]> git.netwichtig.de Git - user/henk/code/ruby/rbot.git/blob - po/it/rbot.po
use m.thread.nil? rather than longer m.thread == nil
[user/henk/code/ruby/rbot.git] / po / it / rbot.po
1 # Gettext template file for rbot
2 # Copyright (C) 2007 Tom Gilbert
3 # This file is distributed under the same license as the rbot package.
4 # Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: rbot\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-04-16 23:57+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-08-23 17:49+0100\n"
11 "Last-Translator: Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: it\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
17
18 #: lib/rbot/botuser.rb:42
19 msgid "Password for the bot owner"
20 msgstr "Password per il padrone del bot"
21
22 #: lib/rbot/botuser.rb:45
23 msgid ""
24 "Set false to prevent new botusers from logging in without a password when "
25 "the user netmask is known"
26 msgstr ""
27 "Impostare a falso per impedire ai nuovi utenti di identificarsi senza "
28 "password anche se la loro netmask è conosciuta"
29
30 #: lib/rbot/botuser.rb:48
31 msgid ""
32 "Set false to prevent new botusers from recognizing IRC users without a need "
33 "to manually login"
34 msgstr ""
35 "Impostare a falso per impedire ai nuovi utenti di essere riconosciuti senza "
36 "prima effettuare il login"
37
38 #: lib/rbot/botuser.rb:51
39 msgid "Set true to allow new botusers to be created automatically"
40 msgstr "Impostare a vero per permettere la creazione automatica di nuovi botuser"
41
42 #: lib/rbot/botuser.rb:915
43 msgid "%{user}, you don't have '%{command}' permissions here"
44 msgstr "%{user}, non hai i permessi per '%{command}' qui"
45
46 #: lib/rbot/config.rb:217
47 msgid "%{desc} [valid values are: %{values}]"
48 msgstr "%{desc} [valori validi: %{values}]"
49
50 #: lib/rbot/config.rb:351
51 msgid "First time rbot configuration wizard"
52 msgstr "Configurazione iniziale di rbot"
53
54 #: lib/rbot/config.rb:354
55 msgid "This wizard will ask you a few questions to get you started."
56 msgstr "Ti verranno fatte alcune domande per cominciare."
57
58 #: lib/rbot/config.rb:355
59 msgid ""
60 "The rest of rbot's configuration can be manipulated via IRC once rbot is "
61 "connected and you are auth'd."
62 msgstr ""
63 "Il resto della configurazione di rbot può essere manipolata da IRC quando "
64 "rbot è connesso e ti sei identificato"
65
66 #: lib/rbot/core/auth.rb:71
67 msgid "please do not use + or - in front of command %{command} when resetting"
68 msgstr "non usare + o - davanti al comando %{command} per il reset"
69
70 #: lib/rbot/core/auth.rb:73
71 msgid "+ or - expected in front of %{string}"
72 msgstr "+ o - atteso prima di %{string}"
73
74 #: lib/rbot/core/auth.rb:86
75 msgid "'%{string}' doesn't look like a channel name"
76 msgstr "'%{string}' non sembra il nome di un canale"
77
78 #: lib/rbot/core/auth.rb:95
79 msgid "trailing comma"
80 msgstr "virgola in più"
81
82 #: lib/rbot/core/auth.rb:96
83 msgid "you probably forgot a comma"
84 msgstr "probabilmente hai dimenticato una virgola"
85
86 #: lib/rbot/core/auth.rb:111 lib/rbot/core/auth.rb:165
87 #: lib/rbot/core/auth.rb:231
88 msgid "couldn't find botuser %{name}"
89 msgstr "impossibile trovare il botuser %{name}"
90
91 #: lib/rbot/core/auth.rb:113
92 msgid "you can't change permissions for %{username}"
93 msgstr "non puoi cambiare i permessi di %{username}"
94
95 #: lib/rbot/core/auth.rb:120
96 msgid "couldn't satisfy your request: %{errors}"
97 msgstr "impossibile soddisfare la richiesta: %{errors}"
98
99 #: lib/rbot/core/auth.rb:159
100 msgid "you are owner, you can do anything"
101 msgstr "sei il padrone, puoi fare tutto"
102
103 #: lib/rbot/core/auth.rb:162
104 msgid "owner can do anything"
105 msgstr "il padrone può fare tutto"
106
107 #: lib/rbot/core/auth.rb:173
108 msgid "on any channel: "
109 msgstr "su tutti i canali:"
110
111 #: lib/rbot/core/auth.rb:175
112 msgid "in private: "
113 msgstr "in privato:"
114
115 #: lib/rbot/core/auth.rb:187
116 msgid "no permissions set for %{user}"
117 msgstr "nessun permesso impostato per %{user}"
118
119 #: lib/rbot/core/auth.rb:189
120 msgid "permissions for %{user}:: %{permissions}"
121 msgstr "permessi per %{user}:: %{permissions}"
122
123 #: lib/rbot/core/auth.rb:199
124 msgid ". only %{max} will be shown"
125 msgstr ". solo %{max} verranno mostrati"
126
127 #: lib/rbot/core/auth.rb:200
128 msgid "%{count} commands found matching %{pattern}%{extra}"
129 msgstr "%{count} comandi trovati corrispondenti a %{pattern}%{extra}"
130
131 #: lib/rbot/core/auth.rb:205
132 msgid "%{cmd}: %{perms}"
133 msgstr ""
134
135 #: lib/rbot/core/auth.rb:262
136 msgid "%{user} can already do that"
137 msgstr "%{user} può già farlo"
138
139 #: lib/rbot/core/auth.rb:264
140 msgid "%{user} can't do that already"
141 msgstr "%{user} già non può farlo"
142
143 #: lib/rbot/core/auth.rb:274
144 msgid ""
145 "sorry, %{cmd} doesn't look like a valid command. maybe you misspelled it, or "
146 "you need to specify it should be in private?"
147 msgstr "spiacente, %{cmd} non sembra un comando valido. forse non è scritto correttamente, o devi specificare che dev'essere in privato?"
148
149 #: lib/rbot/core/auth.rb:297
150 msgid "welcome, %{user}"
151 msgstr "benvenuto, %{user}"
152
153 #: lib/rbot/core/auth.rb:312
154 msgid "sorry, can't do"
155 msgstr "spiacente, non si può"
156
157 #: lib/rbot/core/auth.rb:315
158 msgid "couldn't login: %{exception}"
159 msgstr "impossibile effettuare il login: %{exception}"
160
161 #: lib/rbot/core/auth.rb:323
162 msgid "I couldn't find anything to let you login automatically"
163 msgstr "non ho trovato nulla con cui farti effettuare il login automatico"
164
165 #: lib/rbot/core/auth.rb:334
166 msgid "you are %{who}"
167 msgstr "sei %{who}"
168
169 #: lib/rbot/core/auth.rb:336 lib/rbot/core/auth.rb:349
170 msgid "no one that I know"
171 msgstr "nessuno di mia conoscenza"
172
173 #: lib/rbot/core/auth.rb:337 lib/rbot/core/auth.rb:350
174 msgid "my boss"
175 msgstr "il mio padrone"
176
177 #: lib/rbot/core/auth.rb:357
178 msgid ""
179 "login [<botuser>] [<pass>]: logs in to the bot as botuser <botuser> with "
180 "password <pass>. When using the full form, you must contact the bot in "
181 "private. <pass> can be omitted if <botuser> allows login-by-mask and your "
182 "netmask is among the known ones. if <botuser> is omitted too autologin will "
183 "be attempted"
184 msgstr ""
185 "login [<botuser>] [<pass>]: ti identifica col bot come botuser <botuser> "
186 "usando la password <pass>. Per usare la forma completa devi contattare il "
187 "bot in privato. <pass> può essere omessa se <botuser> permette il login-by-"
188 "mask e la tua netmask è tra quelle conosciute. se anche <botuser> viene "
189 "omesso tenterò il login automatico"
190
191 #: lib/rbot/core/auth.rb:359
192 msgid "whoami: names the botuser you're linked to"
193 msgstr "whoami: fornisce il nome del botuser a cui sei identificato"
194
195 #: lib/rbot/core/auth.rb:361
196 #, fuzzy
197 msgid "who is <user>: names the botuser <user> is linked to"
198 msgstr "whoami: fornisce il nome del botuser a cui sei identificato"
199
200 #: lib/rbot/core/auth.rb:365
201 msgid ""
202 "a permission is specified as module::path::to::cmd; when you want to enable "
203 "it, prefix it with +; when you want to disable it, prefix it with -; when "
204 "using the +reset+ command, do not use any prefix"
205 msgstr ""
206 "un permesso viene specificato come modulo::percorso::per::il::comando; per "
207 "abilitarlo, premetti un +; per disabilitarlo, premetti un -; per "
208 "reimpostarlo (+reset+) non usare alcun prefisso"
209
210 #: lib/rbot/core/auth.rb:367
211 msgid ""
212 "permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: sets or resets "
213 "the permissions for botuser <user> in channel <channel> (use ? to change the "
214 "permissions for private addressing)"
215 msgstr ""
216 "permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: imposta o "
217 "reimposta i permessi per il botuser <user> nel canale <channel> (usa ? per "
218 "cambiare i permessi delle comunicazioni private)"
219
220 #: lib/rbot/core/auth.rb:369
221 msgid "permissions view [for <user>]: display the permissions for user <user>"
222 msgstr "permissions view [for <user>]: mostra i permessi per l'utente <user>"
223
224 #: lib/rbot/core/auth.rb:371
225 msgid ""
226 "permissions search <pattern>: display the permissions associated with the "
227 "commands matching <pattern>"
228 msgstr "permissions search <pattern>: mostra i permessi associati ai comandi che corrispondon a <pattern>"
229
230 #: lib/rbot/core/auth.rb:373
231 msgid "permission topics: syntax, (re)set, view, search"
232 msgstr "argomenti di permission: syntax, (re)set, view, search"
233
234 #: lib/rbot/core/auth.rb:378
235 msgid ""
236 "user show <what> : shows info about the user; <what> can be any of "
237 "autologin, login-by-mask, netmasks"
238 msgstr ""
239 "user show <what>: mostra informazioni sull'utente; <what> può essere "
240 "autologin, login-by-mask, netmask"
241
242 #: lib/rbot/core/auth.rb:380
243 msgid ""
244 "user enable|disable <what> : turns on or off <what> (autologin, login-by-"
245 "mask)"
246 msgstr ""
247 "user enable|disable <what>: abilita o disabilita <what> per l'utente (<what> "
248 "può essere autologin o login-by-mask)"
249
250 #: lib/rbot/core/auth.rb:382
251 msgid ""
252 "user set password <blah> : sets the user password to <blah>; passwords can "
253 "only contain upper and lowercase letters and numbers, and must be at least 4 "
254 "characters long"
255 msgstr ""
256 "user set password <blah>: imposta la password per l'utente; la password deve "
257 "essere lunga almeno 4 caratteri e può contenere solo lettere maiuscole e "
258 "minuscole, e numeri"
259
260 #: lib/rbot/core/auth.rb:384
261 msgid ""
262 "user add|rm netmask <mask> : adds/removes netmask <mask> from the list of "
263 "netmasks known to the botuser you're linked to"
264 msgstr ""
265 "user add|rm netmask <mask>: aggiunge o rimuove la netmask <mask> dalla lista "
266 "delle netmask conosciute dal botuser a cui sei identificato"
267
268 #: lib/rbot/core/auth.rb:386
269 msgid ""
270 "user reset <what> : resets <what> to the default values. <what> can be "
271 "+netmasks+ (the list will be emptied), +autologin+ or +login-by-mask+ (will "
272 "be reset to the default value) or +password+ (a new one will be generated "
273 "and you'll be told in private)"
274 msgstr ""
275 "user reset <what>: reimposta <what> ai valor predefiniti. <what> può essere "
276 "+netmasks+ (la lista verrà svuotata), +autologin+ o +login-by-mask+ "
277 "(verranno reimpostati ai valori predefiniti) o +password+ (una nuova "
278 "password verrà generata e ti verrà comunicata in privato)"
279
280 #: lib/rbot/core/auth.rb:388
281 msgid ""
282 "user tell <who> the password for <botuser> : contacts <who> in private to "
283 "tell him/her the password for <botuser>"
284 msgstr ""
285 "user tell <who> the password for <botuser>: contatta <who> in privato per "
286 "comunicargli la password per <botuser>"
287
288 #: lib/rbot/core/auth.rb:390
289 msgid ""
290 "user create <name> <password> : create botuser named <name> with password "
291 "<password>. The password can be omitted, in which case a random one will be "
292 "generated. The <name> should only contain alphanumeric characters and the "
293 "underscore (_)"
294 msgstr ""
295 "user create <name> <password>: crea un botuser chiamato <name> con password "
296 "<password>. La password può essere omessa, nel qual caso ne verrà generata "
297 "una casuale. <name> può contenere solo caratteri alfanumerici ed il "
298 "carattere di sottolineatura (_)"
299
300 #: lib/rbot/core/auth.rb:392
301 msgid "user list : lists all the botusers"
302 msgstr "user list: elenca i botuser"
303
304 #: lib/rbot/core/auth.rb:394
305 msgid ""
306 "user destroy <botuser> : destroys <botuser>. This function %{highlight}must%"
307 "{highlight} be called in two steps. On the first call <botuser> is queued "
308 "for destruction. On the second call, which must be in the form 'user confirm "
309 "destroy <botuser>', the botuser will be destroyed. If you want to cancel the "
310 "destruction, issue the command 'user cancel destroy <botuser>'"
311 msgstr ""
312 "user destroy <botuser> : distrugge l'utente <botuser>; questa "
313 "funzione %{highlight}deve%{highlight} essere chiamata in due passi. Nella "
314 "prima chiamata <botuser> verrà "
315 "marcato per la distruzione. Nella seconda chiamata, che deve essere nella forma "
316 "'user confirm destroy <botuser>', il botuser verrà distrutto. per "
317 "annullare la distruzione usa il comando 'user cancel destroy <botuser>'"
318
319 #: lib/rbot/core/auth.rb:396
320 msgid ""
321 "user topics: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, create, "
322 "list, destroy"
323 msgstr ""
324 "argomenti per user: show, enable|disable add|rm, netmask, set, reset, tell, "
325 "create, list, destroy"
326
327 #: lib/rbot/core/auth.rb:399
328 msgid ""
329 "auth <masterpassword>: log in as the bot owner; other commands: login, "
330 "whoami, permission syntax, permissions [re]set, permissions view, user, "
331 "meet, hello, allow, prevent"
332 msgstr ""
333 "auth <masterpassword>: ti identifica come il padrone del bot; altri comandi: "
334 "login, whoami, permission syntax, permissions [re]set, permissions view, user, "
335 "meet, hello, allow, prevent"
336
337 #: lib/rbot/core/auth.rb:401
338 msgid ""
339 "meet <nick> [as <user>]: creates a bot user for nick, calling it user "
340 "(defaults to the nick itself)"
341 msgstr ""
342 "meet <nick> [as <user>]: crea un bot user per il dato nick, chiamandolo user "
343 "(predefinito: il nick stesso)"
344
345 #: lib/rbot/core/auth.rb:403
346 msgid "hello: creates a bot user for the person issuing the command"
347 msgstr "hello: crea un botuser per la persona che esegue il comando"
348
349 #: lib/rbot/core/auth.rb:405
350 msgid ""
351 "allow <user> to do <sample command> [<where>]: gives botuser <user> the "
352 "permissions to execute a command such as the provided sample command (in "
353 "private or in channel, according to the optional <where>)"
354 msgstr ""
355
356 #: lib/rbot/core/auth.rb:407
357 msgid ""
358 "deny <user> from doing <sample command> [<where>]: removes from botuser "
359 "<user> the permissions to execute a command such as the provided sample "
360 "command (in private or in channel, according to the optional <where>)"
361 msgstr ""
362
363 #: lib/rbot/core/auth.rb:409
364 msgid ""
365 "auth commands: auth, login, whoami, who, permission[s], user, meet, hello, "
366 "allow, deny"
367 msgstr "comandi auth: auth, login, whoami, permission[s], user, neet, hello, "
368 "allow, deny"
369
370 #: lib/rbot/core/auth.rb:414
371 msgid "sorry, I need more arguments to %{command}"
372 msgstr "scusa, ma mi servono più argomenti per %{command}"
373
374 #: lib/rbot/core/auth.rb:418
375 msgid "I can only %{command} these: %{arguments}"
376 msgstr "Posso usare %{command} solo su: %{arguments}"
377
378 #: lib/rbot/core/auth.rb:453
379 #, fuzzy
380 msgid "no such bot user %{user}"
381 msgstr "nessun botuser %{user}"
382
383 #: lib/rbot/core/auth.rb:456
384 msgid "you can't mess with %{user}"
385 msgstr "non puoi alterare %{user}"
386
387 #: lib/rbot/core/auth.rb:468
388 msgid "you can't see the properties of %{user}"
389 msgstr "non puoi vedere le proprietà di %{user}"
390
391 #: lib/rbot/core/auth.rb:477
392 msgid "no way I'm telling you the master password!"
393 msgstr "non esiste proprio che io ti dica la password del padrone!"
394
395 #: lib/rbot/core/auth.rb:478
396 msgid "you can't ask for someone else's password"
397 msgstr "non puoi chiedere la password di qualcun altro"
398
399 #: lib/rbot/core/auth.rb:480
400 msgid ""
401 "c'mon, you can't be asking me seriously to tell you the password in public!"
402 msgstr ""
403 "non mi stai chiedendo veramente di dirti la passord in pubblico, spero!"
404
405 #: lib/rbot/core/auth.rb:481
406 msgid "the password for %{user} is %{password}"
407 msgstr "la password per %{user} è %{password}"
408
409 #: lib/rbot/core/auth.rb:495
410 msgid "can %{action}"
411 msgstr "può %{action}"
412
413 #: lib/rbot/core/auth.rb:497
414 msgid "can not %{action}"
415 msgstr "non può %{action}"
416
417 #: lib/rbot/core/auth.rb:501
418 msgid "knows no netmasks"
419 msgstr "non conosce netmask"
420
421 #: lib/rbot/core/auth.rb:503
422 msgid "knows %{netmasks}"
423 msgstr "conosce %{netmasks}"
424
425 #: lib/rbot/core/auth.rb:510 lib/rbot/core/auth.rb:537
426 #: lib/rbot/core/auth.rb:555 lib/rbot/core/auth.rb:587
427 msgid "you can't change the default user"
428 msgstr "non puoi cambiare l'utente predefinito"
429
430 #: lib/rbot/core/auth.rb:511 lib/rbot/core/auth.rb:539
431 #: lib/rbot/core/auth.rb:557 lib/rbot/core/auth.rb:589
432 msgid "you can't edit %{user}"
433 msgstr "non puoi modificare %{user}"
434
435 #: lib/rbot/core/auth.rb:526 lib/rbot/core/auth.rb:573
436 msgid "I ignored %{things} because %{reason}"
437 msgstr "ho ignorato %{things} perché %{reason}"
438
439 #: lib/rbot/core/auth.rb:530 lib/rbot/core/auth.rb:577
440 msgid "I haven't changed anything"
441 msgstr "non ho cambiato nulla"
442
443 #: lib/rbot/core/auth.rb:548
444 msgid "is that a joke? setting the password in public?"
445 msgstr "scherzi? cambiare la password in pubblico?"
446
447 #: lib/rbot/core/auth.rb:580
448 msgid "the password for %{user} is now %{password}"
449 msgstr "la password per %{user} è ora %{password}"
450
451 #: lib/rbot/core/auth.rb:594
452 msgid ""
453 "I can only add/remove netmasks. See +help user add+ for more instructions"
454 msgstr ""
455 "Posso aggiungere e rimuovere solo le netmask. Vedi anche +help user add+ per "
456 "ulteriori istruzioni"
457
458 #: lib/rbot/core/auth.rb:615
459 msgid "sorry, I don't know how to %{request}"
460 msgstr "spiacente non so come fare %{request}"
461
462 #: lib/rbot/core/auth.rb:618
463 #, fuzzy
464 msgid "couldn't %{cmd}: %{exception}"
465 msgstr "impossibile effettuare il login: %{exception}"
466
467 #: lib/rbot/core/auth.rb:647
468 msgid ""
469 "you are now registered as %{buname}. I created a random password for you : %"
470 "{pass} and you can change it at any time by telling me 'user set password "
471 "<password>' in private"
472 msgstr ""
473
474 #: lib/rbot/core/auth.rb:654
475 msgid "but I already know %{buname}"
476 msgstr ""
477
478 #: lib/rbot/core/auth.rb:656
479 msgid "I had problems meeting %{nick}: %{e}"
480 msgstr ""
481
482 #: lib/rbot/core/auth.rb:665
483 msgid "couldn't find botuser %{user}"
484 msgstr "non conosco alcun botuser %{user}"
485
486 #: lib/rbot/core/auth.rb:667
487 msgid "I'm not telling the master password to anyone, pal"
488 msgstr "tanto non te la dico la passowrd del padrone, compare"
489
490 #: lib/rbot/core/auth.rb:668
491 msgid "the password for botuser %{user} is %{password}"
492 msgstr "la password per %{user} è %{password}"
493
494 #: lib/rbot/core/auth.rb:671
495 msgid "I told %{user} that %{message}"
496 msgstr "ho detto a %{user} che %{message}"
497
498 #: lib/rbot/core/auth.rb:677
499 msgid "are you nuts, creating a botuser with a publicly known password?"
500 msgstr "sei scemo, a creare botuser con una password in pubblico?"
501
502 #: lib/rbot/core/auth.rb:682
503 msgid "failed to create %{user}: %{exception}"
504 msgstr "impossibile creare %{user}: %{exception}"
505
506 #: lib/rbot/core/auth.rb:686
507 msgid "created botuser %{user}"
508 msgstr "botuser creato %{user}"
509
510 #: lib/rbot/core/auth.rb:694
511 msgid " (queued for destruction)"
512 msgstr "(in coda per la distruzione)"
513
514 #: lib/rbot/core/auth.rb:697
515 msgid "I have no botusers other than the default ones"
516 msgstr "non ho botuser se non i predefiniti"
517
518 #: lib/rbot/core/auth.rb:698
519 msgid "botuser: %{list}"
520 msgid_plural "botusers: %{list}"
521 msgstr[0] "botuser: %{list}"
522 msgstr[1] "botuser: %{list}"
523
524 #: lib/rbot/core/auth.rb:705
525 msgid "You can't destroy %{user}"
526 msgstr "non puoi distruggere %{user}"
527
528 #: lib/rbot/core/auth.rb:715
529 msgid "no such botuser %{user}"
530 msgstr "nessun botuser %{user}"
531
532 #: lib/rbot/core/auth.rb:722
533 msgid "%{user} removed from the destruction queue"
534 msgstr "%{user} rimosso dalla coda per la distruzione"
535
536 #: lib/rbot/core/auth.rb:724
537 msgid "%{user} was not queued for destruction"
538 msgstr "%{user} non era in coda per la distruzione"
539
540 #: lib/rbot/core/auth.rb:729
541 #, fuzzy
542 msgid ""
543 "%{user} already queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy "
544 "%{user}%{highlight} to destroy it"
545 msgstr ""
546 "%{user} era già in coda per la distruzione, usa %{highlight}user destroy %"
547 "{user} <password>%{highlight} per distruggerlo"
548
549 #: lib/rbot/core/auth.rb:732
550 #, fuzzy
551 msgid ""
552 "%{user} queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy %{user}%"
553 "{highlight} to destroy it"
554 msgstr ""
555 "%{user} messo in coda per la distruzione, usa %{highlight}user destroy %"
556 "{user} <password>%{highlight} per distruggerlo"
557
558 #: lib/rbot/core/auth.rb:736
559 msgid "%{user} is not queued for destruction yet"
560 msgstr "%{user} non è ancora in coda per la distruzione"
561
562 #: lib/rbot/core/auth.rb:745 lib/rbot/core/auth.rb:785
563 msgid "failed: %{exception}"
564 msgstr "fallito: %{exception}"
565
566 #: lib/rbot/core/auth.rb:747
567 msgid "botuser %{user} destroyed"
568 msgstr "botuser %{user} distrutto"
569
570 #: lib/rbot/core/auth.rb:754
571 msgid "please don't touch the default users"
572 msgstr "per favore non toccare gli utenti predefiniti"
573
574 #: lib/rbot/core/auth.rb:763
575 msgid "no such botuser %{source}"
576 msgstr "nessun botuser %{source}"
577
578 #: lib/rbot/core/auth.rb:765
579 msgid "botuser %{dest} exists already"
580 msgstr "il botuser %{dest} esiste già"
581
582 #: lib/rbot/core/auth.rb:788
583 msgid "botuser %{source} copied to %{dest}"
584 msgstr "botuser %{source} copiato in %{dest}"
585
586 #: lib/rbot/core/auth.rb:791
587 msgid "botuser %{source} renamed to %{dest}"
588 msgstr "botuser %{source} rinominato %{dest}"
589
590 #: lib/rbot/core/auth.rb:811
591 msgid "selecting data to export ..."
592 msgstr "sto selezionando i dati da esportare ..."
593
594 #: lib/rbot/core/auth.rb:827
595 msgid "preparing data for export ..."
596 msgstr "preparo i dati da esportare ..."
597
598 #: lib/rbot/core/auth.rb:850
599 msgid "failed to prepare data: %{exception}"
600 msgstr "impossibile preparare i dati: %{exception}"
601
602 #: lib/rbot/core/auth.rb:855
603 msgid "exporting to %{file} ..."
604 msgstr "esporto su %{file} ..."
605
606 #: lib/rbot/core/auth.rb:862
607 msgid "failed to export users: %{exception}"
608 msgstr "impossibile esportare gli utenti: %{exception}"
609
610 #: lib/rbot/core/auth.rb:866 lib/rbot/core/auth.rb:944
611 msgid "done"
612 msgstr "fatto"
613
614 #: lib/rbot/core/auth.rb:883
615 msgid "reading %{file} ..."
616 msgstr "leggo %{file} ..."
617
618 #: lib/rbot/core/auth.rb:887
619 msgid "failed to import from: %{exception}"
620 msgstr "impossibile importare: %{exception}"
621
622 #: lib/rbot/core/auth.rb:894
623 msgid "selecting data to import ..."
624 msgstr "seleziono i dati da importare ..."
625
626 #: lib/rbot/core/auth.rb:904
627 msgid "parsing data from import ..."
628 msgstr "elaboro i dati da importare ..."
629
630 #: lib/rbot/core/auth.rb:924
631 msgid "failed to parse data: %{exception}"
632 msgstr "impossibile elaborare i dati: %{exception}"
633
634 #: lib/rbot/core/basics.rb:109
635 msgid "quit [<message>] => quit IRC with message <message>"
636 msgstr "quit [<messaggio>] => esce da IRC con il messaggio <messaggio>"
637
638 #: lib/rbot/core/basics.rb:111
639 msgid "restart => completely stop and restart the bot (including reconnect)"
640 msgstr ""
641 "restart => ferma il bot completamente e lo riavvia (facendolo anche "
642 "ricollegare)"
643
644 #: lib/rbot/core/basics.rb:115
645 msgid "part"
646 msgstr ""
647
648 #: lib/rbot/core/basics.rb:117
649 msgid "hide => part all channels"
650 msgstr "hide => lascia tutti i canali"
651
652 #: lib/rbot/core/basics.rb:119
653 msgid "nick <nick> => attempt to change nick to <nick>"
654 msgstr "nick <nick> => cerca di cambiare il nick in <nick>"
655
656 #: lib/rbot/core/basics.rb:121
657 msgid ""
658 "say <channel>|<nick> <message> => say <message> to <channel> or in private "
659 "message to <nick>"
660 msgstr ""
661
662 #: lib/rbot/core/basics.rb:123
663 msgid ""
664 "action <channel>|<nick> <message> => does a /me <message> to <channel> or in "
665 "private message to <nick>"
666 msgstr ""
667
668 #: lib/rbot/core/basics.rb:125
669 msgid ""
670 "quiet [in here|<channel>] => with no arguments, stop speaking in all "
671 "channels, if \"in here\", stop speaking in this channel, or stop speaking in "
672 "<channel>"
673 msgstr ""
674
675 #: lib/rbot/core/basics.rb:127
676 msgid ""
677 "talk [in here|<channel>] => with no arguments, resume speaking in all "
678 "channels, if \"in here\", resume speaking in this channel, or resume "
679 "speaking in <channel>"
680 msgstr ""
681
682 #: lib/rbot/core/basics.rb:129
683 msgid "ping => replies with a pong"
684 msgstr "ping => risponde con un pong"
685
686 #: lib/rbot/core/basics.rb:131
687 msgid ""
688 "mode <channel> <mode> <nicks> => set channel modes for <nicks> on <channel> "
689 "to <mode>"
690 msgstr ""
691
692 #: lib/rbot/core/basics.rb:137
693 msgid ""
694 "%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, nick, say, action, topic, "
695 "quiet, talk, ping, mode"
696 msgstr ""
697
698 #: lib/rbot/core/config.rb:20
699 msgid "I'm a v. %{version}%{ago} rubybot%{copyright}%{url}"
700 msgstr ""
701
702 #: lib/rbot/core/config.rb:41
703 msgid "no such module %{module}"
704 msgstr "non esiste alcun modulo %{module}"
705
706 #: lib/rbot/core/config.rb:57 lib/rbot/core/config.rb:68
707 #: lib/rbot/core/config.rb:90 lib/rbot/core/config.rb:103
708 #: lib/rbot/core/config.rb:129 lib/rbot/core/config.rb:152
709 msgid "no such config key %{key}"
710 msgstr "non esiste una chiave di configurazione %{key}"
711
712 #: lib/rbot/core/config.rb:80
713 msgid "no config key found matching %{r}"
714 msgstr ""
715
716 #: lib/rbot/core/config.rb:82
717 msgid "possible keys: %{kl}"
718 msgstr ""
719
720 #: lib/rbot/core/config.rb:95 lib/rbot/core/config.rb:114
721 #: lib/rbot/core/config.rb:144 lib/rbot/core/config.rb:167
722 msgid "this config change will take effect on the next restart"
723 msgstr ""
724 "questo cambiamente di configurazione richiede un riavvio per diventare "
725 "effettivo"
726
727 #: lib/rbot/core/config.rb:96 lib/rbot/core/config.rb:117
728 #: lib/rbot/core/config.rb:145 lib/rbot/core/config.rb:168
729 msgid "this config change will take effect on the next rescan"
730 msgstr ""
731 "questo cambiamente di configurazione richiede un rescan per diventare "
732 "effettivo"
733
734 #: lib/rbot/core/config.rb:110
735 msgid "failed to set %{key}: %{error}"
736 msgstr "impossibile impostare %{key}: %{error}"
737
738 #: lib/rbot/core/config.rb:133 lib/rbot/core/config.rb:156
739 msgid "config key %{key} is not an array"
740 msgstr "la chiave di configurazione %{key} non è una lista"
741
742 #: lib/rbot/core/config.rb:140
743 msgid "failed to add %{value} to %{key}: %{error}"
744 msgstr "impossibile aggiungere %{value} a %{key}: %{error}"
745
746 #: lib/rbot/core/config.rb:163
747 msgid "failed to remove %{value} from %{key}: %{error}"
748 msgstr "impossibile rimuovere %{value} da %{key}: %{errore}"
749
750 #: lib/rbot/core/config.rb:177
751 msgid "saving ..."
752 msgstr "salvataggio in corso ..."
753
754 #: lib/rbot/core/config.rb:179
755 msgid "rescanning ..."
756 msgstr "rescan ..."
757
758 #: lib/rbot/core/config.rb:181
759 msgid "done. %{plugin_status}"
760 msgstr "fatto. %{plugin_status}"
761
762 #: lib/rbot/core/config.rb:222
763 msgid ""
764 "config list => list configuration modules, config list <module> => list "
765 "configuration keys for module <module>"
766 msgstr ""
767
768 #: lib/rbot/core/config.rb:224
769 msgid "config get <key> => get configuration value for key <key>"
770 msgstr ""
771
772 #: lib/rbot/core/config.rb:226
773 msgid "reset key <key> to the default"
774 msgstr ""
775
776 #: lib/rbot/core/config.rb:228
777 msgid ""
778 "config set <key> <value> => set configuration value for key <key> to <value>"
779 msgstr ""
780
781 #: lib/rbot/core/config.rb:230
782 msgid "config desc <key> => describe what key <key> configures"
783 msgstr ""
784
785 #: lib/rbot/core/config.rb:232
786 msgid ""
787 "config add <value> to <key> => add value <value> to key <key> if <key> is an "
788 "array"
789 msgstr ""
790
791 #: lib/rbot/core/config.rb:234
792 msgid ""
793 "config rm <value> from <key> => remove value <value> from key <key> if <key> "
794 "is an array"
795 msgstr ""
796
797 #: lib/rbot/core/config.rb:236
798 msgid ""
799 "config module - bot configuration. usage: list, desc, get, set, unset, add, "
800 "rm"
801 msgstr ""
802
803 #: lib/rbot/core/config.rb:241
804 #, fuzzy
805 msgid "nick <newnick> => change the bot nick to <newnick>, if possible"
806 msgstr "nick <nick> => cerca di cambiare il nick in <nick>"
807
808 #: lib/rbot/core/config.rb:243
809 msgid "status => display some information on the bot's status"
810 msgstr ""
811
812 #: lib/rbot/core/config.rb:245
813 msgid "save => save current dynamic data and configuration"
814 msgstr ""
815
816 #: lib/rbot/core/config.rb:247
817 msgid "rescan => reload modules and static facts"
818 msgstr ""
819
820 #: lib/rbot/core/config.rb:249
821 msgid "version => describes software version"
822 msgstr "versione => descrive la versione del software"
823
824 #: lib/rbot/core/config.rb:251
825 msgid "config-related tasks: config, save, rescan, version, nick, status"
826 msgstr ""
827
828 #: lib/rbot/core/userdata.rb:148
829 msgid "%{key} data for %{user}: %{data}"
830 msgstr ""
831
832 #: lib/rbot/core/userdata.rb:154
833 msgid "sorry, no %{key} data for %{user}"
834 msgstr ""
835
836 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:205
837 msgid "year"
838 msgstr "anno"
839
840 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:205
841 msgid "years"
842 msgstr "anni"
843
844 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:207
845 msgid "month"
846 msgstr "mese"
847
848 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:207
849 msgid "months"
850 msgstr "mesi"
851
852 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:209
853 msgid "day"
854 msgstr "giorno"
855
856 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:209
857 msgid "days"
858 msgstr "giorni"
859
860 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:211
861 msgid "hour"
862 msgstr "ora"
863
864 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:211
865 msgid "hours"
866 msgstr "ore"
867
868 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:213
869 msgid "minute"
870 msgstr "minuto"
871
872 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:213
873 msgid "minutes"
874 msgstr "minuti"
875
876 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:215
877 msgid "second"
878 msgstr "secondo"
879
880 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:215
881 msgid "seconds"
882 msgstr "secondi"
883
884 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:222
885 msgid " and "
886 msgstr " e "
887
888 #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:27
889 msgid "no filters in group %{g}"
890 msgstr ""
891
892 #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:29
893 msgid "no known filters"
894 msgstr ""
895
896 #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:32
897 msgid "known filters: "
898 msgstr ""
899
900 #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:40
901 msgid "no known filter groups"
902 msgstr ""
903
904 #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:42
905 msgid "known filter groups: "
906 msgstr ""
907
908 #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:52
909 msgid "no filters match %{pat}"
910 msgstr ""
911
912 #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:54
913 msgid "filters matching %{pat}: "
914 msgstr ""
915
916 #: lib/rbot/ircbot.rb:1158
917 msgid "help topics: "
918 msgstr "argomenti: "
919
920 #: lib/rbot/ircbot.rb:1160
921 msgid " (help <topic> for more info)"
922 msgstr " (help <argomento> per ulteriori informazioni)"
923
924 #: lib/rbot/ircbot.rb:1163
925 msgid "no help for topic %{topic}"
926 msgstr "nessun aiuto disponibile su %{topic}"
927
928 #: lib/rbot/ircbot.rb:1174
929 msgid ""
930 "Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received."
931 msgstr ""
932 "Attivo da %{up}, %{plug} plugin attivi, %{sent} righe spedite, %{recv} righe "
933 "ricevute."
934
935 #: lib/rbot/plugins.rb:340
936 msgid "incorrect usage, ask for help using '%{command}'"
937 msgstr "uso errato, chiedi aiuto con '%{command}'"
938
939 #: lib/rbot/plugins.rb:662
940 msgid "%{count} core module loaded"
941 msgid_plural "%{count} core modules loaded"
942 msgstr[0] "%{count} moduli di base caricati"
943 msgstr[1] "%{count} modulo di base caricato"
944
945 #: lib/rbot/plugins.rb:665
946 msgid "%{count} core module: %{list}"
947 msgid_plural "%{count} core modules: %{list}"
948 msgstr[0] "%{count} moduli di base: %{list}"
949 msgstr[1] "%{count} modulo di base: %{list}"
950
951 #: lib/rbot/plugins.rb:671
952 msgid "no core botmodules loaded"
953 msgstr "nessun modulo di base caricato"
954
955 #: lib/rbot/plugins.rb:676
956 msgid "%{count} plugin loaded"
957 msgid_plural "%{count} plugins loaded"
958 msgstr[0] "%{count} plugin caricati"
959 msgstr[1] "%{count} plugin caricato"
960
961 #: lib/rbot/plugins.rb:679
962 msgid "%{count} plugin: %{list}"
963 msgid_plural "%{count} plugins: %{list}"
964 msgstr[0] "%{count} plugin: %{list}"
965 msgstr[1] "%{count} plugin: %{list}"
966
967 #: lib/rbot/plugins.rb:690
968 msgid "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}"
969 msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}"
970 msgstr[0] "%{highlight}%{count} plugin ignorati%{highlight}"
971 msgstr[1] "%{highlight}%{count} plugin ignorato%{highlight}"
972
973 #: lib/rbot/plugins.rb:695
974 msgid ""
975 "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%"
976 "{bold} to see why"
977 msgid_plural ""
978 "%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%"
979 "{bold} to see why"
980 msgstr[0] ""
981 "%{highlight}%{count} plugin ignorati%{highlight}: usa %{bold}%{command}%"
982 "{bold} per vedere perché"
983 msgstr[1] ""
984 "%{highlight}%{count} plugin ignorato%{highlight}: usa %{bold}%{command}%"
985 "{bold} per vedere perché"
986
987 #: lib/rbot/plugins.rb:705
988 msgid "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}"
989 msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}"
990 msgstr[0] "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}"
991 msgstr[1] "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}"
992
993 #: lib/rbot/plugins.rb:710
994 msgid ""
995 "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}: use %{bold}%"
996 "{command}%{bold} to see why"
997 msgid_plural ""
998 "%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}: use %{bold}%"
999 "{command}%{bold} to see why"
1000 msgstr[0] ""
1001 "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}: usa %{bold}%"
1002 "{command}%{bold} per vedere perché"
1003 msgstr[1] ""
1004 "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}: usa %{bold}%"
1005 "{command}%{bold} per vedere perché"
1006
1007 #: lib/rbot/plugins.rb:740
1008 msgid "no plugins failed to load"
1009 msgstr "nessun plugin ha fallito il caricamento"
1010
1011 #: lib/rbot/plugins.rb:742
1012 msgid ""
1013 "%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} failed with error %{exception}: %"
1014 "{reason}"
1015 msgstr ""
1016 "%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} fallito con errore %{exception}: "
1017 "%{reason}"
1018
1019 #: lib/rbot/plugins.rb:746
1020 msgid "at %{backtrace}"
1021 msgstr "in %{backtrace}"
1022
1023 #: lib/rbot/plugins.rb:752
1024 msgid "no plugins were ignored"
1025 msgstr "nessun plugin ignorato"
1026
1027 #: lib/rbot/plugins.rb:756
1028 msgid "overruled by previous"
1029 msgstr "preceduto da un omonimo"
1030
1031 #: lib/rbot/registry.rb:20
1032 msgid ""
1033 "upgrading old-style (rbot 0.9.5 or earlier) plugin registry to new format"
1034 msgstr ""
1035 "aggiornamento del registro dei plugin (versione 0.9.5 o precedente) al nuovo "
1036 "formato"
1037
1038 #: lib/rbot/registry.rb:40
1039 msgid ""
1040 "upgrading previous (rbot 0.9.9 or earlier) plugin registry to new split "
1041 "format"
1042 msgstr ""
1043 "aggiornamento del registro dei plugin (versione 0.9.9 o precedente) al nuovo "
1044 "formato"
1045
1046 #: lib/rbot/registry.rb:190
1047 msgid "marshal recovery failed, trying default"
1048 msgstr "recupero dati marshal fallito, tento di usare il valore predefinito"
1049
1050 #: data/rbot/plugins/alias.rb:50
1051 msgid "Data file is not found or corrupt, reinitializing data"
1052 msgstr "File di dati non trovato o corrotto, reinizializzo i dati"
1053
1054 #: data/rbot/plugins/alias.rb:58
1055 msgid "Invalid alias entry %{alias} : %{command} in %{filename}: %{reason}"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: data/rbot/plugins/alias.rb:74
1059 msgid "The definition you provided is invalid: %{reason}"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: data/rbot/plugins/alias.rb:85 data/rbot/plugins/alias.rb:102
1063 msgid "No such alias is defined"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: data/rbot/plugins/alias.rb:91
1067 msgid "No aliases defined"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: data/rbot/plugins/alias.rb:100
1071 msgid "Alias of %{command}"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: data/rbot/plugins/alias.rb:112
1075 msgid ""
1076 "The arguments in alias must match the substitutions in command, and vice "
1077 "versa"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: data/rbot/plugins/alias.rb:117
1081 msgid "Error mapping %{text} as command: %{error}"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: data/rbot/plugins/alias.rb:138
1085 msgid ""
1086 "The alias seems to have caused infinite recursion. Please examine your alias "
1087 "definitions"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: data/rbot/plugins/alias.rb:142
1091 msgid ""
1092 "Error handling the alias, The alias %{text} is not defined or has beeen "
1093 "removed. I will stop responding to it after rescan,"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: data/rbot/plugins/alias.rb:154
1097 msgid "Create and use aliases for commands. Topics: create, commands"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: data/rbot/plugins/alias.rb:163
1101 msgid ""
1102 "\"alias <text> => <command>\" => add text as an alias of command. Text can "
1103 "contain placeholders marked with : or * for :words and *multiword arguments. "
1104 "The command can contain placeholders enclosed with < > which will be "
1105 "substituded with argument values. For example: alias googlerbot *terms => "
1106 "google site:ruby-rbot.org <terms>"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: data/rbot/plugins/alias.rb:165
1110 msgid ""
1111 "alias list => list defined aliases | alias whatis <alias> => show definition "
1112 "of the alias | alias remove <alias> => remove defined alias | see the "
1113 "\"create\" topic about adding aliases"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:57
1117 msgid "Hostname or hostname:port of the DICT server used to lookup words"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:60
1121 msgid ""
1122 "When multiple databases reply a number of definitions that above this limit, "
1123 "only the database names will be listed. Otherwise, the full definitions from "
1124 "each database are replied"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:63
1128 msgid "Each definition is truncated to this length"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:66
1132 msgid "Format of headwords; <word> will be replaced with the actual word"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:69
1136 msgid ""
1137 "Format of database names; <database> will be replaced with the database name"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:72
1141 msgid ""
1142 "Format of definitions. <word> will be replaced with the formatted headword, "
1143 "<def> will be replaced with the truncated definition, and <database> with "
1144 "the formatted database name"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:75
1148 msgid ""
1149 "Format of match results. <matches> will be replaced with the formatted "
1150 "headwords, <database> with the formatted database name"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:95
1154 msgid ""
1155 "An error occured connecting to the DICT server. Check the dictclient.server "
1156 "configuration or retry later"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:97
1160 msgid "A protocol error occured"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:99
1164 msgid "An error occured"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:121
1168 msgid ""
1169 "Many definitions for %{phrase} were found in %{databases}. Use 'define "
1170 "<phrase> from <database> to view a definition."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:138
1174 msgid "No definition for %{phrase} found from %{database}."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:159
1178 msgid "Nothing matched %{query} from %{database} using %{strategy}"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:169
1182 msgid "Databases: %{list}"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:177
1186 msgid "Strategies: %{list}"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:186
1190 msgid "define <phrase> [from <database>] => Show definition of a phrase"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:188
1194 msgid ""
1195 "match <phrase> [using <strategy>] [from <database>] => Show phrases matching "
1196 "the given pattern"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:190
1200 msgid ""
1201 "dictclient databases => List databases; dictclient strategies => List "
1202 "strategies"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:192
1206 msgid ""
1207 "look up phrases on the configured DICT server. topics: define, match, server "
1208 "information"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:32
1212 #, fuzzy
1213 msgid "from %{who}"
1214 msgstr "sei %{who}"
1215
1216 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:35
1217 msgid "on %{when}"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:38
1221 msgid "in %{where}"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:41
1225 msgid " [%{data}]"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:142
1229 msgid "%{name} (%{fname}) must be under %{dir}"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:149
1233 msgid "%{name} is not a file"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:163
1237 msgid "fact must be the last field"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:170
1241 msgid "%{name} (%{fname}) doesn't exist"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:263
1245 msgid ""
1246 "factoids plugin: learn that <factoid>, forget that <factoids>, facts about "
1247 "<words>"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:292 data/rbot/plugins/factoids.rb:404
1251 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:436
1252 msgid "please select a fact number between 1 and %{total}"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:296
1256 msgid "I forgot that %{factoid}"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:299
1260 msgid "I couldn't delete factoid %{idx}"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:307
1264 msgid "I didn't know that %{factoid}"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:314
1268 msgid "[%{idx}/%{total}] %{fact}"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:342
1272 msgid "I know %{total} facts"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:352 data/rbot/plugins/factoids.rb:420
1276 msgid "I know nothing about %{words}"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:357
1280 msgid "%{len} out of %{total} facts refer to %{words}, I'll only show %{max}"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:412
1284 msgid "I know nothing"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:452
1288 msgid "not a date '%{dstr}'"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:460
1292 msgid "couldn't change learn data for fact %{fact}: %{err}"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:475
1296 #, fuzzy
1297 msgid "failed to import facts from %{fname}: %{err}"
1298 msgstr "impossibile rimuovere %{value} da %{key}: %{errore}"
1299
1300 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:480
1301 msgid "%{len} facts loaded from %{fname}"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: data/rbot/plugins/figlet.rb:7
1305 msgid "Path to the figlet program"
1306 msgstr "Percorso per il programma figlet"
1307
1308 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:78 data/rbot/plugins/games/azgame.rb:251
1309 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:257
1310 msgid "%{count} try"
1311 msgid_plural "%{count} tries"
1312 msgstr[0] ""
1313 msgstr[1] ""
1314
1315 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:83
1316 msgid "winner, %{tries}"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:163
1320 msgid ""
1321 "%{bold}BINGO!%{bold} the word was %{underline}%{word}%{underline}. Congrats, "
1322 "%{bold}%{player}%{bold}!"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:170
1326 msgid ""
1327 "The game was won after %{tries} tries. Scores for this game:    %{scores}"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:173
1331 msgid "%{word} is not in the range %{bold}%{range}%{bold}"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:177
1335 msgid "%{word} doesn't exist or is not acceptable for the game"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:183
1339 msgid "close, but no cigar. New range: %{bold}%{range}%{bold}"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:187
1343 msgid "%{word} is already one of the range extrema: %{range}"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:189
1347 msgid "hm, something went wrong while verifying %{word}"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:198
1351 msgid "no A-Z game running here, can't check if %{word} is valid, can I?"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:202
1355 msgid "I only accept single words composed by letters only, sorry"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:212
1359 msgid "the word in %{bold}%{range}%{bold} was:   %{bold}%{word}%{bold}"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:216
1363 msgid ""
1364 "The game was cancelled after %{tries} tries. Scores for this game would have "
1365 "been:    %{scores}"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:219
1369 msgid "no A-Z game running in this channel ..."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:229
1373 msgid "let me think ..."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:233
1377 msgid "couldn't think of anything ..."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:237
1381 msgid "I can't play A-Z in %{lang}, sorry"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:240
1385 msgid "got it!"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:250
1389 msgid " (after %{total_tries} and %{invalid_tries})"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:253
1393 msgid "%{count} invalid try"
1394 msgid_plural "%{count} invalid tries"
1395 msgstr[0] ""
1396 msgstr[1] ""
1397
1398 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:256
1399 msgid " (after %{total_tries})"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:262
1403 msgid "A-Z: %{bold}%{range}%{bold}"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:273
1407 msgid "I have %{count} %{lang} word in my cache"
1408 msgid_plural "I have %{count} %{lang} words in my cache"
1409 msgstr[0] ""
1410 msgstr[1] ""
1411
1412 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:276
1413 msgid "provide a regexp to match"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:288
1417 msgid "no %{lang} word I know match %{pattern}"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:290
1421 msgid ""
1422 "more than 25 %{lang} words I know match %{pattern}, try a stricter matching"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:296 data/rbot/plugins/games/azgame.rb:312
1426 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:324
1427 msgid "provide a word"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:301 data/rbot/plugins/games/azgame.rb:317
1431 msgid "I don't know any %{lang} word %{word}"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:305
1435 msgid "%{word} learned from %{user} on %{date}"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:307
1439 msgid "%{word} learned from %{user}"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:329
1443 msgid "I already know the %{lang} word %{word}"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:545
1447 msgid ""
1448 "az [lang] word [count|list|add|delete] => manage the az wordlist for "
1449 "language lang (defaults to current bot language)"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:547
1453 msgid "az cancel => abort current game"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:549
1457 msgid "az check <word> => checks <word> against current game"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:551
1461 msgid ""
1462 "try to guess the word the bot is thinking of; if you guess wrong, the bot "
1463 "will use the new word to restrict the range of allowed words: eventually, "
1464 "the range will be so small around the correct word that you can't miss it"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:553
1468 msgid ""
1469 "az => start a game if none is running, show the current word range "
1470 "otherwise; you can say 'az <language>' if you want to play in a language "
1471 "different from the current bot default"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:555
1475 msgid "az topics: play, rules, cancel, manage, check"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:207
1479 msgid "%{current_player}, it's your turn. %{previous_word} -> %{current_word}"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:211
1483 msgid "No one has given the first word yet. Say the first word to start."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:213
1487 msgid ""
1488 "Poor %{current_player} is playing alone! Anyone care to join? %"
1489 "{previous_word} -> %{current_word}"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:244
1493 msgid "%{player} took too long and is out of the game. Try again next game!"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:249
1497 msgid "%{player} is the last remaining player and the winner! Congratulations!"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:257
1501 msgid "%{player} took too long and skipped the turn."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:285
1505 msgid "%{player} has given the first word: %{word}"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:291
1509 msgid "Welcome to shiritori, %{player}."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:296
1513 msgid "The word %{used_word} has been used. Retry from %{word}"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:301
1517 msgid ""
1518 "It's impossible to continue the chain from %{word}. The game has ended. "
1519 "Thanks a lot, %{player}! :("
1520 msgstr ""
1521
1522 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:305
1523 msgid ""
1524 "It's impossible to continue the chain from %{bad_word}. Retry from %{word}"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:310
1528 msgid ""
1529 "It's impossible to continue the chain from %{word}. Start with another word."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:331
1533 msgid ""
1534 "A game in which each player must continue the previous player's word, by "
1535 "using its last one or few characters/letters of the word to start a new "
1536 "word. 'shiritori <ruleset>' => Play shiritori with a set of rules. Available "
1537 "rulesets: %{rulesets}. 'shiritori stop' => Stop the current shiritori game."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:408
1541 msgid "Already playing shiritori here"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:419
1545 msgid "Shiritori has started. Please say the first word"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:421
1549 msgid "couldn't start %{ruleset} shiritori: %{error}"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:425
1553 msgid "There is no ruleset named %{ruleset}"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:443
1557 msgid "Shiritori has stopped. Hope you had fun!"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:446
1561 msgid "No game to stop here, because no game is being played."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:48
1565 msgid " [Letters called so far: %{red}%{letters}%{nocolor}]"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:230
1569 msgid ""
1570 "wof [<channel>] play [<name>] for <single> to <max> => starts a wheel-of-"
1571 "fortune game on channel <channel> (default: current channel), named <name> "
1572 "(default: wheelfortune.game_name config setting, or the last game name used "
1573 "by the user), with <single> points per round. the game is won when a player "
1574 "reachers <max> points. vowerls cost <single>*<single>/<max> points. The user "
1575 "that starts the game is the game manager and must set up the clues and "
1576 "answers in private. All the other users have to learn the answer to each "
1577 "clue by saying single consonants or the whole sentence. Every time a "
1578 "consonant is guessed, the bot will reveal the partial answer, showing the "
1579 "missing letters as * (asterisks)."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:232
1583 msgid ""
1584 "wof <channel> [category: <cat>,] clue: <clue>, answer: <ans> => set up a new "
1585 "question for the wheel-of-fortune game being played on channel <channel>. "
1586 "This command must be sent in private by the game manager. The category <cat> "
1587 "can be omitted. If you make mistakes, you can use 'wof replace' (see help) "
1588 "before the question gets asked"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:234
1592 msgid ""
1593 "wof <channel> replace <round> [category: <cat>,] [clue: <clue>,] [answer: "
1594 "<ans>] => fix the question for round <round> of the wheel-of-fortune game "
1595 "being played on <channel> by replacing the category and/or clue and/or answer"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:236
1599 msgid ""
1600 "wof cancel => cancels the wheel-of-fortune being played on the current "
1601 "channel"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:238
1605 msgid ""
1606 "wof buy <vowel> => buy the vowel <vowel>: the user buying the vowel will "
1607 "lose points equal to the vowel price, and the corresponding vowel will be "
1608 "revealed in the answer (if present)"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:240
1612 msgid ""
1613 "wof: wheel-of-fortune plugin. topics: play, category, clue, answer, replace, "
1614 "cancel, buy"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:247
1618 msgid "you must specify a channel"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:253
1622 msgid "there's already a %{name} game on %{chan}, managed by %{who}"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:267
1626 msgid ""
1627 "%{who} just created a new %{name} game to %{max} points (%{single} per "
1628 "question, %{price} per vowel)"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:274
1632 msgid ""
1633 "ok, the game has been created. now add clues and answers with \"wof %{chan} "
1634 "[category: <category>,] clue: <clue>, answer: <ans>\". if the clue and "
1635 "answer don't fit in one line, add the answer separately with \"wof %{chan} "
1636 "answer <answer>\""
1637 msgstr ""
1638
1639 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:282
1640 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:343
1641 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:412
1642 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:522
1643 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:559
1644 msgid "there's no %{name} game running on %{chan}"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:291
1648 msgid "you can't add questions to the %{name} game on %{chan}"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:301
1652 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:383
1653 msgid "sorry, the answer cannot contain the '*' character"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:308
1657 msgid "ok, clue added for %{name} round %{count} on %{chan}: %{catclue}"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:310
1661 msgid ""
1662 "there's already a pending clue for %{name} round %{count} on %{chan}: %"
1663 "{catclue}"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:323
1667 msgid ""
1668 "ok, QA added for %{name} round %{count} on %{chan}: %{catclue} => %{ans}"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:325
1672 msgid "there's no pending clue for %{name} on %{chan}!"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:336
1676 msgid ""
1677 "something went wrong, I can't seem to understand what you're trying to set up"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:352
1681 msgid "you can't replace questions to the %{name} game on %{chan}"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:365
1685 msgid ""
1686 "there are no questions in the %{name} game on %{chan} which can be replaced"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:370
1690 msgid ""
1691 "you can only replace questions between rounds %{min} and %{max} in the %"
1692 "{name} game on %{chan}"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:398
1696 msgid ""
1697 "ok, replaced QA for %{name} round %{count} on %{chan}: %{catclue} => %{ans}"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:421
1701 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:528
1702 msgid ""
1703 "there are no %{name} questions for %{chan}, I'm waiting for %{who} to add "
1704 "them"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:429
1708 msgid "%{bold}%{color}%{name}%{bold}, round %{count}:%{nocolor} %{qa}"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:444
1712 msgid "no scores"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:465
1716 msgid "You must buy the %{vowel}"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:476
1720 msgid "%{who} got it! The answer was: %{ans}"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:482
1724 msgid ""
1725 "%{bold}%{color}%{name}%{bold}%{nocolor}: %{who} %{bold}wins%{bold} after %"
1726 "{count} rounds!\n"
1727 "The final score is"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:493
1731 msgid ""
1732 "%{bold}%{color}%{name}%{bold}, round %{count}%{nocolor} -- score so far:"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:538
1736 msgid "%{who} buys a %{vowel} for %{price} points"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:546
1740 msgid ""
1741 "you can't buy a %{vowel}, %{who}: it costs %{price} points and you only have "
1742 "%{score}"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:569
1746 #, fuzzy
1747 msgid "you can't cancel the current game"
1748 msgstr "non puoi cambiare l'utente predefinito"
1749
1750 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:576
1751 msgid "%{name} game cancelled after %{count} rounds. Partial score:"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:240
1755 msgid "%{p} deals the first card from the stock"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:263
1759 msgid "no time"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:275
1763 msgid "Playing order was reversed!"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:277
1767 msgid "%{cp} bounces the pick to %{np}"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:288
1771 msgid "%{p} skips a turn!"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:363
1775 msgid "what cards were that again?"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:383
1779 #, fuzzy
1780 msgid "you can't play that card"
1781 msgstr "non puoi cambiare l'utente predefinito"
1782
1783 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:410
1784 msgid "%{p} plays %{card} twice!"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:415
1788 msgid "%{p} plays %{card}"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:418
1792 msgid "%{p} has %{uno}!"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:434
1796 msgid "%{p}, choose a color with: co r|b|g|y"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:437
1800 msgid "you don't have two cards of that kind"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:440
1804 #, fuzzy
1805 msgid "you don't have that card"
1806 msgstr "non puoi cambiare l'utente predefinito"
1807
1808 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:450
1809 msgid "%{cp} challenges %{lp}'s %{card}!"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:454
1813 msgid "%{p} has %{cards}"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:466
1817 msgid "%{lp}'s move was legal, %{cp} must pick %{b}%{n}%{b} cards!"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:475
1821 msgid ""
1822 "%{lp}'s move was %{b}not%{b} legal, %{lp} must pick %{b}%{n}%{b} cards and "
1823 "play again!"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:503
1827 msgid "%{p} passes turn, and has to pick %{b}%{n}%{b} cards!"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:510
1831 msgid "%{p} passes turn"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:512
1835 msgid "you need to pick a card first"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:530
1839 msgid "what color is that?"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:533
1843 msgid "color is now %{c}"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:541
1847 msgid "This %{uno} game has been going on for %{time}"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:546
1851 msgid "The game hasn't started yet"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:551
1855 #, fuzzy
1856 msgid "%{uno} playing turn: %{players}"
1857 msgstr "%{count} plugin: %{list}"
1858
1859 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:560
1860 msgid "it's %{player}'s turn"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:570
1864 msgid "next player must respond correctly or pick %{b}%{n}%{b} cards"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:577
1868 msgid "Current discard: %{card} %{c}"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:585
1872 msgid "Your cards: %{cards}"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:601
1876 msgid "%{player} picks a card"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:611
1880 msgid "Shuffling discarded cards"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:614
1884 msgid "No more cards!"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:620
1888 msgid "You picked %{picked}"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:627
1892 msgid "you're already in the game, %{p}"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:634
1896 msgid "you dropped from the game, %{p}, you can't get back in"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:648
1900 msgid "%{p} joins this game of %{uno}"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:656
1904 msgid "game will start in 20 seconds"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:667
1908 msgid "%{p} isn't playing %{uno}"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:672
1912 msgid "%{p} gives up this game of %{uno}"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:698
1916 msgid "%{p} is already playing %{uno} here"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:708
1920 msgid "%{p} takes %{b}%{old}%{b}'s place at %{uno}"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:714
1924 msgid "%{b}%{old}%{b} isn't playing %{uno} here"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:723
1928 msgid "%{uno} game halted after %{time}"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:728
1932 msgid "%{uno} game halted before it could start"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:733
1936 msgid "%{uno} game finished after %{time}! The winner is %{p}"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:740
1940 msgid "%{p} has to pick %{b}%{n}%{b} cards!"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:748
1944 msgid "%{p} still had %{cards}"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:760
1948 msgid "%{p} wins with %{b}%{score}%{b} points!"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:790
1952 msgid "'jo' to join in"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:791
1956 msgid ""
1957 "'pl <card>' to play <card>: e.g. 'pl g7' to play Green 7, or 'pl rr' to play "
1958 "Red Reverse, or 'pl y2y2' to play both Yellow 2 cards"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:792
1962 msgid "'pe' to pick a card"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:793
1966 msgid "'pa' to pass your turn"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:794
1970 msgid ""
1971 "'co <color>' to pick a color after playing a Wild: e.g. 'co g' to select "
1972 "Green (or 'pl w+4 g' to select the color when playing the Wild)"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:795
1976 msgid "'ca' to show current cards"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:796
1980 msgid "'cd' to show the current discard"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:797
1984 msgid "'ch' to challenge a Wild +4"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:798
1988 msgid "'od' to show the playing order"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:799
1992 msgid "'ti' to show play time"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:800
1996 msgid "'tu' to show whose turn it is"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:803
2000 msgid ""
2001 "A Wild +4 can only be played legally if you don't have normal (not special) "
2002 "cards of the current color. "
2003 msgstr ""
2004
2005 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:804
2006 msgid "The next player can challenge a W+4 by using the 'ch' command. "
2007 msgstr ""
2008
2009 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:805
2010 msgid ""
2011 "If the W+4 play was illegal, the player who played it must pick the W+4, "
2012 "pick 4 cards from the stock, and play a legal card. "
2013 msgstr ""
2014
2015 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:806
2016 msgid ""
2017 "If the W+4 play was legal, the challenger must pick 6 cards instead of 4."
2018 msgstr ""
2019
2020 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:808
2021 msgid ""
2022 "play all your cards, one at a time, by matching either the color or the "
2023 "value of the currently discarded card. "
2024 msgstr ""
2025
2026 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:809
2027 msgid ""
2028 "cards with special effects: Skip (next player skips a turn), Reverse "
2029 "(reverses the playing order), +2 (next player has to take 2 cards). "
2030 msgstr ""
2031
2032 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:810
2033 msgid ""
2034 "Wilds can be played on any card, and you must specify the color for the next "
2035 "card. "
2036 msgstr ""
2037
2038 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:811
2039 msgid ""
2040 "Wild +4 also forces the next player to take 4 cards, but it can only be "
2041 "played if you can't play a color card. "
2042 msgstr ""
2043
2044 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:812
2045 msgid ""
2046 "you can play another +2 or +4 card on a +2 card, and a +4 on a +4, forcing "
2047 "the first player who can't play one to pick the cumulative sum of all cards. "
2048 msgstr ""
2049
2050 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:813
2051 msgid ""
2052 "you can also play a Reverse on a +2 or +4, bouncing the effect back to the "
2053 "previous player (that now comes next). "
2054 msgstr ""
2055
2056 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:816
2057 msgid ""
2058 "The points won with a game of %{uno} are totalled from the cards remaining "
2059 "in the hands of the other players."
2060 msgstr ""
2061
2062 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:817
2063 msgid ""
2064 "Each normal (not special) card is worth its face value (from 0 to 9 points)."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:818
2068 msgid "Each colored special card (+2, Reverse, Skip) is worth 20 points."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:819
2072 msgid "Each Wild and Wild +4 is worth 50 points."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:823
2076 msgid "There are 108 cards in a standard %{uno} deck."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:824
2080 msgid ""
2081 "For each color (Blue, Green, Red, Yellow) there are 19 numbered cards (from "
2082 "0 to 9), with two of each number except for 0."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:825
2086 msgid ""
2087 "There are also 6 special cards for each color, two each of +2, Reverse, Skip."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:826
2091 msgid "Finally, there are 4 Wild and 4 Wild +4 cards."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:829
2095 msgid ""
2096 "The game manager (the user that started the game) can execute the following "
2097 "commands to manage it: "
2098 msgstr ""
2099
2100 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:831
2101 msgid ""
2102 "'uno drop <user>' to drop a user from the game (any user can drop itself "
2103 "using 'uno drop')"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:832
2107 msgid ""
2108 "'uno replace <old> [with] <new>' to replace a player with someone else "
2109 "(useful in case of disconnects)"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:833
2113 msgid "'uno transfer [to] <nick>' to transfer game ownership to someone else"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:834
2117 msgid "'uno end' to end the game before its natural completion"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:837
2121 msgid ""
2122 "%{uno} game. !uno to start a game. see 'help uno rules' for the rules, 'help "
2123 "uno admin' for admin commands. In-game commands: %{cmds}."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:855
2127 msgid "you already picked a card"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:862 data/rbot/plugins/games/uno.rb:869
2131 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:875 data/rbot/plugins/games/uno.rb:881
2132 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:897
2133 msgid "It's not your turn"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:894
2137 msgid "previous move cannot be challenged"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:908
2141 msgid "it's your turn, sleepyhead"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:917
2145 msgid ""
2146 "There is already an %{uno} game running here, managed by %{who}. say 'jo' to "
2147 "join in"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:925
2151 msgid "Ok, created %{uno} game on %{channel}, say 'jo' to join in"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:933 data/rbot/plugins/games/uno.rb:953
2155 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1089 data/rbot/plugins/games/uno.rb:1097
2156 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1105
2157 msgid "There is no %{uno} game running here"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:943
2161 msgid "%{uno} game ownership transferred from %{old} to %{nick}"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:947
2165 msgid "who is this %{nick} you want me to transfer game ownership to?"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1031
2169 msgid "%{nf} %{uno} games completed over %{np} games played. "
2170 msgstr ""
2171
2172 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1036
2173 msgid "%{cgt} game time for completed games"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1040
2177 msgid " on %{tgt} total game time. "
2178 msgstr ""
2179
2180 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1046
2181 msgid "%{avg} average game time for completed games"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1049
2185 msgid ", %{tavg} for all games"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1054
2189 msgid "nobody has played %{uno} on %{chan} yet"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1065
2193 msgid "%{nick} never played %{uno} here"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1074
2197 msgid "%{nick} played %{np} %{uno} games here, "
2198 msgstr ""
2199
2200 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1077
2201 msgid "forfeited %{nf} games, "
2202 msgstr ""
2203
2204 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1078
2205 msgid "won %{nw} games"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1080
2209 msgid " with %{score} total points"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1082
2213 msgid " and an average of %{avg} points per opponent"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1109
2217 msgid "%{num} cards in stock: %{stock}"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1125
2221 msgid "%{uno} %{num} highest scores: "
2222 msgstr ""
2223
2224 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1134
2225 msgid "%{i}. %{b}%{nick}%{b} with %{b}%{score}%{b} points"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1141 data/rbot/plugins/games/uno.rb:1163
2229 msgid "%{i}. %{nick} ( %{score} )"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1147
2233 msgid "%{uno} %{num} most wins: "
2234 msgstr ""
2235
2236 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1156
2237 msgid "%{i}. %{b}%{nick}%{b} with %{b}%{score}%{b} wins"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1169
2241 msgid "uh, what kind of score list did you want, again?"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1170
2245 msgid ""
2246 " I can only show the top scores (with top) and the most wins (with topwin)"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: data/rbot/plugins/keywords.rb:457
2250 #, fuzzy
2251 msgid "couldn't find keyword %{key}"
2252 msgstr "impossibile trovare il botuser %{name}"
2253
2254 #: data/rbot/plugins/keywords.rb:506
2255 #, fuzzy
2256 msgid "failed to export keywords as factoids (%{err})"
2257 msgstr "impossibile esportare gli utenti: %{exception}"
2258
2259 #: data/rbot/plugins/markov.rb:133
2260 msgid "markov has a %{prob}% chance of chipping in"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: data/rbot/plugins/quotes.rb:167 data/rbot/plugins/quotes.rb:209
2264 #: data/rbot/plugins/quotes.rb:237
2265 msgid "[%{num}] %{quote}"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: data/rbot/plugins/quotes.rb:172 data/rbot/plugins/quotes.rb:186
2269 #: data/rbot/plugins/quotes.rb:200 data/rbot/plugins/quotes.rb:214
2270 #: data/rbot/plugins/quotes.rb:242
2271 msgid "quote not found!"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: data/rbot/plugins/quotes.rb:181
2275 msgid "quote %{num} added by %{source}"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: data/rbot/plugins/quotes.rb:195
2279 #, fuzzy
2280 msgid "quote %{num} added on %{date}"
2281 msgstr "botuser %{source} rinominato %{dest}"
2282
2283 #: data/rbot/plugins/quotes.rb:223
2284 msgid "%{total} quotes matching %{reg}"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: data/rbot/plugins/quotes.rb:228
2288 msgid "%{total} quotes"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: data/rbot/plugins/rss.rb:809
2292 #, fuzzy
2293 msgid "no such feed %{handle}"
2294 msgstr "non esiste alcun modulo %{module}"
2295
2296 #: data/rbot/plugins/translator.rb:52
2297 msgid "Cannot translate empty string"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: data/rbot/plugins/translator.rb:262
2301 msgid "Number of seconds to wait for the translation service before timeout"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: data/rbot/plugins/translator.rb:282
2305 msgid "Translator %{name} cannot be used: %{reason}"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: data/rbot/plugins/translator.rb:290
2309 msgid "List of translators to try in order when translator name not specified"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: data/rbot/plugins/translator.rb:298
2313 msgid ""
2314 "%{translator} <from> <to> <phrase> => Look up phrase using %{info}, "
2315 "supported from -> to languages: %{directions}"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: data/rbot/plugins/translator.rb:302
2319 msgid "%{source} -> %{targets}"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: data/rbot/plugins/translator.rb:307
2323 msgid ""
2324 "Command: <translator> <from> <to> <phrase>, where <translator> is one of: %"
2325 "{translators}. If \"translator\" is used in place of the translator name, "
2326 "the first translator in translator.default_list which supports the specified "
2327 "direction will be picked automatically. Use \"help <translator>\" to look up "
2328 "supported from and to languages"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: data/rbot/plugins/translator.rb:322
2332 msgid ""
2333 "None of the default translators (translator.default_list) supports "
2334 "translating from %{source} to %{target}"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: data/rbot/plugins/translator.rb:337
2338 msgid "%{translation} (provided by %{translator})"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: data/rbot/plugins/translator.rb:344
2342 msgid "%{translator} doesn't support translating from %{source} to %{target}"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: data/rbot/plugins/translator.rb:347
2346 msgid "%{translator} failed to provide a translation"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: data/rbot/plugins/translator.rb:350
2350 msgid "The translator timed out"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: data/rbot/plugins/translator.rb:353
2354 msgid "No translator called %{name}"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: data/rbot/plugins/twitter.rb:172
2358 msgid "actions will be twitted"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: data/rbot/plugins/twitter.rb:174
2362 msgid "actions will not be twitted"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: data/rbot/plugins/youtube.rb:33
2366 msgid ""
2367 "Category: %{cat}. Rating: %{rating}. Author: %{author}. Duration: %"
2368 "{duration}. %{views} views, faved %{faves} times. %{desc}"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: data/rbot/plugins/youtube.rb:77 data/rbot/plugins/youtube.rb:107
2372 msgid "unknown duration"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: data/rbot/plugins/youtube.rb:183
2376 msgid ""
2377 "%{bold}%{title}%{bold} [%{cat}] %{rating} @ %{url} by %{author} (%"
2378 "{duration}). %{views} views, faved %{faves} times. %{desc}"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: data/rbot/plugins/youtube.rb:186
2382 msgid ""
2383 "\n"
2384 " -- also available at: "
2385 msgstr ""
2386
2387 #: data/rbot/plugins/youtube.rb:193
2388 msgid "couldn't retrieve video info"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: data/rbot/plugins/youtube.rb:203
2392 msgid "error looking for %{what} on youtube: %{e}"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: data/rbot/plugins/youtube.rb:211
2396 msgid "no videos found for %{what}"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: data/rbot/plugins/youtube.rb:215
2400 msgid "One video found for %{what}: %{show}"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: data/rbot/plugins/youtube.rb:222
2404 msgid "Videos for %{what}: %{shorts}"
2405 msgstr ""
2406
2407 #~ msgid "wrong password for %{user}"
2408 #~ msgstr "password errata per %{user}"
2409
2410 #~ msgid ""
2411 #~ "I'm a v. %{version} rubybot, (c) Tom Gilbert and the rbot development "
2412 #~ "team - http://linuxbrit.co.uk/rbot/"
2413 #~ msgstr ""
2414 #~ "sono un rubybot v.%{version}, (c) Tom Gilbert e la squadra di sviluppo di "
2415 #~ "rbot - http://linuxbrit.co.uk/rbot/"