest} esiste già"
820 #: lib/rbot/core/auth.rb:786
821 msgid "botuser %{source} copied to %{dest}"
822 msgstr "botuser %{source} copiato in %{dest}"
824 #: lib/rbot/core/auth.rb:789
825 msgid "botuser %{source} renamed to %{dest}"
826 msgstr "botuser %{source} rinominato %{dest}"
828 #: lib/rbot/core/auth.rb:809
829 msgid "selecting data to export ..."
830 msgstr "sto selezionando i dati da esportare ..."
832 #: lib/rbot/core/auth.rb:825
833 msgid "preparing data for export ..."
834 msgstr "preparo i dati da esportare ..."
836 #: lib/rbot/core/auth.rb:848
837 msgid "failed to prepare data: %{exception}"
838 msgstr "impossibile preparare i dati: %{exception}"
840 #: lib/rbot/core/auth.rb:853
841 msgid "exporting to %{file} ..."
842 msgstr "esporto su %{file} ..."
844 #: lib/rbot/core/auth.rb:860
845 msgid "failed to export users: %{exception}"
846 msgstr "impossibile esportare gli utenti: %{exception}"
848 #: lib/rbot/core/auth.rb:864 lib/rbot/core/auth.rb:942
852 #: lib/rbot/core/auth.rb:881
853 msgid "reading %{file} ..."
854 msgstr "leggo %{file} ..."
856 #: lib/rbot/core/auth.rb:885
857 msgid "failed to import from: %{exception}"
858 msgstr "impossibile importare: %{exception}"
860 #: lib/rbot/core/auth.rb:892
861 msgid "selecting data to import ..."
862 msgstr "seleziono i dati da importare ..."
864 #: lib/rbot/core/auth.rb:902
865 msgid "parsing data from import ..."
866 msgstr "elaboro i dati da importare ..."
868 #: lib/rbot/core/auth.rb:922
869 msgid "failed to parse data: %{exception}"
870 msgstr "impossibile elaborare i dati: %{exception}"
872 #: lib/rbot/botuser.rb:40
873 msgid "Password for the bot owner"
874 msgstr "Password per il padrone del bot"
876 #: lib/rbot/botuser.rb:43
878 "Set false to prevent new botusers from logging in without a password when "
879 "the user netmask is known"
881 "Impostare a falso per impedire ai nuovi utenti di identificarsi senza "
882 "password anche se la loro netmask è conosciuta"
884 #: lib/rbot/botuser.rb:46
886 "Set false to prevent new botusers from recognizing IRC users without a need "
889 "Impostare a falso per impedire ai nuovi utenti di essere riconosciuti senza "
890 "prima effettuare il login"
892 #: lib/rbot/botuser.rb:49
893 msgid "Set true to allow new botusers to be created automatically"
895 "Impostare a vero per permettere la creazione automatica di nuovi botuser"
897 #: lib/rbot/botuser.rb:913
898 msgid "%{user}, you don't have '%{command}' permissions here"
899 msgstr "%{user}, non hai i permessi per '%{command}' qui"
901 #: lib/rbot/ircbot.rb:1176
902 msgid "help topics: "
905 #: lib/rbot/ircbot.rb:1178
906 msgid " (help <topic> for more info)"
907 msgstr " (help <argomento> per ulteriori informazioni)"
909 #: lib/rbot/ircbot.rb:1181
910 msgid "no help for topic %{topic}"
911 msgstr "nessun aiuto disponibile su %{topic}"
913 #: lib/rbot/ircbot.rb:1192
915 "Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received."
917 "Attivo da %{up}, %{plug} plugin attivi, %{sent} righe spedite, %{recv} righe "
920 #: lib/rbot/plugins.rb:341
921 msgid "incorrect usage, ask for help using '%{command}'"
922 msgstr "uso errato, chiedi aiuto con '%{command}'"
924 #: lib/rbot/plugins.rb:665
925 msgid "%{count} core module loaded"
926 msgid_plural "%{count} core modules loaded"
927 msgstr[0] "%{count} moduli di base caricati"
928 msgstr[1] "%{count} modulo di base caricato"
930 #: lib/rbot/plugins.rb:668
931 msgid "%{count} core module: %{list}"
932 msgid_plural "%{count} core modules: %{list}"
933 msgstr[0] "%{count} moduli di base: %{list}"
934 msgstr[1] "%{count} modulo di base: %{list}"
936 #: lib/rbot/plugins.rb:674
937 msgid "no core botmodules loaded"
938 msgstr "nessun modulo di base caricato"
940 #: lib/rbot/plugins.rb:679
941 msgid "%{count} plugin loaded"
942 msgid_plural "%{count} plugins loaded"
943 msgstr[0] "%{count} plugin caricati"
944 msgstr[1] "%{count} plugin caricato"
946 #: lib/rbot/plugins.rb:682
947 msgid "%{count} plugin: %{list}"
948 msgid_plural "%{count} plugins: %{list}"
949 msgstr[0] "%{count} plugin: %{list}"
950 msgstr[1] "%{count} plugin: %{list}"
952 #: lib/rbot/plugins.rb:693
953 msgid "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}"
954 msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}"
955 msgstr[0] "%{highlight}%{count} plugin ignorati%{highlight}"
956 msgstr[1] "%{highlight}%{count} plugin ignorato%{highlight}"
958 #: lib/rbot/plugins.rb:698
960 "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%"
963 "%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%"
966 "%{highlight}%{count} plugin ignorati%{highlight}: usa %{bold}%{command}%"
967 "{bold} per vedere perché"
969 "%{highlight}%{count} plugin ignorato%{highlight}: usa %{bold}%{command}%"
970 "{bold} per vedere perché"
972 #: lib/rbot/plugins.rb:708
973 msgid "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}"
974 msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}"
975 msgstr[0] "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}"
976 msgstr[1] "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}"
978 #: lib/rbot/plugins.rb:713
980 "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}: use %{bold}%"
981 "{command}%{bold} to see why"
983 "%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}: use %{bold}%"
984 "{command}%{bold} to see why"
986 "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}: usa %{bold}%"
987 "{command}%{bold} per vedere perché"
989 "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}: usa %{bold}%"
990 "{command}%{bold} per vedere perché"
992 #: lib/rbot/plugins.rb:743
993 msgid "no plugins failed to load"
994 msgstr "nessun plugin ha fallito il caricamento"
996 #: lib/rbot/plugins.rb:745
998 "%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} failed with error %{exception}: %"
1001 "%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} fallito con errore %{exception}: "
1004 #: lib/rbot/plugins.rb:749
1005 msgid "at %{backtrace}"
1006 msgstr "in %{backtrace}"
1008 #: lib/rbot/plugins.rb:755
1009 msgid "no plugins were ignored"
1010 msgstr "nessun plugin ignorato"
1012 #: lib/rbot/plugins.rb:759
1013 msgid "overruled by previous"
1014 msgstr "preceduto da un omonimo"
1016 #: lib/rbot/registry.rb:20
1018 "upgrading old-style (rbot 0.9.5 or earlier) plugin registry to new format"
1020 "aggiornamento del registro dei plugin (versione 0.9.5 o precedente) al nuovo "
1023 #: lib/rbot/registry.rb:40
1025 "upgrading previous (rbot 0.9.9 or earlier) plugin registry to new split "
1028 "aggiornamento del registro dei plugin (versione 0.9.9 o precedente) al nuovo "
1031 #: lib/rbot/registry.rb:190
1032 msgid "marshal recovery failed, trying default"
1033 msgstr "recupero dati marshal fallito, tento di usare il valore predefinito"
1035 #: lib/rbot/config.rb:217
1036 msgid "%{desc} [valid values are: %{values}]"
1037 msgstr "%{desc} [valori validi: %{values}]"
1039 #: lib/rbot/config.rb:352
1040 msgid "First time rbot configuration wizard"
1041 msgstr "Configurazione iniziale di rbot"
1043 #: lib/rbot/config.rb:355
1044 msgid "This wizard will ask you a few questions to get you started."
1045 msgstr "Ti verranno fatte alcune domande per cominciare."
1047 #: lib/rbot/config.rb:356
1049 "The rest of rbot's configuration can be manipulated via IRC once rbot is "
1050 "connected and you are auth'd."
1052 "Il resto della configurazione di rbot può essere manipolata da IRC quando "
1053 "rbot è connesso e ti sei identificato"