1 # Gettext template file for rbot
2 # Copyright (C) 2007 Tom Gilbert
3 # This file is distributed under the same license as the rbot package.
4 # Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>
8 "Project-Id-Version: rbot\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-03-01 23:49+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-06-26 14:50+0200\n"
11 "Last-Translator: Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
18 #: lib/rbot/botuser.rb:40
19 msgid "Password for the bot owner"
20 msgstr "Password per il padrone del bot"
22 #: lib/rbot/botuser.rb:43
24 "Set false to prevent new botusers from logging in without a password when "
25 "the user netmask is known"
27 "Impostare a falso per impedire ai nuovi utenti di identificarsi senza "
28 "password anche se la loro netmask è conosciuta"
30 #: lib/rbot/botuser.rb:46
32 "Set false to prevent new botusers from recognizing IRC users without a need "
35 "Impostare a falso per impedire ai nuovi utenti di essere riconosciuti senza "
36 "prima effettuare il login"
38 #: lib/rbot/botuser.rb:49
39 msgid "Set true to allow new botusers to be created automatically"
41 "Impostare a vero per permettere la creazione automatica di nuovi botuser"
43 #: lib/rbot/botuser.rb:913
44 msgid "%{user}, you don't have '%{command}' permissions here"
45 msgstr "%{user}, non hai i permessi per '%{command}' qui"
47 #: lib/rbot/config.rb:219
48 msgid "%{desc} [valid values are: %{values}]"
49 msgstr "%{desc} [valori validi: %{values}]"
51 #: lib/rbot/config.rb:372
52 msgid "First time rbot configuration wizard"
53 msgstr "Configurazione iniziale di rbot"
55 #: lib/rbot/config.rb:375
56 msgid "This wizard will ask you a few questions to get you started."
57 msgstr "Ti verranno fatte alcune domande per cominciare."
59 #: lib/rbot/config.rb:376
61 "The rest of rbot's configuration can be manipulated via IRC once rbot is "
62 "connected and you are auth'd."
64 "Il resto della configurazione di rbot può essere manipolata da IRC quando "
65 "rbot è connesso e ti sei identificato"
67 #: lib/rbot/core/auth.rb:76
68 msgid "please do not use + or - in front of command %{command} when resetting"
69 msgstr "non usare + o - davanti al comando %{command} per il reset"
71 #: lib/rbot/core/auth.rb:78
72 msgid "+ or - expected in front of %{string}"
73 msgstr "+ o - atteso prima di %{string}"
75 #: lib/rbot/core/auth.rb:91
76 msgid "'%{string}' doesn't look like a channel name"
77 msgstr "'%{string}' non sembra il nome di un canale"
79 #: lib/rbot/core/auth.rb:100
80 msgid "trailing comma"
81 msgstr "virgola in più"
83 #: lib/rbot/core/auth.rb:101
84 msgid "you probably forgot a comma"
85 msgstr "probabilmente hai dimenticato una virgola"
87 #: lib/rbot/core/auth.rb:116 lib/rbot/core/auth.rb:170
88 #: lib/rbot/core/auth.rb:236
89 msgid "couldn't find botuser %{name}"
90 msgstr "impossibile trovare il botuser %{name}"
92 #: lib/rbot/core/auth.rb:118
93 msgid "you can't change permissions for %{username}"
94 msgstr "non puoi cambiare i permessi di %{username}"
96 #: lib/rbot/core/auth.rb:125
97 msgid "couldn't satisfy your request: %{errors}"
98 msgstr "impossibile soddisfare la richiesta: %{errors}"
100 #: lib/rbot/core/auth.rb:164
101 msgid "you are owner, you can do anything"
102 msgstr "sei il padrone, puoi fare tutto"
104 #: lib/rbot/core/auth.rb:167
105 msgid "owner can do anything"
106 msgstr "il padrone può fare tutto"
108 #: lib/rbot/core/auth.rb:178
109 msgid "on any channel: "
110 msgstr "su tutti i canali: "
112 #: lib/rbot/core/auth.rb:180
114 msgstr "in privato: "
116 #: lib/rbot/core/auth.rb:192
117 msgid "no permissions set for %{user}"
118 msgstr "nessun permesso impostato per %{user}"
120 #: lib/rbot/core/auth.rb:194
121 msgid "permissions for %{user}:: %{permissions}"
122 msgstr "permessi per %{user}:: %{permissions}"
124 #: lib/rbot/core/auth.rb:204
125 msgid ". only %{max} will be shown"
126 msgstr ". solo %{max} verranno mostrati"
128 #: lib/rbot/core/auth.rb:205
129 msgid "%{count} commands found matching %{pattern}%{extra}"
130 msgstr "%{count} comandi trovati corrispondenti a %{pattern}%{extra}"
132 #: lib/rbot/core/auth.rb:210
133 msgid "%{cmd}: %{perms}"
134 msgstr "%{cmd}: %{perms}"
136 #: lib/rbot/core/auth.rb:271
137 msgid "%{user} can already do that"
138 msgstr "%{user} può già farlo"
140 #: lib/rbot/core/auth.rb:273
141 msgid "%{user} can't do that already"
142 msgstr "%{user} già non può farlo"
144 #: lib/rbot/core/auth.rb:283
146 "sorry, %{cmd} doesn't look like a valid command. maybe you misspelled it, or "
147 "you need to specify it should be in private?"
149 "spiacente, %{cmd} non sembra un comando valido. forse non è scritto "
150 "correttamente, o devi specificare che dev'essere in privato?"
152 #: lib/rbot/core/auth.rb:306
153 msgid "welcome, %{user}"
154 msgstr "benvenuto, %{user}"
156 #: lib/rbot/core/auth.rb:321
157 msgid "sorry, can't do"
158 msgstr "spiacente, non si può"
160 #: lib/rbot/core/auth.rb:324
161 msgid "couldn't login: %{exception}"
162 msgstr "impossibile effettuare il login: %{exception}"
164 #: lib/rbot/core/auth.rb:332
165 msgid "I couldn't find anything to let you login automatically"
166 msgstr "non ho trovato nulla con cui farti effettuare il login automatico"
168 #: lib/rbot/core/auth.rb:343
169 msgid "you are %{who}"
172 #: lib/rbot/core/auth.rb:345 lib/rbot/core/auth.rb:358
173 msgid "no one that I know"
174 msgstr "nessuno di mia conoscenza"
176 #: lib/rbot/core/auth.rb:346 lib/rbot/core/auth.rb:359
178 msgstr "il mio padrone"
180 #: lib/rbot/core/auth.rb:366
182 "login [<botuser>] [<pass>]: logs in to the bot as botuser <botuser> with "
183 "password <pass>. When using the full form, you must contact the bot in "
184 "private. <pass> can be omitted if <botuser> allows login-by-mask and your "
185 "netmask is among the known ones. if <botuser> is omitted too autologin will "
188 "login [<botuser>] [<pass>]: ti identifica col bot come botuser <botuser> "
189 "usando la password <pass>. Per usare la forma completa devi contattare il "
190 "bot in privato. <pass> può essere omessa se <botuser> permette il login-by-"
191 "mask e la tua netmask è tra quelle conosciute. se anche <botuser> viene "
192 "omesso tenterò il login automatico"
194 #: lib/rbot/core/auth.rb:368
195 msgid "whoami: names the botuser you're linked to"
196 msgstr "whoami: fornisce il nome del botuser a cui sei identificato"
198 #: lib/rbot/core/auth.rb:370
199 msgid "who is <user>: names the botuser <user> is linked to"
201 "who is <utente>: fornisce il nome del botuser a cui è identificato <utente>"
203 #: lib/rbot/core/auth.rb:374
205 "a permission is specified as module::path::to::cmd; when you want to enable "
206 "it, prefix it with +; when you want to disable it, prefix it with -; when "
207 "using the +reset+ command, do not use any prefix"
209 "un permesso viene specificato come modulo::percorso::per::il::comando; per "
210 "abilitarlo, premetti un +; per disabilitarlo, premetti un -; per "
211 "reimpostarlo (+reset+) non usare alcun prefisso"
213 #: lib/rbot/core/auth.rb:376
215 "permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: sets or resets "
216 "the permissions for botuser <user> in channel <channel> (use ? to change the "
217 "permissions for private addressing)"
219 "permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: imposta o "
220 "reimposta i permessi per il botuser <user> nel canale <channel> (usa ? per "
221 "cambiare i permessi delle comunicazioni private)"
223 #: lib/rbot/core/auth.rb:378
224 msgid "permissions view [for <user>]: display the permissions for user <user>"
225 msgstr "permissions view [for <user>]: mostra i permessi per l'utente <user>"
227 #: lib/rbot/core/auth.rb:380
229 "permissions search <pattern>: display the permissions associated with the "
230 "commands matching <pattern>"
232 "permissions search <pattern>: mostra i permessi associati ai comandi che "
233 "corrispondono a <pattern>"
235 #: lib/rbot/core/auth.rb:382
236 msgid "permission topics: syntax, (re)set, view, search"
237 msgstr "argomenti di permission: syntax, (re)set, view, search"
239 #: lib/rbot/core/auth.rb:387
241 "user show <what> : shows info about the user; <what> can be any of "
242 "autologin, login-by-mask, netmasks"
244 "user show <what>: mostra informazioni sull'utente; <what> può essere "
245 "autologin, login-by-mask, netmask"
247 #: lib/rbot/core/auth.rb:389
249 "user enable|disable <what> : turns on or off <what> (autologin, login-by-"
252 "user enable|disable <what>: abilita o disabilita <what> per l'utente (<what> "
253 "può essere autologin o login-by-mask)"
255 #: lib/rbot/core/auth.rb:391
257 "user set password <blah> : sets the user password to <blah>; passwords can "
258 "only contain upper and lowercase letters and numbers, and must be at least 4 "
261 "user set password <blah>: imposta la password per l'utente; la password deve "
262 "essere lunga almeno 4 caratteri e può contenere solo lettere maiuscole e "
263 "minuscole, e numeri"
265 #: lib/rbot/core/auth.rb:393
267 "user add|rm netmask <mask> : adds/removes netmask <mask> from the list of "
268 "netmasks known to the botuser you're linked to"
270 "user add|rm netmask <mask>: aggiunge o rimuove la netmask <mask> dalla lista "
271 "delle netmask conosciute dal botuser a cui sei identificato"
273 #: lib/rbot/core/auth.rb:395
275 "user reset <what> : resets <what> to the default values. <what> can be "
276 "+netmasks+ (the list will be emptied), +autologin+ or +login-by-mask+ (will "
277 "be reset to the default value) or +password+ (a new one will be generated "
278 "and you'll be told in private)"
280 "user reset <what>: reimposta <what> ai valor predefiniti. <what> può essere "
281 "+netmasks+ (la lista verrà svuotata), +autologin+ o +login-by-mask+ "
282 "(verranno reimpostati ai valori predefiniti) o +password+ (una nuova "
283 "password verrà generata e ti verrà comunicata in privato)"
285 #: lib/rbot/core/auth.rb:397
287 "user tell <who> the password for <botuser> : contacts <who> in private to "
288 "tell him/her the password for <botuser>"
290 "user tell <who> the password for <botuser>: contatta <who> in privato per "
291 "comunicargli la password per <botuser>"
293 #: lib/rbot/core/auth.rb:399
295 "user create <name> <password> : create botuser named <name> with password "
296 "<password>. The password can be omitted, in which case a random one will be "
297 "generated. The <name> should only contain alphanumeric characters and the "
300 "user create <name> <password>: crea un botuser chiamato <name> con password "
301 "<password>. La password può essere omessa, nel qual caso ne verrà generata "
302 "una casuale. <name> può contenere solo caratteri alfanumerici ed il "
303 "carattere di sottolineatura (_)"
305 #: lib/rbot/core/auth.rb:401
306 msgid "user list : lists all the botusers"
307 msgstr "user list: elenca i botuser"
309 #: lib/rbot/core/auth.rb:403
311 "user destroy <botuser> : destroys <botuser>. This function %{highlight}must%"
312 "{highlight} be called in two steps. On the first call <botuser> is queued "
313 "for destruction. On the second call, which must be in the form 'user confirm "
314 "destroy <botuser>', the botuser will be destroyed. If you want to cancel the "
315 "destruction, issue the command 'user cancel destroy <botuser>'"
317 "user destroy <botuser> : distrugge l'utente <botuser>; questa funzione %"
318 "{highlight}deve%{highlight} essere chiamata in due passi. Nella prima "
319 "chiamata <botuser> verrà marcato per la distruzione. Nella seconda chiamata, "
320 "che deve essere nella forma 'user confirm destroy <botuser>', il botuser "
321 "verrà distrutto. per annullare la distruzione usa il comando 'user cancel "
324 #: lib/rbot/core/auth.rb:405
326 "user topics: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, create, "
329 "argomenti per user: show, enable|disable add|rm, netmask, set, reset, tell, "
330 "create, list, destroy"
332 #: lib/rbot/core/auth.rb:408
334 "auth <masterpassword>: log in as the bot owner; other commands: login, "
335 "whoami, permissions syntax, permissions [re]set, permissions view, user, "
336 "meet, hello, allow, prevent"
338 "auth <masterpassword>: ti identifica come il padrone del bot; altri comandi: "
339 "login, whoami, permission syntax, permissions [re]set, permissions view, "
340 "user, meet, hello, allow, prevent"
342 #: lib/rbot/core/auth.rb:410
344 "meet <nick> [as <user>]: creates a bot user for nick, calling it user "
345 "(defaults to the nick itself)"
347 "meet <nick> [as <user>]: crea un bot user per il dato nick, chiamandolo user "
348 "(predefinito: il nick stesso)"
350 #: lib/rbot/core/auth.rb:412
351 msgid "hello: creates a bot user for the person issuing the command"
352 msgstr "hello: crea un botuser per la persona che esegue il comando"
354 #: lib/rbot/core/auth.rb:415
356 "allow <user> to do <sample command> [<where>]: gives botuser <user> the "
357 "permissions to execute a command such as the provided sample command"
359 "abilita <utente> ad eseguire <comando d'esempio> [<dove>]: da' all'utente "
360 "del bot <utente> i permessi per eseguire un comando come quello fornito come "
363 #: lib/rbot/core/auth.rb:416 lib/rbot/core/auth.rb:424
364 msgid "(in private or in channel, according to the optional <where>)."
365 msgstr "(in privato o nel canale, a seconda dell'opzione <dove>)."
367 #: lib/rbot/core/auth.rb:417 lib/rbot/core/auth.rb:425
369 "<sample command> should be a full command, not just the command keyword --"
371 "<comando d'esempio> dovrebbe essere un comand completo, non solo la parola "
374 #: lib/rbot/core/auth.rb:418
375 msgid "correct: allow user to do addquote stuff --"
376 msgstr "giusto: allow user to do addquote stuff --"
378 #: lib/rbot/core/auth.rb:419
379 msgid "wrong: allow user to do addquote."
380 msgstr "sbagliato: allow user to do addquote."
382 #: lib/rbot/core/auth.rb:423
384 "deny <user> from doing <sample command> [<where>]: removes from botuser "
385 "<user> the permissions to execute a command such as the provided sample "
388 "impedisce all'<utente> di esguir <comando d'esempio> [<dove>]: toglie "
389 "all'utente del bot <botuser>i permessi er eseguire un comando come quello "
390 "fornito come esempio"
392 #: lib/rbot/core/auth.rb:426
393 msgid "correct: deny user from doing addquote stuff --"
394 msgstr "giusto: deny user from doing addquote stuff --"
396 #: lib/rbot/core/auth.rb:427
397 msgid "wrong: deny user from doing addquote."
398 msgstr "sbagliato: deny user from doing addquote."
400 #: lib/rbot/core/auth.rb:430
402 "auth commands: auth, login, whoami, who, permission[s], user, meet, hello, "
405 "comandi auth: auth, login, whoami, permission[s], user, neet, hello, allow, "
408 #: lib/rbot/core/auth.rb:435
409 msgid "sorry, I need more arguments to %{command}"
410 msgstr "scusa, ma mi servono più argomenti per %{command}"
412 #: lib/rbot/core/auth.rb:439
413 msgid "I can only %{command} these: %{arguments}"
414 msgstr "posso usare %{command} solo su: %{arguments}"
416 #: lib/rbot/core/auth.rb:474
417 msgid "no such bot user %{user}"
418 msgstr "nessun botuser %{user}"
420 #: lib/rbot/core/auth.rb:477
421 msgid "you can't mess with %{user}"
422 msgstr "non puoi alterare %{user}"
424 #: lib/rbot/core/auth.rb:489
425 msgid "you can't see the properties of %{user}"
426 msgstr "non puoi vedere le proprietà di %{user}"
428 #: lib/rbot/core/auth.rb:498
429 msgid "no way I'm telling you the master password!"
430 msgstr "non esiste proprio che io ti dica la password del padrone!"
432 #: lib/rbot/core/auth.rb:499
433 msgid "you can't ask for someone else's password"
434 msgstr "non puoi chiedere la password di qualcun altro"
436 #: lib/rbot/core/auth.rb:501
438 "c'mon, you can't be asking me seriously to tell you the password in public!"
440 "non mi stai chiedendo veramente di dirti la passord in pubblico, spero!"
442 #: lib/rbot/core/auth.rb:502
443 msgid "the password for %{user} is %{password}"
444 msgstr "la password per %{user} è %{password}"
446 #: lib/rbot/core/auth.rb:516
447 msgid "can %{action}"
448 msgstr "può fare %{action}"
450 #: lib/rbot/core/auth.rb:518
451 msgid "can not %{action}"
452 msgstr "non può fare %{action}"
454 #: lib/rbot/core/auth.rb:522
455 msgid "knows no netmasks"
456 msgstr "non conosce netmask"
458 #: lib/rbot/core/auth.rb:524
459 msgid "knows %{netmasks}"
460 msgstr "conosce %{netmasks}"
462 #: lib/rbot/core/auth.rb:531 lib/rbot/core/auth.rb:558
463 #: lib/rbot/core/auth.rb:576 lib/rbot/core/auth.rb:608
464 msgid "you can't change the default user"
465 msgstr "non puoi cambiare l'utente predefinito"
467 #: lib/rbot/core/auth.rb:532 lib/rbot/core/auth.rb:560
468 #: lib/rbot/core/auth.rb:578 lib/rbot/core/auth.rb:610
469 msgid "you can't edit %{user}"
470 msgstr "non puoi modificare %{user}"
472 #: lib/rbot/core/auth.rb:547 lib/rbot/core/auth.rb:594
473 msgid "I ignored %{things} because %{reason}"
474 msgstr "ho ignorato %{things} perché %{reason}"
476 #: lib/rbot/core/auth.rb:551 lib/rbot/core/auth.rb:598
477 msgid "I haven't changed anything"
478 msgstr "non ho cambiato nulla"
480 #: lib/rbot/core/auth.rb:569
481 msgid "is that a joke? setting the password in public?"
482 msgstr "scherzi? cambiare la password in pubblico?"
484 #: lib/rbot/core/auth.rb:601
485 msgid "the password for %{user} is now %{password}"
486 msgstr "la password per %{user} è ora %{password}"
488 #: lib/rbot/core/auth.rb:615
490 "I can only add/remove netmasks. See +help user add+ for more instructions"
492 "Posso aggiungere e rimuovere solo le netmask. Vedi anche +help user add+ per "
493 "ulteriori istruzioni"
495 #: lib/rbot/core/auth.rb:636
496 msgid "sorry, I don't know how to %{request}"
497 msgstr "spiacente non so come fare %{request}"
499 #: lib/rbot/core/auth.rb:639
500 msgid "couldn't %{cmd}: %{exception}"
501 msgstr "impossibile effettuare il login: %{exception}"
503 #: lib/rbot/core/auth.rb:668
505 "you are now registered as %{buname}. I created a random password for you : %"
506 "{pass} and you can change it at any time by telling me 'user set password "
507 "<password>' in private"
509 "sei adesso registrato come %{buname}. ho creato una password casuale per "
510 "te : %{pass} ma puoi cambiarla in qualsiasi momento scrivendomi 'user set "
511 "password <password>' in privato "
513 #: lib/rbot/core/auth.rb:675
514 msgid "but I already know %{buname}"
515 msgstr "ma io conosco già %{buname}"
517 #: lib/rbot/core/auth.rb:677
518 msgid "I had problems meeting %{nick}: %{e}"
519 msgstr "ho problemi a incontrare %{nick}: %{e}"
521 #: lib/rbot/core/auth.rb:686
522 msgid "couldn't find botuser %{user}"
523 msgstr "non conosco alcun botuser %{user}"
525 #: lib/rbot/core/auth.rb:688
526 msgid "I'm not telling the master password to anyone, pal"
527 msgstr "la password del padrone non la dico a nessuno, compare"
529 #: lib/rbot/core/auth.rb:689
530 msgid "the password for botuser %{user} is %{password}"
531 msgstr "la password per %{user} è %{password}"
533 #: lib/rbot/core/auth.rb:692
534 msgid "I told %{user} that %{message}"
535 msgstr "ho detto a %{user} che %{message}"
537 #: lib/rbot/core/auth.rb:698
538 msgid "are you nuts, creating a botuser with a publicly known password?"
539 msgstr "sei scemo, a creare botuser con una password in pubblico?"
541 #: lib/rbot/core/auth.rb:703
542 msgid "failed to create %{user}: %{exception}"
543 msgstr "impossibile creare %{user}: %{exception}"
545 #: lib/rbot/core/auth.rb:707
546 msgid "created botuser %{user}"
547 msgstr "botuser creato %{user}"
549 #: lib/rbot/core/auth.rb:715
550 msgid " (queued for destruction)"
551 msgstr "(in coda per la distruzione)"
553 #: lib/rbot/core/auth.rb:718
554 msgid "I have no botusers other than the default ones"
555 msgstr "non ho botuser se non i predefiniti"
557 #: lib/rbot/core/auth.rb:719
558 msgid "botuser: %{list}"
559 msgid_plural "botusers: %{list}"
560 msgstr[0] "botuser: %{list}"
561 msgstr[1] "botuser: %{list}"
563 #: lib/rbot/core/auth.rb:726
564 msgid "You can't destroy %{user}"
565 msgstr "non puoi distruggere %{user}"
567 #: lib/rbot/core/auth.rb:736
568 msgid "no such botuser %{user}"
569 msgstr "nessun botuser %{user}"
571 #: lib/rbot/core/auth.rb:743
572 msgid "%{user} removed from the destruction queue"
573 msgstr "%{user} rimosso dalla coda per la distruzione"
575 #: lib/rbot/core/auth.rb:745
576 msgid "%{user} was not queued for destruction"
577 msgstr "%{user} non era in coda per la distruzione"
579 #: lib/rbot/core/auth.rb:750
581 "%{user} already queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy "
582 "%{user}%{highlight} to destroy it"
584 "%{user} era già in coda per la distruzione, usa %{highlight}user destroy %"
585 "{user} <password>%{highlight} per distruggerlo"
587 #: lib/rbot/core/auth.rb:753
589 "%{user} queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy %{user}%"
590 "{highlight} to destroy it"
592 "%{user} messo in coda per la distruzione, usa %{highlight}user destroy %"
593 "{user} <password>%{highlight} per distruggerlo"
595 #: lib/rbot/core/auth.rb:757
596 msgid "%{user} is not queued for destruction yet"
597 msgstr "%{user} non è ancora in coda per la distruzione"
599 #: lib/rbot/core/auth.rb:766 lib/rbot/core/auth.rb:806
600 msgid "failed: %{exception}"
601 msgstr "fallito: %{exception}"
603 #: lib/rbot/core/auth.rb:768
604 msgid "botuser %{user} destroyed"
605 msgstr "botuser %{user} distrutto"
607 #: lib/rbot/core/auth.rb:775
608 msgid "please don't touch the default users"
609 msgstr "per favore non toccare gli utenti predefiniti"
611 #: lib/rbot/core/auth.rb:784
612 msgid "no such botuser %{source}"
613 msgstr "nessun botuser %{source}"
615 #: lib/rbot/core/auth.rb:786
616 msgid "botuser %{dest} exists already"
617 msgstr "il botuser %{dest} esiste già"
619 #: lib/rbot/core/auth.rb:809
620 msgid "botuser %{source} copied to %{dest}"
621 msgstr "botuser %{source} copiato in %{dest}"
623 #: lib/rbot/core/auth.rb:812
624 msgid "botuser %{source} renamed to %{dest}"
625 msgstr "botuser %{source} rinominato %{dest}"
627 #: lib/rbot/core/auth.rb:832
628 msgid "selecting data to export ..."
629 msgstr "sto selezionando i dati da esportare ..."
631 #: lib/rbot/core/auth.rb:848
632 msgid "preparing data for export ..."
633 msgstr "preparo i dati da esportare ..."
635 #: lib/rbot/core/auth.rb:871
636 msgid "failed to prepare data: %{exception}"
637 msgstr "impossibile preparare i dati: %{exception}"
639 #: lib/rbot/core/auth.rb:876
640 msgid "exporting to %{file} ..."
641 msgstr "esporto su %{file} ..."
643 #: lib/rbot/core/auth.rb:883
644 msgid "failed to export users: %{exception}"
645 msgstr "impossibile esportare gli utenti: %{exception}"
647 #: lib/rbot/core/auth.rb:887 lib/rbot/core/auth.rb:965
651 #: lib/rbot/core/auth.rb:904
652 msgid "reading %{file} ..."
653 msgstr "leggo %{file} ..."
655 #: lib/rbot/core/auth.rb:908
656 msgid "failed to import from: %{exception}"
657 msgstr "impossibile importare: %{exception}"
659 #: lib/rbot/core/auth.rb:915
660 msgid "selecting data to import ..."
661 msgstr "seleziono i dati da importare ..."
663 #: lib/rbot/core/auth.rb:925
664 msgid "parsing data from import ..."
665 msgstr "elaboro i dati da importare ..."
667 #: lib/rbot/core/auth.rb:945
668 msgid "failed to parse data: %{exception}"
669 msgstr "impossibile elaborare i dati: %{exception}"
671 #: lib/rbot/core/basics.rb:133
672 msgid "quit [<message>] => quit IRC with message <message>"
673 msgstr "quit [<messaggio>] => esce da IRC con il messaggio <messaggio>"
675 #: lib/rbot/core/basics.rb:135
676 msgid "restart => completely stop and restart the bot (including reconnect)"
678 "restart => ferma il bot completamente e lo riavvia (facendolo anche "
681 #: lib/rbot/core/basics.rb:139
685 #: lib/rbot/core/basics.rb:141
686 msgid "hide => part all channels"
687 msgstr "hide => lascia tutti i canali"
689 #: lib/rbot/core/basics.rb:143
691 "say <channel>|<nick> <message> => say <message> to <channel> or in private "
694 "say <canale>|<nick> <messaggio> => invia <messaggio> nel <canale> o in "
695 "unmessagio privato a <nick>"
697 #: lib/rbot/core/basics.rb:145
699 "action <channel>|<nick> <message> => does a /me <message> to <channel> or in "
700 "private message to <nick>"
702 "action <canale>|<nick> <messaggio> => invia un /me <messaggio> nel <canale> "
703 "o inmessaggi privato a <nick>"
705 #: lib/rbot/core/basics.rb:147
707 "quiet [in here|<channel>] => with no arguments, stop speaking in all "
708 "channels, if \"in here\", stop speaking in this channel, or stop speaking in "
711 "quiet [in here|<canale>] => senza argomenti, smette di parlare in tutti i "
712 "canali, se si specifica \"in here\", smette di parlare in questo canale, "
713 "oppure smette di parlare in <canale>"
715 #: lib/rbot/core/basics.rb:149
717 "talk [in here|<channel>] => with no arguments, resume speaking in all "
718 "channels, if \"in here\", resume speaking in this channel, or resume "
719 "speaking in <channel>"
721 "talk [in here|<canale>] => senza argomenti, ricomincia a parlare in tutti i "
722 "canali, se \"in here\", ricomincia a parlare in questo canale, oppure "
723 "ricomincia a parlare in <canale>"
725 #: lib/rbot/core/basics.rb:151
726 msgid "ping => replies with a pong"
727 msgstr "ping => risponde con un pong"
729 #: lib/rbot/core/basics.rb:153
731 "mode <channel> <mode> <nicks> => set channel modes for <nicks> on <channel> "
734 "mode <canale> <mode> <nicks> => imposta i modi del canale per <nicks> nel "
737 #: lib/rbot/core/basics.rb:159
739 "%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, say, action, topic, quiet, "
742 "%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, say, action, topic,quiet, "
745 #: lib/rbot/core/config.rb:12
746 msgid " [%{secs} ago]"
747 msgstr " [%{secs} fa]"
749 #: lib/rbot/core/config.rb:18
750 msgid "I'm a v. %{version}%{ago} rubybot%{copyright}%{url}"
751 msgstr "Sono un rubybot v. %{version}%{ago}%{copyright}%{url}"
753 #: lib/rbot/core/config.rb:39
754 msgid "no such module %{module}"
755 msgstr "non esiste alcun modulo %{module}"
757 #: lib/rbot/core/config.rb:55 lib/rbot/core/config.rb:66
758 #: lib/rbot/core/config.rb:88 lib/rbot/core/config.rb:101
759 #: lib/rbot/core/config.rb:127 lib/rbot/core/config.rb:150
760 msgid "no such config key %{key}"
761 msgstr "non esiste una chiave di configurazione %{key}"
763 #: lib/rbot/core/config.rb:78
764 msgid "no config key found matching %{r}"
765 msgstr "nessuna chiave di configurazione trovata corrispondente a %{r}"
767 #: lib/rbot/core/config.rb:80
768 msgid "possible keys: %{kl}"
769 msgstr "chiavi possibili: %{kl}"
771 #: lib/rbot/core/config.rb:93 lib/rbot/core/config.rb:112
772 #: lib/rbot/core/config.rb:142 lib/rbot/core/config.rb:165
773 msgid "this config change will take effect on the next restart"
775 "questo cambiamente di configurazione richiede un riavvio per diventare "
778 #: lib/rbot/core/config.rb:94 lib/rbot/core/config.rb:115
779 #: lib/rbot/core/config.rb:143 lib/rbot/core/config.rb:166
780 msgid "this config change will take effect on the next rescan"
782 "questo cambiamente di configurazione richiede un rescan per diventare "
785 #: lib/rbot/core/config.rb:108
786 msgid "failed to set %{key}: %{error}"
787 msgstr "impossibile impostare %{key}: %{error}"
789 #: lib/rbot/core/config.rb:131 lib/rbot/core/config.rb:154
790 msgid "config key %{key} is not an array"
791 msgstr "la chiave di configurazione %{key} non è una lista"
793 #: lib/rbot/core/config.rb:138
794 msgid "failed to add %{value} to %{key}: %{error}"
795 msgstr "impossibile aggiungere %{value} a %{key}: %{error}"
797 #: lib/rbot/core/config.rb:161
798 msgid "failed to remove %{value} from %{key}: %{error}"
799 msgstr "impossibile rimuovere %{value} da %{key}: %{errore}"
801 #: lib/rbot/core/config.rb:175
803 msgstr "salvataggio in corso ..."
805 #: lib/rbot/core/config.rb:177
806 msgid "rescanning ..."
809 #: lib/rbot/core/config.rb:179
810 msgid "done. %{plugin_status}"
811 msgstr "fatto. %{plugin_status}"
813 #: lib/rbot/core/config.rb:221
815 "config list => list configuration modules, config list <module> => list "
816 "configuration keys for module <module>"
818 "config list => elenca i moduli di configurazione, config list <modulo> => "
819 "elenca le chiavi di configurazione per il <modulo>"
821 #: lib/rbot/core/config.rb:223
822 msgid "config get <key> => get configuration value for key <key>"
824 "config get <chiave> => restituisce il valore di configurazione per la "
827 #: lib/rbot/core/config.rb:225
828 msgid "reset key <key> to the default"
829 msgstr "reset key <chiave> => ripristina il valore di default di <chiave>"
831 #: lib/rbot/core/config.rb:227
833 "config set <key> <value> => set configuration value for key <key> to <value>"
835 "config set <key> <valore> => assegna a <chiave> il valore di configurazione "
838 #: lib/rbot/core/config.rb:229
839 msgid "config desc <key> => describe what key <key> configures"
840 msgstr "config desc <chiavey> => descrive ciò che la <chiave> configura"
842 #: lib/rbot/core/config.rb:231
844 "config add <value> to <key> => add value <value> to key <key> if <key> is an "
847 "config add <valore> to <chiave> => aggiunge il <valore> alla <chiave> se la "
848 "<chiave> è un array"
850 #: lib/rbot/core/config.rb:233
852 "config rm <value> from <key> => remove value <value> from key <key> if <key> "
855 "config rm <valore> from <chiave> => rimuove <valore> da <chiave> se <chiave> "
858 #: lib/rbot/core/config.rb:235
860 "config module - bot configuration. usage: list, desc, get, set, unset, add, "
863 "Modulo di configurazione - configurazione del bot. uso: list, desc, get, "
864 "set, unset, add, rm"
866 #: lib/rbot/core/config.rb:240
867 msgid "nick <newnick> => change the bot nick to <newnick>, if possible"
868 msgstr "nick <nick> => cerca di cambiare il nick in <nick>"
870 #: lib/rbot/core/config.rb:242
871 msgid "status => display some information on the bot's status"
872 msgstr "status => mostra alcune informazioni circa lo stato del bot"
874 #: lib/rbot/core/config.rb:244
875 msgid "save => save current dynamic data and configuration"
876 msgstr "save => salva i dati dinamici attuali e la configurazione"
878 #: lib/rbot/core/config.rb:246
879 msgid "rescan => reload modules and static facts"
880 msgstr "rescan => effettua il reload dei moduli e dei dati statici"
882 #: lib/rbot/core/config.rb:248
883 msgid "version => describes software version"
884 msgstr "version => descrive la versione del software"
886 #: lib/rbot/core/config.rb:250
887 msgid "config-related tasks: config, save, rescan, version, nick, status"
888 msgstr "config-related tasks: config, save, rescan, version, nick, status"
890 #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:25
891 msgid "no filters in group %{g}"
892 msgstr "nessun filtro nel gruppo %{g}"
894 #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:27
895 msgid "no known filters"
896 msgstr "nessun filtro conosciuto"
898 #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:30
899 msgid "known filters: "
900 msgstr "filtri conosciuti: "
902 #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:38
903 msgid "no known filter groups"
904 msgstr "nessun gruppo di filtri conosciuto"
906 #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:40
907 msgid "known filter groups: "
908 msgstr "gruppi di filtri conosciuti: "
910 #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:50
911 msgid "no filters match %{pat}"
912 msgstr "nessun filtro corrispondente a %{pat}"
914 #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:52
915 msgid "filters matching %{pat}: "
916 msgstr "filtri corrispondenti a %{pat}: "
918 #: lib/rbot/core/userdata.rb:161
919 msgid "%{key} data for %{user}: %{data}"
920 msgstr "dati %{key} per %{user}: %{data}"
922 #: lib/rbot/core/userdata.rb:167
923 msgid "sorry, no %{key} data for %{user}"
924 msgstr "spiacente, nessun dato %{key} per %{user} "
926 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:204
930 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:204
934 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:206
938 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:206
942 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:208
946 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:208
950 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:210
954 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:210
958 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:212
962 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:212
966 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:214
970 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:214
974 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:221
978 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:252
982 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:256
983 msgid "%{d} from now"
986 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:258
990 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:270
994 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:272
998 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:274
1000 msgstr "%{m} settimane"
1002 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:276
1004 msgstr "%{m} giorni"
1006 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:278
1010 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:280
1011 msgid "half an hour"
1014 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:283
1018 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:285
1019 msgid "an hour and a half"
1020 msgstr "un'ora e mezza"
1022 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:287
1023 msgid "%{m} minutes"
1024 msgstr "%{m} minuti"
1026 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:289
1027 msgid "%{m} seconds"
1028 msgstr "%{m} secondi"
1030 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:291
1034 #: lib/rbot/core/wordlist_ui.rb:10
1035 msgid "wordlist list [<pattern>] => list wordlists (matching <pattern>)"
1038 #: lib/rbot/core/wordlist_ui.rb:16
1039 msgid "no wordlist found"
1042 #: lib/rbot/core/wordlist_ui.rb:18
1043 msgid "Wordlists: %{found}"
1046 #: lib/rbot/ircbot.rb:1325
1047 msgid "help topics: "
1048 msgstr "argomenti: "
1050 #: lib/rbot/ircbot.rb:1327
1051 msgid " (help <topic> for more info)"
1052 msgstr " (help <argomento> per ulteriori informazioni)"
1054 #: lib/rbot/ircbot.rb:1330
1055 msgid "no help for topic %{topic}"
1056 msgstr "nessun aiuto disponibile su %{topic}"
1058 #: lib/rbot/ircbot.rb:1341
1060 "Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received."
1062 "Attivo da %{up}, %{plug} plugin attivi, %{sent} righe spedite, %{recv} righe "
1065 #: lib/rbot/plugins.rb:344
1066 msgid "incorrect usage, ask for help using '%{command}'"
1067 msgstr "uso errato, chiedi aiuto con '%{command}'"
1069 #: lib/rbot/plugins.rb:707
1070 msgid "%{count} core module loaded"
1071 msgid_plural "%{count} core modules loaded"
1072 msgstr[0] "%{count} moduli di base caricati"
1073 msgstr[1] "%{count} modulo di base caricato"
1075 #: lib/rbot/plugins.rb:710
1076 msgid "%{count} core module: %{list}"
1077 msgid_plural "%{count} core modules: %{list}"
1078 msgstr[0] "%{count} moduli di base: %{list}"
1079 msgstr[1] "%{count} modulo di base: %{list}"
1081 #: lib/rbot/plugins.rb:716
1082 msgid "no core botmodules loaded"
1083 msgstr "nessun modulo di base caricato"
1085 #: lib/rbot/plugins.rb:721
1086 msgid "%{count} plugin loaded"
1087 msgid_plural "%{count} plugins loaded"
1088 msgstr[0] "%{count} plugin caricati"
1089 msgstr[1] "%{count} plugin caricato"
1091 #: lib/rbot/plugins.rb:724
1092 msgid "%{count} plugin: %{list}"
1093 msgid_plural "%{count} plugins: %{list}"
1094 msgstr[0] "%{count} plugin: %{list}"
1095 msgstr[1] "%{count} plugin: %{list}"
1097 #: lib/rbot/plugins.rb:735
1098 msgid "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}"
1099 msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}"
1100 msgstr[0] "%{highlight}%{count} plugin ignorati%{highlight}"
1101 msgstr[1] "%{highlight}%{count} plugin ignorato%{highlight}"
1103 #: lib/rbot/plugins.rb:740
1105 "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%"
1108 "%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%"
1111 "%{highlight}%{count} plugin ignorati%{highlight}: usa %{bold}%{command}%"
1112 "{bold} per vedere perché"
1114 "%{highlight}%{count} plugin ignorato%{highlight}: usa %{bold}%{command}%"
1115 "{bold} per vedere perché"
1117 #: lib/rbot/plugins.rb:750
1118 msgid "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}"
1119 msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}"
1120 msgstr[0] "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}"
1121 msgstr[1] "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}"
1123 #: lib/rbot/plugins.rb:755
1125 "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}: use %{bold}%"
1126 "{command}%{bold} to see why"
1128 "%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}: use %{bold}%"
1129 "{command}%{bold} to see why"
1131 "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}: usa %{bold}%"
1132 "{command}%{bold} per vedere perché"
1134 "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}: usa %{bold}%"
1135 "{command}%{bold} per vedere perché"
1137 #: lib/rbot/plugins.rb:785
1138 msgid "no plugins failed to load"
1139 msgstr "nessun plugin ha fallito il caricamento"
1141 #: lib/rbot/plugins.rb:787
1143 "%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} failed with error %{exception}: %"
1146 "%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} fallito con errore %{exception}: "
1149 #: lib/rbot/plugins.rb:791
1150 msgid "at %{backtrace}"
1151 msgstr "in %{backtrace}"
1153 #: lib/rbot/plugins.rb:797
1154 msgid "no plugins were ignored"
1155 msgstr "nessun plugin ignorato"
1157 #: lib/rbot/plugins.rb:801
1158 msgid "overruled by previous"
1159 msgstr "preceduto da un omonimo"
1161 #: lib/rbot/registry.rb:22
1163 "upgrading old-style (rbot 0.9.5 or earlier) plugin registry to new format"
1165 "aggiornamento del registro dei plugin (versione 0.9.5 o precedente) al nuovo "
1168 #: lib/rbot/registry.rb:41
1170 "upgrading previous (rbot 0.9.9 or earlier) plugin registry to new split "
1173 "aggiornamento del registro dei plugin (versione 0.9.9 o precedente) al nuovo "
1176 #: lib/rbot/registry.rb:190
1177 msgid "marshal recovery failed, trying default"
1178 msgstr "recupero dati marshal fallito, tento di usare il valore predefinito"
1180 #~ msgid "on %{date}"
1181 #~ msgstr "il %{action}"
1183 #~ msgid "less than a minute"
1184 #~ msgstr "meno di un minuto"
1187 #~ msgstr "un giorno"
1189 #~ msgid "about one day"
1190 #~ msgstr "circa un giorno"
1192 #~ msgid "nick <nick> => attempt to change nick to <nick>"
1193 #~ msgstr "nick <nick> => cerca di cambiare il nick in <nick>"