]> git.netwichtig.de Git - user/henk/code/ruby/rbot.git/blob - po/it/rbot.po
plugins/keywords: add method that was missing from commit 7cac523563de6473d2f93fd2d05 ...
[user/henk/code/ruby/rbot.git] / po / it / rbot.po
1 # Gettext template file for rbot
2 # Copyright (C) 2007 Tom Gilbert
3 # This file is distributed under the same license as the rbot package.
4 # Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: rbot\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:48-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-08-23 17:49+0100\n"
11 "Last-Translator: Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: it\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
17
18 #: lib/rbot/botuser.rb:42
19 msgid "Password for the bot owner"
20 msgstr "Password per il padrone del bot"
21
22 #: lib/rbot/botuser.rb:45
23 msgid ""
24 "Set false to prevent new botusers from logging in without a password when "
25 "the user netmask is known"
26 msgstr ""
27 "Impostare a falso per impedire ai nuovi utenti di identificarsi senza "
28 "password anche se la loro netmask è conosciuta"
29
30 #: lib/rbot/botuser.rb:48
31 msgid ""
32 "Set false to prevent new botusers from recognizing IRC users without a need "
33 "to manually login"
34 msgstr ""
35 "Impostare a falso per impedire ai nuovi utenti di essere riconosciuti senza "
36 "prima effettuare il login"
37
38 #: lib/rbot/botuser.rb:51
39 msgid "Set true to allow new botusers to be created automatically"
40 msgstr ""
41
42 #: lib/rbot/botuser.rb:897
43 msgid "%{user}, you don't have '%{command}' permissions here"
44 msgstr "%{user}, non hai i permessi per '%{command}' qui"
45
46 #: lib/rbot/config.rb:217
47 msgid "%{desc} [valid values are: %{values}]"
48 msgstr "%{desc} [valori validi: %{values}]"
49
50 #: lib/rbot/config.rb:351
51 msgid "First time rbot configuration wizard"
52 msgstr "Configurazione iniziale di rbot"
53
54 #: lib/rbot/config.rb:354
55 msgid "This wizard will ask you a few questions to get you started."
56 msgstr "Ti verranno fatte alcune domande per cominciare."
57
58 #: lib/rbot/config.rb:355
59 msgid ""
60 "The rest of rbot's configuration can be manipulated via IRC once rbot is "
61 "connected and you are auth'd."
62 msgstr ""
63 "Il resto della configurazione di rbot può essere manipolata da IRC quando "
64 "rbot è connesso e ti sei identificato"
65
66 #: lib/rbot/core/auth.rb:71
67 msgid "please do not use + or - in front of command %{command} when resetting"
68 msgstr "non usare + o - davanti al comando %{command} per il reset"
69
70 #: lib/rbot/core/auth.rb:73
71 msgid "+ or - expected in front of %{string}"
72 msgstr "+ o - atteso prima di %{string}"
73
74 #: lib/rbot/core/auth.rb:86
75 msgid "'%{string}' doesn't look like a channel name"
76 msgstr "'%{string}' non sembra il nome di un canale"
77
78 #: lib/rbot/core/auth.rb:95
79 msgid "trailing comma"
80 msgstr "virgola in più"
81
82 #: lib/rbot/core/auth.rb:96
83 msgid "you probably forgot a comma"
84 msgstr "probabilmente hai dimenticato una virgola"
85
86 #: lib/rbot/core/auth.rb:111 lib/rbot/core/auth.rb:165
87 msgid "couldn't find botuser %{name}"
88 msgstr "impossibile trovare il botuser %{name}"
89
90 #: lib/rbot/core/auth.rb:113
91 msgid "you can't change permissions for %{username}"
92 msgstr "non puoi cambiare i permessi di %{username}"
93
94 #: lib/rbot/core/auth.rb:120
95 msgid "couldn't satisfy your request: %{errors}"
96 msgstr "impossibile soddisfare la richiesta: %{errors}"
97
98 #: lib/rbot/core/auth.rb:159
99 msgid "you are owner, you can do anything"
100 msgstr "sei il padrone, puoi fare tutto"
101
102 #: lib/rbot/core/auth.rb:162
103 msgid "owner can do anything"
104 msgstr "il padrone può fare tutto"
105
106 #: lib/rbot/core/auth.rb:173
107 msgid "on any channel: "
108 msgstr "su tutti i canali:"
109
110 #: lib/rbot/core/auth.rb:175
111 msgid "in private: "
112 msgstr "in privato:"
113
114 #: lib/rbot/core/auth.rb:187
115 msgid "no permissions set for %{user}"
116 msgstr "nessun permesso impostato per %{user}"
117
118 #: lib/rbot/core/auth.rb:189
119 msgid "permissions for %{user}:: %{permissions}"
120 msgstr "permessi per %{user}:: %{permissions}"
121
122 #: lib/rbot/core/auth.rb:199
123 msgid ". only %{max} will be shown"
124 msgstr ""
125
126 #: lib/rbot/core/auth.rb:200
127 msgid "%{count} commands found matching %{pattern}%{extra}"
128 msgstr ""
129
130 #: lib/rbot/core/auth.rb:205
131 msgid "%{cmd}: %{perms}"
132 msgstr ""
133
134 #: lib/rbot/core/auth.rb:221
135 msgid "welcome, %{user}"
136 msgstr "benvenuto, %{user}"
137
138 #: lib/rbot/core/auth.rb:236
139 msgid "sorry, can't do"
140 msgstr "spiacente, non si può"
141
142 #: lib/rbot/core/auth.rb:239
143 msgid "couldn't login: %{exception}"
144 msgstr "impossibile effettuare il login: %{exception}"
145
146 #: lib/rbot/core/auth.rb:247
147 msgid "I couldn't find anything to let you login automatically"
148 msgstr "non ho trovato nulla con cui farti effettuare il login automatico"
149
150 #: lib/rbot/core/auth.rb:258
151 msgid "you are %{who}"
152 msgstr "sei %{who}"
153
154 #: lib/rbot/core/auth.rb:260 lib/rbot/core/auth.rb:273
155 msgid "no one that I know"
156 msgstr "nessuno di mia conoscenza"
157
158 #: lib/rbot/core/auth.rb:261 lib/rbot/core/auth.rb:274
159 msgid "my boss"
160 msgstr "il mio padrone"
161
162 #: lib/rbot/core/auth.rb:281
163 msgid ""
164 "login [<botuser>] [<pass>]: logs in to the bot as botuser <botuser> with "
165 "password <pass>. When using the full form, you must contact the bot in "
166 "private. <pass> can be omitted if <botuser> allows login-by-mask and your "
167 "netmask is among the known ones. if <botuser> is omitted too autologin will "
168 "be attempted"
169 msgstr ""
170 "login [<botuser>] [<pass>]: ti identifica col bot come botuser <botuser> "
171 "usando la password <pass>. Per usare la forma completa devi contattare il "
172 "bot in privato. <pass> può essere omessa se <botuser> permette il login-by-"
173 "mask e la tua netmask è tra quelle conosciute. se anche <botuser> viene "
174 "omesso tenterò il login automatico"
175
176 #: lib/rbot/core/auth.rb:283
177 msgid "whoami: names the botuser you're linked to"
178 msgstr "whoami: fornisce il nome del botuser a cui sei identificato"
179
180 #: lib/rbot/core/auth.rb:285
181 #, fuzzy
182 msgid "who is <user>: names the botuser <user> is linked to"
183 msgstr "whoami: fornisce il nome del botuser a cui sei identificato"
184
185 #: lib/rbot/core/auth.rb:289
186 msgid ""
187 "a permission is specified as module::path::to::cmd; when you want to enable "
188 "it, prefix it with +; when you want to disable it, prefix it with -; when "
189 "using the +reset+ command, do not use any prefix"
190 msgstr ""
191 "un permesso viene specificato come modulo::percorso::per::il::comando; per "
192 "abilitarlo, premetti un +; per disabilitarlo, premetti un -; per "
193 "reimpostarlo (+reset+) non usare alcun prefisso"
194
195 #: lib/rbot/core/auth.rb:291
196 msgid ""
197 "permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: sets or resets "
198 "the permissions for botuser <user> in channel <channel> (use ? to change the "
199 "permissions for private addressing)"
200 msgstr ""
201 "permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: imposta o "
202 "reimposta i permessi per il botuser <user> nel canale <channel> (usa ? per "
203 "cambiare i permessi delle comunicazioni private)"
204
205 #: lib/rbot/core/auth.rb:293
206 msgid "permissions view [for <user>]: display the permissions for user <user>"
207 msgstr "permissions view [for <user>]: mostra i permessi per l'utente <user>"
208
209 #: lib/rbot/core/auth.rb:295
210 #, fuzzy
211 msgid ""
212 "permissions search <pattern>: display the permissions associated with the "
213 "commands matching <pattern>"
214 msgstr "permissions view [for <user>]: mostra i permessi per l'utente <user>"
215
216 #: lib/rbot/core/auth.rb:297
217 #, fuzzy
218 msgid "permission topics: syntax, (re)set, view, search"
219 msgstr "argomenti di permission: syntax, (re)set, view"
220
221 #: lib/rbot/core/auth.rb:302
222 msgid ""
223 "user show <what> : shows info about the user; <what> can be any of "
224 "autologin, login-by-mask, netmasks"
225 msgstr ""
226 "user show <what>: mostra informazioni sull'utente; <what> può essere "
227 "autologin, login-by-mask, netmask"
228
229 #: lib/rbot/core/auth.rb:304
230 msgid ""
231 "user enable|disable <what> : turns on or off <what> (autologin, login-by-"
232 "mask)"
233 msgstr ""
234 "user enable|disable <what>: abilita o disabilita <what> per l'utente (<what> "
235 "può essere autologin o login-by-mask)"
236
237 #: lib/rbot/core/auth.rb:306
238 msgid ""
239 "user set password <blah> : sets the user password to <blah>; passwords can "
240 "only contain upper and lowercase letters and numbers, and must be at least 4 "
241 "characters long"
242 msgstr ""
243 "user set password <blah>: imposta la password per l'utente; la password deve "
244 "essere lunga almeno 4 caratteri e può contenere solo lettere maiuscole e "
245 "minuscole, e numeri"
246
247 #: lib/rbot/core/auth.rb:308
248 msgid ""
249 "user add|rm netmask <mask> : adds/removes netmask <mask> from the list of "
250 "netmasks known to the botuser you're linked to"
251 msgstr ""
252 "user add|rm netmask <mask>: aggiunge o rimuove la netmask <mask> dalla lista "
253 "delle netmask conosciute dal botuser a cui sei identificato"
254
255 #: lib/rbot/core/auth.rb:310
256 msgid ""
257 "user reset <what> : resets <what> to the default values. <what> can be "
258 "+netmasks+ (the list will be emptied), +autologin+ or +login-by-mask+ (will "
259 "be reset to the default value) or +password+ (a new one will be generated "
260 "and you'll be told in private)"
261 msgstr ""
262 "user reset <what>: reimposta <what> ai valor predefiniti. <what> può essere "
263 "+netmasks+ (la lista verrà svuotata), +autologin+ o +login-by-mask+ "
264 "(verranno reimpostati ai valori predefiniti) o +password+ (una nuova "
265 "password verrà generata e ti verrà comunicata in privato)"
266
267 #: lib/rbot/core/auth.rb:312
268 msgid ""
269 "user tell <who> the password for <botuser> : contacts <who> in private to "
270 "tell him/her the password for <botuser>"
271 msgstr ""
272 "user tell <who> the password for <botuser>: contatta <who> in privato per "
273 "comunicargli la password per <botuser>"
274
275 #: lib/rbot/core/auth.rb:314
276 msgid ""
277 "user create <name> <password> : create botuser named <name> with password "
278 "<password>. The password can be omitted, in which case a random one will be "
279 "generated. The <name> should only contain alphanumeric characters and the "
280 "underscore (_)"
281 msgstr ""
282 "user create <name> <password>: crea un botuser chiamato <name> con password "
283 "<password>. La password può essere omessa, nel qual caso ne verrà generata "
284 "una casuale. <name> può contenere solo caratteri alfanumerici ed il "
285 "carattere di sottolineatura (_)"
286
287 #: lib/rbot/core/auth.rb:316
288 msgid "user list : lists all the botusers"
289 msgstr "user list: elenca i botuser"
290
291 #: lib/rbot/core/auth.rb:318
292 #, fuzzy
293 msgid ""
294 "user destroy <botuser> : destroys <botuser>. This function %{highlight}must%"
295 "{highlight} be called in two steps. On the first call <botuser> is queued "
296 "for destruction. On the second call, which must be in the form 'user confirm "
297 "destroy <botuser>', the botuser will be destroyed. If you want to cancel the "
298 "destruction, issue the command 'user cancel destroy <botuser>'"
299 msgstr ""
300 "user destroy <botuser> <password>: distrugge l'utente <botuser>; questa "
301 "funzione %{highlight}deve%{highlight} essere chiamata in due passi. Nella "
302 "prima chiamata la password non deve essere specificata: <botuser> verrà "
303 "marcato per la distruzione. Nella seconda chiamata la password di <botuser> "
304 "deve essere specificiata correttamente, ed il botuser verrà distrutto. per "
305 "annullare la distruzione usa il comando +user cancel destroy <botuser>+"
306
307 #: lib/rbot/core/auth.rb:320
308 msgid ""
309 "user topics: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, create, "
310 "list, destroy"
311 msgstr ""
312 "argomenti per user: show, enable|disable add|rm, netmask, set, reset, tell, "
313 "create, list, destroy"
314
315 #: lib/rbot/core/auth.rb:323
316 #, fuzzy
317 msgid ""
318 "auth <masterpassword>: log in as the bot owner; other commands: login, "
319 "whoami, permission syntax, permissions [re]set, permissions view, user, "
320 "meet, hello"
321 msgstr ""
322 "auth <masterpassword>: ti identifica come il padrone del bot; altri comandi: "
323 "login, whoami, permission syntax, permissions [re]set, permissions view, user"
324
325 #: lib/rbot/core/auth.rb:325
326 msgid ""
327 "meet <nick> [as <user>]: creates a bot user for nick, calling it user "
328 "(defaults to the nick itself)"
329 msgstr ""
330
331 #: lib/rbot/core/auth.rb:327
332 msgid "hello: creates a bot user for the person issuing the command"
333 msgstr ""
334
335 #: lib/rbot/core/auth.rb:329
336 #, fuzzy
337 msgid ""
338 "auth commands: auth, login, whoami, who, permission[s], user, meet, hello"
339 msgstr "comandi auth: auth, login, whoami, permission[s], user"
340
341 #: lib/rbot/core/auth.rb:334
342 msgid "sorry, I need more arguments to %{command}"
343 msgstr "scusa, ma mi servono più argomenti per %{command}"
344
345 #: lib/rbot/core/auth.rb:338
346 msgid "I can only %{command} these: %{arguments}"
347 msgstr "Posso usare %{command} solo su: %{arguments}"
348
349 #: lib/rbot/core/auth.rb:373
350 #, fuzzy
351 msgid "no such bot user %{user}"
352 msgstr "nessun botuser %{user}"
353
354 #: lib/rbot/core/auth.rb:376
355 msgid "you can't mess with %{user}"
356 msgstr "non puoi alterare %{user}"
357
358 #: lib/rbot/core/auth.rb:388
359 msgid "you can't see the properties of %{user}"
360 msgstr "non puoi vedere le proprietà di %{user}"
361
362 #: lib/rbot/core/auth.rb:397
363 msgid "no way I'm telling you the master password!"
364 msgstr "non esiste proprio che io ti dica la password del padrone!"
365
366 #: lib/rbot/core/auth.rb:398
367 msgid "you can't ask for someone else's password"
368 msgstr "non puoi chiedere la password di qualcun altro"
369
370 #: lib/rbot/core/auth.rb:400
371 msgid ""
372 "c'mon, you can't be asking me seriously to tell you the password in public!"
373 msgstr ""
374 "non mi stai chiedendo veramente di dirti la passord in pubblico, spero!"
375
376 #: lib/rbot/core/auth.rb:401
377 msgid "the password for %{user} is %{password}"
378 msgstr "la password per %{user} è %{password}"
379
380 #: lib/rbot/core/auth.rb:415
381 msgid "can %{action}"
382 msgstr "può %{action}"
383
384 #: lib/rbot/core/auth.rb:417
385 msgid "can not %{action}"
386 msgstr "non può %{action}"
387
388 #: lib/rbot/core/auth.rb:421
389 msgid "knows no netmasks"
390 msgstr "non conosce netmask"
391
392 #: lib/rbot/core/auth.rb:423
393 msgid "knows %{netmasks}"
394 msgstr "conosce %{netmasks}"
395
396 #: lib/rbot/core/auth.rb:430 lib/rbot/core/auth.rb:457
397 #: lib/rbot/core/auth.rb:475 lib/rbot/core/auth.rb:507
398 msgid "you can't change the default user"
399 msgstr "non puoi cambiare l'utente predefinito"
400
401 #: lib/rbot/core/auth.rb:431 lib/rbot/core/auth.rb:459
402 #: lib/rbot/core/auth.rb:477 lib/rbot/core/auth.rb:509
403 msgid "you can't edit %{user}"
404 msgstr "non puoi modificare %{user}"
405
406 #: lib/rbot/core/auth.rb:446 lib/rbot/core/auth.rb:493
407 msgid "I ignored %{things} because %{reason}"
408 msgstr "ho ignorato %{things} perché %{reason}"
409
410 #: lib/rbot/core/auth.rb:450 lib/rbot/core/auth.rb:497
411 msgid "I haven't changed anything"
412 msgstr "non ho cambiato nulla"
413
414 #: lib/rbot/core/auth.rb:468
415 msgid "is that a joke? setting the password in public?"
416 msgstr "scherzi? cambiare la password in pubblico?"
417
418 #: lib/rbot/core/auth.rb:500
419 msgid "the password for %{user} is now %{password}"
420 msgstr "la password per %{user} è ora %{password}"
421
422 #: lib/rbot/core/auth.rb:514
423 msgid ""
424 "I can only add/remove netmasks. See +help user add+ for more instructions"
425 msgstr ""
426 "Posso aggiungere e rimuovere solo le netmask. Vedi anche +help user add+ per "
427 "ulteriori istruzioni"
428
429 #: lib/rbot/core/auth.rb:535
430 msgid "sorry, I don't know how to %{request}"
431 msgstr "spiacente non so come fare %{request}"
432
433 #: lib/rbot/core/auth.rb:538
434 #, fuzzy
435 msgid "couldn't %{cmd}: %{exception}"
436 msgstr "impossibile effettuare il login: %{exception}"
437
438 #: lib/rbot/core/auth.rb:567
439 msgid ""
440 "you are now registered as %{buname}. I created a random password for you : %"
441 "{pass} and you can change it at any time by telling me 'user set password "
442 "<password>' in private"
443 msgstr ""
444
445 #: lib/rbot/core/auth.rb:574
446 msgid "but I already know %{buname}"
447 msgstr ""
448
449 #: lib/rbot/core/auth.rb:576
450 msgid "I had problems meeting %{nick}: %{e}"
451 msgstr ""
452
453 #: lib/rbot/core/auth.rb:585
454 msgid "couldn't find botuser %{user}"
455 msgstr "non conosco alcun botuser %{user}"
456
457 #: lib/rbot/core/auth.rb:587
458 msgid "I'm not telling the master password to anyone, pal"
459 msgstr "tanto non te la dico la passowrd del padrone, compare"
460
461 #: lib/rbot/core/auth.rb:588
462 msgid "the password for botuser %{user} is %{password}"
463 msgstr "la password per %{user} è %{password}"
464
465 #: lib/rbot/core/auth.rb:591
466 msgid "I told %{user} that %{message}"
467 msgstr "ho detto a %{user} che %{message}"
468
469 #: lib/rbot/core/auth.rb:597
470 msgid "are you nuts, creating a botuser with a publicly known password?"
471 msgstr "sei scemo, a creare botuser con una password in pubblico?"
472
473 #: lib/rbot/core/auth.rb:602
474 msgid "failed to create %{user}: %{exception}"
475 msgstr "impossibile creare %{user}: %{exception}"
476
477 #: lib/rbot/core/auth.rb:606
478 msgid "created botuser %{user}"
479 msgstr "botuser creato %{user}"
480
481 #: lib/rbot/core/auth.rb:614
482 msgid " (queued for destruction)"
483 msgstr "(in coda per la distruzione)"
484
485 #: lib/rbot/core/auth.rb:617
486 msgid "I have no botusers other than the default ones"
487 msgstr "non ho botuser se non i predefiniti"
488
489 #: lib/rbot/core/auth.rb:618
490 msgid "botuser: %{list}"
491 msgid_plural "botusers: %{list}"
492 msgstr[0] "botuser: %{list}"
493 msgstr[1] "botuser: %{list}"
494
495 #: lib/rbot/core/auth.rb:625
496 msgid "You can't destroy %{user}"
497 msgstr "non puoi distruggere %{user}"
498
499 #: lib/rbot/core/auth.rb:635
500 msgid "no such botuser %{user}"
501 msgstr "nessun botuser %{user}"
502
503 #: lib/rbot/core/auth.rb:642
504 msgid "%{user} removed from the destruction queue"
505 msgstr "%{user} rimosso dalla coda per la distruzione"
506
507 #: lib/rbot/core/auth.rb:644
508 msgid "%{user} was not queued for destruction"
509 msgstr "%{user} non era in coda per la distruzione"
510
511 #: lib/rbot/core/auth.rb:649
512 #, fuzzy
513 msgid ""
514 "%{user} already queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy "
515 "%{user}%{highlight} to destroy it"
516 msgstr ""
517 "%{user} era già in coda per la distruzione, usa %{highlight}user destroy %"
518 "{user} <password>%{highlight} per distruggerlo"
519
520 #: lib/rbot/core/auth.rb:652
521 #, fuzzy
522 msgid ""
523 "%{user} queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy %{user}%"
524 "{highlight} to destroy it"
525 msgstr ""
526 "%{user} messo in coda per la distruzione, usa %{highlight}user destroy %"
527 "{user} <password>%{highlight} per distruggerlo"
528
529 #: lib/rbot/core/auth.rb:656
530 msgid "%{user} is not queued for destruction yet"
531 msgstr "%{user} non è ancora in coda per la distruzione"
532
533 #: lib/rbot/core/auth.rb:665 lib/rbot/core/auth.rb:705
534 msgid "failed: %{exception}"
535 msgstr "fallito: %{exception}"
536
537 #: lib/rbot/core/auth.rb:667
538 msgid "botuser %{user} destroyed"
539 msgstr "botuser %{user} distrutto"
540
541 #: lib/rbot/core/auth.rb:674
542 msgid "please don't touch the default users"
543 msgstr "per favore non toccare gli utenti predefiniti"
544
545 #: lib/rbot/core/auth.rb:683
546 msgid "no such botuser %{source}"
547 msgstr "nessun botuser %{source}"
548
549 #: lib/rbot/core/auth.rb:685
550 msgid "botuser %{dest} exists already"
551 msgstr "il botuser %{dest} esiste già"
552
553 #: lib/rbot/core/auth.rb:708
554 msgid "botuser %{source} copied to %{dest}"
555 msgstr "botuser %{source} copiato in %{dest}"
556
557 #: lib/rbot/core/auth.rb:711
558 msgid "botuser %{source} renamed to %{dest}"
559 msgstr "botuser %{source} rinominato %{dest}"
560
561 #: lib/rbot/core/auth.rb:731
562 msgid "selecting data to export ..."
563 msgstr "sto selezionando i dati da esportare ..."
564
565 #: lib/rbot/core/auth.rb:747
566 msgid "preparing data for export ..."
567 msgstr "preparo i dati da esportare ..."
568
569 #: lib/rbot/core/auth.rb:770
570 msgid "failed to prepare data: %{exception}"
571 msgstr "impossibile preparare i dati: %{exception}"
572
573 #: lib/rbot/core/auth.rb:775
574 msgid "exporting to %{file} ..."
575 msgstr "esporto su %{file} ..."
576
577 #: lib/rbot/core/auth.rb:782
578 msgid "failed to export users: %{exception}"
579 msgstr "impossibile esportare gli utenti: %{exception}"
580
581 #: lib/rbot/core/auth.rb:786 lib/rbot/core/auth.rb:864
582 msgid "done"
583 msgstr "fatto"
584
585 #: lib/rbot/core/auth.rb:803
586 msgid "reading %{file} ..."
587 msgstr "leggo %{file} ..."
588
589 #: lib/rbot/core/auth.rb:807
590 msgid "failed to import from: %{exception}"
591 msgstr "impossibile importare: %{exception}"
592
593 #: lib/rbot/core/auth.rb:814
594 msgid "selecting data to import ..."
595 msgstr "seleziono i dati da importare ..."
596
597 #: lib/rbot/core/auth.rb:824
598 msgid "parsing data from import ..."
599 msgstr "elaboro i dati da importare ..."
600
601 #: lib/rbot/core/auth.rb:844
602 msgid "failed to parse data: %{exception}"
603 msgstr "impossibile elaborare i dati: %{exception}"
604
605 #: lib/rbot/core/basics.rb:105
606 msgid "quit [<message>] => quit IRC with message <message>"
607 msgstr "quit [<messaggio>] => esce da IRC con il messaggio <messaggio>"
608
609 #: lib/rbot/core/basics.rb:107
610 msgid "restart => completely stop and restart the bot (including reconnect)"
611 msgstr ""
612 "restart => ferma il bot completamente e lo riavvia (facendolo anche "
613 "ricollegare)"
614
615 #: lib/rbot/core/basics.rb:111
616 msgid "part"
617 msgstr ""
618
619 #: lib/rbot/core/basics.rb:113
620 msgid "hide => part all channels"
621 msgstr "hide => lascia tutti i canali"
622
623 #: lib/rbot/core/basics.rb:115
624 msgid "nick <nick> => attempt to change nick to <nick>"
625 msgstr "nick <nick> => cerca di cambiare il nick in <nick>"
626
627 #: lib/rbot/core/basics.rb:117
628 msgid ""
629 "say <channel>|<nick> <message> => say <message> to <channel> or in private "
630 "message to <nick>"
631 msgstr ""
632
633 #: lib/rbot/core/basics.rb:119
634 msgid ""
635 "action <channel>|<nick> <message> => does a /me <message> to <channel> or in "
636 "private message to <nick>"
637 msgstr ""
638
639 #: lib/rbot/core/basics.rb:121
640 msgid ""
641 "quiet [in here|<channel>] => with no arguments, stop speaking in all "
642 "channels, if \"in here\", stop speaking in this channel, or stop speaking in "
643 "<channel>"
644 msgstr ""
645
646 #: lib/rbot/core/basics.rb:123
647 msgid ""
648 "talk [in here|<channel>] => with no arguments, resume speaking in all "
649 "channels, if \"in here\", resume speaking in this channel, or resume "
650 "speaking in <channel>"
651 msgstr ""
652
653 #: lib/rbot/core/basics.rb:125
654 msgid "ping => replies with a pong"
655 msgstr "ping => risponde con un pong"
656
657 #: lib/rbot/core/basics.rb:127
658 msgid ""
659 "mode <channel> <mode> <nicks> => set channel modes for <nicks> on <channel> "
660 "to <mode>"
661 msgstr ""
662
663 #: lib/rbot/core/basics.rb:133
664 msgid ""
665 "%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, nick, say, action, topic, "
666 "quiet, talk, ping, mode"
667 msgstr ""
668
669 #: lib/rbot/core/config.rb:13
670 msgid "I'm a v. %{version} rubybot%{copyright}%{url}"
671 msgstr ""
672
673 #: lib/rbot/core/config.rb:33
674 msgid "no such module %{module}"
675 msgstr "non esiste alcun modulo %{module}"
676
677 #: lib/rbot/core/config.rb:49 lib/rbot/core/config.rb:60
678 #: lib/rbot/core/config.rb:82 lib/rbot/core/config.rb:95
679 #: lib/rbot/core/config.rb:121 lib/rbot/core/config.rb:144
680 msgid "no such config key %{key}"
681 msgstr "non esiste una chiave di configurazione %{key}"
682
683 #: lib/rbot/core/config.rb:72
684 msgid "no config key found matching %{r}"
685 msgstr ""
686
687 #: lib/rbot/core/config.rb:74
688 msgid "possible keys: %{kl}"
689 msgstr ""
690
691 #: lib/rbot/core/config.rb:87 lib/rbot/core/config.rb:106
692 #: lib/rbot/core/config.rb:136 lib/rbot/core/config.rb:159
693 msgid "this config change will take effect on the next restart"
694 msgstr ""
695 "questo cambiamente di configurazione richiede un riavvio per diventare "
696 "effettivo"
697
698 #: lib/rbot/core/config.rb:88 lib/rbot/core/config.rb:109
699 #: lib/rbot/core/config.rb:137 lib/rbot/core/config.rb:160
700 msgid "this config change will take effect on the next rescan"
701 msgstr ""
702 "questo cambiamente di configurazione richiede un rescan per diventare "
703 "effettivo"
704
705 #: lib/rbot/core/config.rb:102
706 msgid "failed to set %{key}: %{error}"
707 msgstr "impossibile impostare %{key}: %{error}"
708
709 #: lib/rbot/core/config.rb:125 lib/rbot/core/config.rb:148
710 msgid "config key %{key} is not an array"
711 msgstr "la chiave di configurazione %{key} non è una lista"
712
713 #: lib/rbot/core/config.rb:132
714 msgid "failed to add %{value} to %{key}: %{error}"
715 msgstr "impossibile aggiungere %{value} a %{key}: %{error}"
716
717 #: lib/rbot/core/config.rb:155
718 msgid "failed to remove %{value} from %{key}: %{error}"
719 msgstr "impossibile rimuovere %{value} da %{key}: %{errore}"
720
721 #: lib/rbot/core/config.rb:169
722 msgid "saving ..."
723 msgstr "salvataggio in corso ..."
724
725 #: lib/rbot/core/config.rb:171
726 msgid "rescanning ..."
727 msgstr "rescan ..."
728
729 #: lib/rbot/core/config.rb:173
730 msgid "done. %{plugin_status}"
731 msgstr "fatto. %{plugin_status}"
732
733 #: lib/rbot/core/config.rb:216
734 msgid ""
735 "config list => list configuration modules, config list <module> => list "
736 "configuration keys for module <module>"
737 msgstr ""
738
739 #: lib/rbot/core/config.rb:218
740 msgid "config get <key> => get configuration value for key <key>"
741 msgstr ""
742
743 #: lib/rbot/core/config.rb:220
744 msgid "reset key <key> to the default"
745 msgstr ""
746
747 #: lib/rbot/core/config.rb:222
748 msgid ""
749 "config set <key> <value> => set configuration value for key <key> to <value>"
750 msgstr ""
751
752 #: lib/rbot/core/config.rb:224
753 msgid "config desc <key> => describe what key <key> configures"
754 msgstr ""
755
756 #: lib/rbot/core/config.rb:226
757 msgid ""
758 "config add <value> to <key> => add value <value> to key <key> if <key> is an "
759 "array"
760 msgstr ""
761
762 #: lib/rbot/core/config.rb:228
763 msgid ""
764 "config rm <value> from <key> => remove value <value> from key <key> if <key> "
765 "is an array"
766 msgstr ""
767
768 #: lib/rbot/core/config.rb:230
769 msgid ""
770 "config module - bot configuration. usage: list, desc, get, set, unset, add, "
771 "rm"
772 msgstr ""
773
774 #: lib/rbot/core/config.rb:235
775 #, fuzzy
776 msgid "nick <newnick> => change the bot nick to <newnick>, if possible"
777 msgstr "nick <nick> => cerca di cambiare il nick in <nick>"
778
779 #: lib/rbot/core/config.rb:237
780 msgid "status => display some information on the bot's status"
781 msgstr ""
782
783 #: lib/rbot/core/config.rb:239
784 msgid "save => save current dynamic data and configuration"
785 msgstr ""
786
787 #: lib/rbot/core/config.rb:241
788 msgid "rescan => reload modules and static facts"
789 msgstr ""
790
791 #: lib/rbot/core/config.rb:243
792 msgid "version => describes software version"
793 msgstr "versione => descrive la versione del software"
794
795 #: lib/rbot/core/config.rb:245
796 msgid "config-related tasks: config, save, rescan, version, nick, status"
797 msgstr ""
798
799 #: lib/rbot/core/userdata.rb:148
800 msgid "%{key} data for %{user}: %{data}"
801 msgstr ""
802
803 #: lib/rbot/core/userdata.rb:154
804 msgid "sorry, no %{key} data for %{user}"
805 msgstr ""
806
807 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:205
808 msgid "year"
809 msgstr "anno"
810
811 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:205
812 msgid "years"
813 msgstr "anni"
814
815 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:207
816 msgid "month"
817 msgstr "mese"
818
819 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:207
820 msgid "months"
821 msgstr "mesi"
822
823 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:209
824 msgid "day"
825 msgstr "giorno"
826
827 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:209
828 msgid "days"
829 msgstr "giorni"
830
831 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:211
832 msgid "hour"
833 msgstr "ora"
834
835 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:211
836 msgid "hours"
837 msgstr "ore"
838
839 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:213
840 msgid "minute"
841 msgstr "minuto"
842
843 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:213
844 msgid "minutes"
845 msgstr "minuti"
846
847 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:215
848 msgid "second"
849 msgstr "secondo"
850
851 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:215
852 msgid "seconds"
853 msgstr "secondi"
854
855 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:222
856 msgid " and "
857 msgstr " e "
858
859 #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:27
860 msgid "no filters in group %{g}"
861 msgstr ""
862
863 #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:29
864 msgid "no known filters"
865 msgstr ""
866
867 #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:32
868 msgid "known filters: "
869 msgstr ""
870
871 #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:42
872 msgid "no filters match %{pat}"
873 msgstr ""
874
875 #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:44
876 msgid "filters matching %{pat}: "
877 msgstr ""
878
879 #: lib/rbot/ircbot.rb:1184
880 msgid "help topics: "
881 msgstr "argomenti: "
882
883 #: lib/rbot/ircbot.rb:1186
884 msgid " (help <topic> for more info)"
885 msgstr " (help <argomento> per ulteriori informazioni)"
886
887 #: lib/rbot/ircbot.rb:1189
888 msgid "no help for topic %{topic}"
889 msgstr "nessun aiuto disponibile su %{topic}"
890
891 #: lib/rbot/ircbot.rb:1200
892 msgid ""
893 "Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received."
894 msgstr ""
895 "Attivo da %{up}, %{plug} plugin attivi, %{sent} righe spedite, %{recv} righe "
896 "ricevute."
897
898 #: lib/rbot/plugins.rb:305
899 msgid "incorrect usage, ask for help using '%{command}'"
900 msgstr "uso errato, chiedi aiuto con '%{command}'"
901
902 #: lib/rbot/plugins.rb:606
903 msgid "%{count} core module loaded"
904 msgid_plural "%{count} core modules loaded"
905 msgstr[0] "%{count} moduli di base caricati"
906 msgstr[1] "%{count} modulo di base caricato"
907
908 #: lib/rbot/plugins.rb:609
909 msgid "%{count} core module: %{list}"
910 msgid_plural "%{count} core modules: %{list}"
911 msgstr[0] "%{count} moduli di base: %{list}"
912 msgstr[1] "%{count} modulo di base: %{list}"
913
914 #: lib/rbot/plugins.rb:615
915 msgid "no core botmodules loaded"
916 msgstr "nessun modulo di base caricato"
917
918 #: lib/rbot/plugins.rb:620
919 msgid "%{count} plugin loaded"
920 msgid_plural "%{count} plugins loaded"
921 msgstr[0] "%{count} plugin caricati"
922 msgstr[1] "%{count} plugin caricato"
923
924 #: lib/rbot/plugins.rb:623
925 msgid "%{count} plugin: %{list}"
926 msgid_plural "%{count} plugins: %{list}"
927 msgstr[0] "%{count} plugin: %{list}"
928 msgstr[1] "%{count} plugin: %{list}"
929
930 #: lib/rbot/plugins.rb:634
931 msgid "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}"
932 msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}"
933 msgstr[0] "%{highlight}%{count} plugin ignorati%{highlight}"
934 msgstr[1] "%{highlight}%{count} plugin ignorato%{highlight}"
935
936 #: lib/rbot/plugins.rb:639
937 msgid ""
938 "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%"
939 "{bold} to see why"
940 msgid_plural ""
941 "%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%"
942 "{bold} to see why"
943 msgstr[0] ""
944 "%{highlight}%{count} plugin ignorati%{highlight}: usa %{bold}%{command}%"
945 "{bold} per vedere perché"
946 msgstr[1] ""
947 "%{highlight}%{count} plugin ignorato%{highlight}: usa %{bold}%{command}%"
948 "{bold} per vedere perché"
949
950 #: lib/rbot/plugins.rb:649
951 msgid "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}"
952 msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}"
953 msgstr[0] "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}"
954 msgstr[1] "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}"
955
956 #: lib/rbot/plugins.rb:654
957 msgid ""
958 "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}: use %{bold}%"
959 "{command}%{bold} to see why"
960 msgid_plural ""
961 "%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}: use %{bold}%"
962 "{command}%{bold} to see why"
963 msgstr[0] ""
964 "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}: usa %{bold}%"
965 "{command}%{bold} per vedere perché"
966 msgstr[1] ""
967 "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}: usa %{bold}%"
968 "{command}%{bold} per vedere perché"
969
970 #: lib/rbot/plugins.rb:684
971 msgid "no plugins failed to load"
972 msgstr "nessun plugin ha fallito il caricamento"
973
974 #: lib/rbot/plugins.rb:686
975 msgid ""
976 "%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} failed with error %{exception}: %"
977 "{reason}"
978 msgstr ""
979 "%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} fallito con errore %{exception}: "
980 "%{reason}"
981
982 #: lib/rbot/plugins.rb:690
983 msgid "at %{backtrace}"
984 msgstr "in %{backtrace}"
985
986 #: lib/rbot/plugins.rb:696
987 msgid "no plugins were ignored"
988 msgstr "nessun plugin ignorato"
989
990 #: lib/rbot/plugins.rb:700
991 msgid "overruled by previous"
992 msgstr "preceduto da un omonimo"
993
994 #: lib/rbot/registry.rb:20
995 msgid ""
996 "upgrading old-style (rbot 0.9.5 or earlier) plugin registry to new format"
997 msgstr ""
998 "aggiornamento del registro dei plugin (versione 0.9.5 o precedente) al nuovo "
999 "formato"
1000
1001 #: lib/rbot/registry.rb:40
1002 msgid ""
1003 "upgrading previous (rbot 0.9.9 or earlier) plugin registry to new split "
1004 "format"
1005 msgstr ""
1006 "aggiornamento del registro dei plugin (versione 0.9.9 o precedente) al nuovo "
1007 "formato"
1008
1009 #: lib/rbot/registry.rb:190
1010 msgid "marshal recovery failed, trying default"
1011 msgstr "recupero dati marshal fallito, tento di usare il valore predefinito"
1012
1013 #: data/rbot/plugins/alias.rb:52
1014 msgid "Data file is not found or corrupt, reinitializing data"
1015 msgstr "File di dati non trovato o corrotto, reinizializzo i dati"
1016
1017 #: data/rbot/plugins/alias.rb:60
1018 msgid "Invalid alias entry %{alias} : %{command} in %{filename}: %{reason}"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: data/rbot/plugins/alias.rb:76
1022 msgid "The definition you provided is invalid: %{reason}"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: data/rbot/plugins/alias.rb:87 data/rbot/plugins/alias.rb:104
1026 msgid "No such alias is defined"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: data/rbot/plugins/alias.rb:93
1030 msgid "No aliases defined"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: data/rbot/plugins/alias.rb:102
1034 msgid "Alias of %{command}"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: data/rbot/plugins/alias.rb:114
1038 msgid ""
1039 "The arguments in alias must match the substitutions in command, and vice "
1040 "versa"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: data/rbot/plugins/alias.rb:119
1044 msgid "Error mapping %{text} as command: %{error}"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: data/rbot/plugins/alias.rb:137
1048 msgid ""
1049 "The alias seems to have caused infinite recursion. Please examine your alias "
1050 "definitions"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: data/rbot/plugins/alias.rb:153
1054 msgid ""
1055 "Error handling the alias, The alias %{text} is not defined or has beeen "
1056 "removed. I will stop responding to it after rescan,"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: data/rbot/plugins/alias.rb:165
1060 msgid "Create and use aliases for commands. Topics: create, commands"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: data/rbot/plugins/alias.rb:174
1064 msgid ""
1065 "\"alias <text> => <command>\" => add text as an alias of command. Text can "
1066 "contain placeholders marked with : or * for :words and *multiword arguments. "
1067 "The command can contain placeholders enclosed with < > which will be "
1068 "substituded with argument values. For example: alias googlerbot *terms => "
1069 "google site:ruby-rbot.org <terms>"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: data/rbot/plugins/alias.rb:176
1073 msgid ""
1074 "alias list => list defined aliases | alias whatis <alias> => show definition "
1075 "of the alias | alias remove <alias> => remove defined alias | see the "
1076 "\"create\" topic about adding aliases"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:57
1080 msgid "Hostname or hostname:port of the DICT server used to lookup words"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:60
1084 msgid ""
1085 "When multiple databases reply a number of definitions that above this limit, "
1086 "only the database names will be listed. Otherwise, the full definitions from "
1087 "each database are replied"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:63
1091 msgid "Each definition is truncated to this length"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:66
1095 msgid "Format of headwords; <word> will be replaced with the actual word"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:69
1099 msgid ""
1100 "Format of database names; <database> will be replaced with the database name"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:72
1104 msgid ""
1105 "Format of definitions. <word> will be replaced with the formatted headword, "
1106 "<def> will be replaced with the truncated definition, and <database> with "
1107 "the formatted database name"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:75
1111 msgid ""
1112 "Format of match results. <matches> will be replaced with the formatted "
1113 "headwords, <database> with the formatted database name"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:95
1117 msgid ""
1118 "An error occured connecting to the DICT server. Check the dictclient.server "
1119 "configuration or retry later"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:97
1123 msgid "A protocol error occured"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:99
1127 msgid "An error occured"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:121
1131 msgid ""
1132 "Many definitions for %{phrase} were found in %{databases}. Use 'define "
1133 "<phrase> from <database> to view a definition."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:138
1137 msgid "No definition for %{phrase} found from %{database}."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:159
1141 msgid "Nothing matched %{query} from %{database} using %{strategy}"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:169
1145 msgid "Databases: %{list}"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:177
1149 msgid "Strategies: %{list}"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:186
1153 msgid "define <phrase> [from <database>] => Show definition of a phrase"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:188
1157 msgid ""
1158 "match <phrase> [using <strategy>] [from <database>] => Show phrases matching "
1159 "the given pattern"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:190
1163 msgid ""
1164 "dictclient databases => List databases; dictclient strategies => List "
1165 "strategies"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:192
1169 msgid ""
1170 "look up phrases on the configured DICT server. topics: define, match, server "
1171 "information"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:32
1175 #, fuzzy
1176 msgid "from %{who}"
1177 msgstr "sei %{who}"
1178
1179 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:35
1180 msgid "on %{when}"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:38
1184 msgid "in %{where}"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:41
1188 msgid " [%{data}]"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:142
1192 msgid "%{name} (%{fname}) must be under %{dir}"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:149
1196 msgid "%{name} is not a file"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:163
1200 msgid "fact must be the last field"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:170
1204 msgid "%{name} (%{fname}) doesn't exist"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:263
1208 msgid ""
1209 "factoids plugin: learn that <factoid>, forget that <factoids>, facts about "
1210 "<words>"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:292 data/rbot/plugins/factoids.rb:402
1214 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:434
1215 msgid "please select a fact number between 1 and %{total}"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:296
1219 msgid "I forgot that %{factoid}"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:299
1223 msgid "I couldn't delete factoid %{idx}"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:307
1227 msgid "I didn't know that %{factoid}"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:314
1231 msgid "[%{idx}/%{total}] %{fact}"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:340
1235 msgid "I know %{total} facts"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:350 data/rbot/plugins/factoids.rb:418
1239 msgid "I know nothing about %{words}"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:355
1243 msgid "%{len} out of %{total} facts refer to %{words}, I'll only show %{max}"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:410
1247 msgid "I know nothing"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:450
1251 msgid "not a date '%{dstr}'"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:458
1255 msgid "couldn't change learn data for fact %{fact}: %{err}"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:473
1259 #, fuzzy
1260 msgid "failed to import facts from %{fname}: %{err}"
1261 msgstr "impossibile rimuovere %{value} da %{key}: %{errore}"
1262
1263 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:478
1264 msgid "%{len} facts loaded from %{fname}"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: data/rbot/plugins/figlet.rb:7
1268 msgid "Path to the figlet program"
1269 msgstr "Percorso per il programma figlet"
1270
1271 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:78 data/rbot/plugins/games/azgame.rb:252
1272 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:258
1273 msgid "%{count} try"
1274 msgid_plural "%{count} tries"
1275 msgstr[0] ""
1276 msgstr[1] ""
1277
1278 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:83
1279 msgid "winner, %{tries}"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:164
1283 msgid ""
1284 "%{bold}BINGO!%{bold} the word was %{underline}%{word}%{underline}. Congrats, "
1285 "%{bold}%{player}%{bold}!"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:171
1289 msgid ""
1290 "The game was won after %{tries} tries. Scores for this game:    %{scores}"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:174
1294 msgid "%{word} is not in the range %{bold}%{range}%{bold}"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:178
1298 msgid "%{word} doesn't exist or is not acceptable for the game"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:184
1302 msgid "close, but no cigar. New range: %{bold}%{range}%{bold}"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:188
1306 msgid "%{word} is already one of the range extrema: %{range}"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:190
1310 msgid "hm, something went wrong while verifying %{word}"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:199
1314 msgid "no A-Z game running here, can't check if %{word} is valid, can I?"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:203
1318 msgid "I only accept single words composed by letters only, sorry"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:213
1322 msgid "the word in %{bold}%{range}%{bold} was:   %{bold}%{word}%{bold}"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:217
1326 msgid ""
1327 "The game was cancelled after %{tries} tries. Scores for this game would have "
1328 "been:    %{scores}"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:220
1332 msgid "no A-Z game running in this channel ..."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:230
1336 msgid "let me think ..."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:234
1340 msgid "couldn't think of anything ..."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:238
1344 msgid "I can't play A-Z in %{lang}, sorry"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:241
1348 msgid "got it!"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:251
1352 msgid " (after %{total_tries} and %{invalid_tries})"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:254
1356 msgid "%{count} invalid try"
1357 msgid_plural "%{count} invalid tries"
1358 msgstr[0] ""
1359 msgstr[1] ""
1360
1361 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:257
1362 msgid " (after %{total_tries})"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:263
1366 msgid "A-Z: %{bold}%{range}%{bold}"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:274
1370 msgid "I have %{count} %{lang} word in my cache"
1371 msgid_plural "I have %{count} %{lang} words in my cache"
1372 msgstr[0] ""
1373 msgstr[1] ""
1374
1375 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:277
1376 msgid "provide a regexp to match"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:289
1380 msgid "no %{lang} word I know match %{pattern}"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:291
1384 msgid ""
1385 "more than 25 %{lang} words I know match %{pattern}, try a stricter matching"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:297 data/rbot/plugins/games/azgame.rb:313
1389 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:325
1390 msgid "provide a word"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:302 data/rbot/plugins/games/azgame.rb:318
1394 msgid "I don't know any %{lang} word %{word}"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:306
1398 msgid "%{word} learned from %{user} on %{date}"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:308
1402 msgid "%{word} learned from %{user}"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:330
1406 msgid "I already know the %{lang} word %{word}"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:546
1410 msgid ""
1411 "az [lang] word [count|list|add|delete] => manage the az wordlist for "
1412 "language lang (defaults to current bot language)"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:548
1416 msgid "az cancel => abort current game"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:550
1420 msgid "az check <word> => checks <word> against current game"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:552
1424 msgid ""
1425 "try to guess the word the bot is thinking of; if you guess wrong, the bot "
1426 "will use the new word to restrict the range of allowed words: eventually, "
1427 "the range will be so small around the correct word that you can't miss it"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:554
1431 msgid ""
1432 "az => start a game if none is running, show the current word range "
1433 "otherwise; you can say 'az <language>' if you want to play in a language "
1434 "different from the current bot default"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:556
1438 msgid "az topics: play, rules, cancel, manage, check"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:207
1442 msgid "%{current_player}, it's your turn. %{previous_word} -> %{current_word}"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:211
1446 msgid "No one has given the first word yet. Say the first word to start."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:213
1450 msgid ""
1451 "Poor %{current_player} is playing alone! Anyone care to join? %"
1452 "{previous_word} -> %{current_word}"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:244
1456 msgid "%{player} took too long and is out of the game. Try again next game!"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:249
1460 msgid "%{player} is the last remaining player and the winner! Congratulations!"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:257
1464 msgid "%{player} took too long and skipped the turn."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:285
1468 msgid "%{player} has given the first word: %{word}"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:291
1472 msgid "Welcome to shiritori, %{player}."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:296
1476 msgid "The word %{used_word} has been used. Retry from %{word}"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:301
1480 msgid ""
1481 "It's impossible to continue the chain from %{word}. The game has ended. "
1482 "Thanks a lot, %{player}! :("
1483 msgstr ""
1484
1485 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:305
1486 msgid ""
1487 "It's impossible to continue the chain from %{bad_word}. Retry from %{word}"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:310
1491 msgid ""
1492 "It's impossible to continue the chain from %{word}. Start with another word."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:331
1496 msgid ""
1497 "A game in which each player must continue the previous player's word, by "
1498 "using its last one or few characters/letters of the word to start a new "
1499 "word. 'shiritori <ruleset>' => Play shiritori with a set of rules. Available "
1500 "rulesets: %{rulesets}. 'shiritori stop' => Stop the current shiritori game."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:408
1504 msgid "Already playing shiritori here"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:419
1508 msgid "Shiritori has started. Please say the first word"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:421
1512 msgid "couldn't start %{ruleset} shiritori: %{error}"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:425
1516 msgid "There is no ruleset named %{ruleset}"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:443
1520 msgid "Shiritori has stopped. Hope you had fun!"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:446
1524 msgid "No game to stop here, because no game is being played."
1525 msgstr ""
1526
1527 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:48
1528 msgid " [Letters called so far: %{red}%{letters}%{nocolor}]"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:230
1532 msgid ""
1533 "wof [<channel>] play [<name>] for <single> to <max> => starts a wheel-of-"
1534 "fortune game on channel <channel> (default: current channel), named <name> "
1535 "(default: wheelfortune.game_name config setting, or the last game name used "
1536 "by the user), with <single> points per round. the game is won when a player "
1537 "reachers <max> points. vowerls cost <single>*<single>/<max> points. The user "
1538 "that starts the game is the game manager and must set up the clues and "
1539 "answers in private. All the other users have to learn the answer to each "
1540 "clue by saying single consonants or the whole sentence. Every time a "
1541 "consonant is guessed, the bot will reveal the partial answer, showing the "
1542 "missing letters as * (asterisks)."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:232
1546 msgid ""
1547 "wof <channel> [category: <cat>,] clue: <clue>, answer: <ans> => set up a new "
1548 "question for the wheel-of-fortune game being played on channel <channel>. "
1549 "This command must be sent in private by the game manager. The category <cat> "
1550 "can be omitted. If you make mistakes, you can use 'wof replace' (see help) "
1551 "before the question gets asked"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:234
1555 msgid ""
1556 "wof <channel> replace <round> [category: <cat>,] [clue: <clue>,] [answer: "
1557 "<ans>] => fix the question for round <round> of the wheel-of-fortune game "
1558 "being played on <channel> by replacing the category and/or clue and/or answer"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:236
1562 msgid ""
1563 "wof cancel => cancels the wheel-of-fortune being played on the current "
1564 "channel"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:238
1568 msgid ""
1569 "wof buy <vowel> => buy the vowel <vowel>: the user buying the vowel will "
1570 "lose points equal to the vowel price, and the corresponding vowel will be "
1571 "revealed in the answer (if present)"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:240
1575 msgid ""
1576 "wof: wheel-of-fortune plugin. topics: play, category, clue, answer, replace, "
1577 "cancel, buy"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:247
1581 msgid "you must specify a channel"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:253
1585 msgid "there's already a %{name} game on %{chan}, managed by %{who}"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:267
1589 msgid ""
1590 "%{who} just created a new %{name} game to %{max} points (%{single} per "
1591 "question, %{price} per vowel)"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:274
1595 msgid ""
1596 "ok, the game has been created. now add clues and answers with \"wof %{chan} "
1597 "[category: <category>,] clue: <clue>, answer: <ans>\". if the clue and "
1598 "answer don't fit in one line, add the answer separately with \"wof %{chan} "
1599 "answer <answer>\""
1600 msgstr ""
1601
1602 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:282
1603 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:343
1604 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:412
1605 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:522
1606 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:559
1607 msgid "there's no %{name} game running on %{chan}"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:291
1611 msgid "you can't add questions to the %{name} game on %{chan}"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:301
1615 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:383
1616 msgid "sorry, the answer cannot contain the '*' character"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:308
1620 msgid "ok, clue added for %{name} round %{count} on %{chan}: %{catclue}"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:310
1624 msgid ""
1625 "there's already a pending clue for %{name} round %{count} on %{chan}: %"
1626 "{catclue}"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:323
1630 msgid ""
1631 "ok, QA added for %{name} round %{count} on %{chan}: %{catclue} => %{ans}"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:325
1635 msgid "there's no pending clue for %{name} on %{chan}!"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:336
1639 msgid ""
1640 "something went wrong, I can't seem to understand what you're trying to set up"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:352
1644 msgid "you can't replace questions to the %{name} game on %{chan}"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:365
1648 msgid ""
1649 "there are no questions in the %{name} game on %{chan} which can be replaced"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:370
1653 msgid ""
1654 "you can only replace questions between rounds %{min} and %{max} in the %"
1655 "{name} game on %{chan}"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:398
1659 msgid ""
1660 "ok, replaced QA for %{name} round %{count} on %{chan}: %{catclue} => %{ans}"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:421
1664 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:528
1665 msgid ""
1666 "there are no %{name} questions for %{chan}, I'm waiting for %{who} to add "
1667 "them"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:429
1671 msgid "%{bold}%{color}%{name}%{bold}, round %{count}:%{nocolor} %{qa}"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:444
1675 msgid "no scores"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:465
1679 msgid "You must buy the %{vowel}"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:476
1683 msgid "%{who} got it! The answer was: %{ans}"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:482
1687 msgid ""
1688 "%{bold}%{color}%{name}%{bold}%{nocolor}: %{who} %{bold}wins%{bold} after %"
1689 "{count} rounds!\n"
1690 "The final score is"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:493
1694 msgid ""
1695 "%{bold}%{color}%{name}%{bold}, round %{count}%{nocolor} -- score so far:"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:538
1699 msgid "%{who} buys a %{vowel} for %{price} points"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:546
1703 msgid ""
1704 "you can't buy a %{vowel}, %{who}: it costs %{price} points and you only have "
1705 "%{score}"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:569
1709 #, fuzzy
1710 msgid "you can't cancel the current game"
1711 msgstr "non puoi cambiare l'utente predefinito"
1712
1713 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:576
1714 msgid "%{name} game cancelled after %{count} rounds. Partial score:"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: data/rbot/plugins/keywords.rb:452
1718 #, fuzzy
1719 msgid "couldn't find keyword %{key}"
1720 msgstr "impossibile trovare il botuser %{name}"
1721
1722 #: data/rbot/plugins/keywords.rb:501
1723 #, fuzzy
1724 msgid "failed to export keywords as factoids (%{err})"
1725 msgstr "impossibile esportare gli utenti: %{exception}"
1726
1727 #: data/rbot/plugins/markov.rb:134
1728 msgid "markov has a %{prob}% chance of chipping in"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: data/rbot/plugins/rss.rb:802
1732 #, fuzzy
1733 msgid "no such feed %{handle}"
1734 msgstr "non esiste alcun modulo %{module}"
1735
1736 #: data/rbot/plugins/translator.rb:52
1737 msgid "Cannot translate empty string"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: data/rbot/plugins/translator.rb:262
1741 msgid "Number of seconds to wait for the translation service before timeout"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: data/rbot/plugins/translator.rb:282
1745 msgid "Translator %{name} cannot be used: %{reason}"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: data/rbot/plugins/translator.rb:290
1749 msgid "List of translators to try in order when translator name not specified"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: data/rbot/plugins/translator.rb:298
1753 msgid ""
1754 "%{translator} <from> <to> <phrase> => Look up phrase using %{info}, "
1755 "supported from -> to languages: %{directions}"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: data/rbot/plugins/translator.rb:302
1759 msgid "%{source} -> %{targets}"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: data/rbot/plugins/translator.rb:307
1763 msgid ""
1764 "Command: <translator> <from> <to> <phrase>, where <translator> is one of: %"
1765 "{translators}. If \"translator\" is used in place of the translator name, "
1766 "the first translator in translator.default_list which supports the specified "
1767 "direction will be picked automatically. Use \"help <translator>\" to look up "
1768 "supported from and to languages"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: data/rbot/plugins/translator.rb:322
1772 msgid ""
1773 "None of the default translators (translator.default_list) supports "
1774 "translating from %{source} to %{target}"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: data/rbot/plugins/translator.rb:337
1778 msgid "%{translation} (provided by %{translator})"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: data/rbot/plugins/translator.rb:344
1782 msgid "%{translator} doesn't support translating from %{source} to %{target}"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: data/rbot/plugins/translator.rb:347
1786 msgid "%{translator} failed to provide a translation"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: data/rbot/plugins/translator.rb:350
1790 msgid "The translator timed out"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: data/rbot/plugins/translator.rb:353
1794 msgid "No translator called %{name}"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: data/rbot/plugins/twitter.rb:172
1798 msgid "actions will be twitted"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: data/rbot/plugins/twitter.rb:174
1802 msgid "actions will not be twitted"
1803 msgstr ""
1804
1805 #~ msgid "wrong password for %{user}"
1806 #~ msgstr "password errata per %{user}"
1807
1808 #~ msgid ""
1809 #~ "I'm a v. %{version} rubybot, (c) Tom Gilbert and the rbot development "
1810 #~ "team - http://linuxbrit.co.uk/rbot/"
1811 #~ msgstr ""
1812 #~ "sono un rubybot v.%{version}, (c) Tom Gilbert e la squadra di sviluppo di "
1813 #~ "rbot - http://linuxbrit.co.uk/rbot/"