]> git.netwichtig.de Git - user/henk/code/ruby/rbot.git/blob - po/it/rbot.po
Update .po files
[user/henk/code/ruby/rbot.git] / po / it / rbot.po
1 # Gettext template file for rbot
2 # Copyright (C) 2007 Tom Gilbert
3 # This file is distributed under the same license as the rbot package.
4 # Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: rbot\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-08-26 10:30+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-08-23 17:49+0100\n"
11 "Last-Translator: Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: it\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
17
18 #: lib/rbot/botuser.rb:23
19 msgid "Password for the bot owner"
20 msgstr "Password per il padrone del bot"
21
22 #: lib/rbot/botuser.rb:26
23 msgid ""
24 "Set false to prevent new botusers from logging in without a password when "
25 "the user netmask is known"
26 msgstr ""
27 "Impostare a falso per impedire ai nuovi utenti di identificarsi senza "
28 "password anche se la loro netmask è conosciuta"
29
30 #: lib/rbot/botuser.rb:29
31 msgid ""
32 "Set false to prevent new botusers from recognizing IRC users without a need "
33 "to manually login"
34 msgstr ""
35 "Impostare a falso per impedire ai nuovi utenti di essere riconosciuti senza "
36 "prima effettuare il login"
37
38 #: lib/rbot/botuser.rb:691
39 msgid "%{user}, you don't have '%{command}' permissions here"
40 msgstr "%{user}, non hai i permessi per '%{command}' qui"
41
42 #: lib/rbot/config.rb:193
43 msgid "%{desc} [valid values are: %{values}]"
44 msgstr "%{desc} [valori validi: %{values}]"
45
46 #: lib/rbot/config.rb:325
47 msgid "First time rbot configuration wizard"
48 msgstr "Configurazione iniziale di rbot"
49
50 #: lib/rbot/config.rb:328
51 msgid "This wizard will ask you a few questions to get you started."
52 msgstr "Ti verranno fatte alcune domande per cominciare."
53
54 #: lib/rbot/config.rb:329
55 msgid ""
56 "The rest of rbot's configuration can be manipulated via IRC once rbot is "
57 "connected and you are auth'd."
58 msgstr ""
59 "Il resto della configurazione di rbot può essere manipolata da IRC quando "
60 "rbot è connesso e ti sei identificato"
61
62 #: lib/rbot/core/auth.rb:62
63 msgid "please do not use + or - in front of command %{command} when resetting"
64 msgstr "non usare + o - davanti al comando %{command} per il reset"
65
66 #: lib/rbot/core/auth.rb:64
67 msgid "+ or - expected in front of %{string}"
68 msgstr "+ o - atteso prima di %{string}"
69
70 #: lib/rbot/core/auth.rb:77
71 msgid "'%{string}' doesn't look like a channel name"
72 msgstr "'%{string}' non sembra il nome di un canale"
73
74 #: lib/rbot/core/auth.rb:86
75 msgid "trailing comma"
76 msgstr "virgola in più"
77
78 #: lib/rbot/core/auth.rb:87
79 msgid "you probably forgot a comma"
80 msgstr "probabilmente hai dimenticato una virgola"
81
82 #: lib/rbot/core/auth.rb:102 lib/rbot/core/auth.rb:156
83 msgid "couldn't find botuser %{name}"
84 msgstr "impossibile trovare il botuser %{name}"
85
86 #: lib/rbot/core/auth.rb:104
87 msgid "you can't change permissions for %{username}"
88 msgstr "non puoi cambiare i permessi di %{username}"
89
90 #: lib/rbot/core/auth.rb:111
91 msgid "couldn't satisfy your request: %{errors}"
92 msgstr "impossibile soddisfare la richiesta: %{errors}"
93
94 #: lib/rbot/core/auth.rb:150
95 msgid "you are owner, you can do anything"
96 msgstr "sei il padrone, puoi fare tutto"
97
98 #: lib/rbot/core/auth.rb:153
99 msgid "owner can do anything"
100 msgstr "il padrone può fare tutto"
101
102 #: lib/rbot/core/auth.rb:164
103 msgid "on any channel: "
104 msgstr "su tutti i canali:"
105
106 #: lib/rbot/core/auth.rb:166
107 msgid "in private: "
108 msgstr "in privato:"
109
110 #: lib/rbot/core/auth.rb:178
111 msgid "no permissions set for %{user}"
112 msgstr "nessun permesso impostato per %{user}"
113
114 #: lib/rbot/core/auth.rb:180
115 msgid "permissions for %{user}:: %{permissions}"
116 msgstr "permessi per %{user}:: %{permissions}"
117
118 #: lib/rbot/core/auth.rb:194
119 msgid "welcome, %{user}"
120 msgstr "benvenuto, %{user}"
121
122 #: lib/rbot/core/auth.rb:209
123 msgid "sorry, can't do"
124 msgstr "spiacente, non si può"
125
126 #: lib/rbot/core/auth.rb:212
127 msgid "couldn't login: %{exception}"
128 msgstr "impossibile effettuare il login: %{exception}"
129
130 #: lib/rbot/core/auth.rb:221
131 msgid "I couldn't find anything to let you login automatically"
132 msgstr "non ho trovato nulla con cui farti effettuare il login automatico"
133
134 #: lib/rbot/core/auth.rb:236
135 msgid "you are %{who}"
136 msgstr "sei %{who}"
137
138 #: lib/rbot/core/auth.rb:238
139 msgid "no one that I know"
140 msgstr "nessuno di mia conoscenza"
141
142 #: lib/rbot/core/auth.rb:239
143 msgid "my boss"
144 msgstr "il mio padrone"
145
146 #: lib/rbot/core/auth.rb:246
147 msgid ""
148 "login [<botuser>] [<pass>]: logs in to the bot as botuser <botuser> with "
149 "password <pass>. When using the full form, you must contact the bot in "
150 "private. <pass> can be omitted if <botuser> allows login-by-mask and your "
151 "netmask is among the known ones. if <botuser> is omitted too autologin will "
152 "be attempted"
153 msgstr ""
154 "login [<botuser>] [<pass>]: ti identifica col bot come botuser <botuser> "
155 "usando la password <pass>. Per usare la forma completa devi contattare il "
156 "bot in privato. <pass> può essere omessa se <botuser> permette il login-by-"
157 "mask e la tua netmask è tra quelle conosciute. se anche <botuser> viene "
158 "omesso tenterò il login automatico"
159
160 #: lib/rbot/core/auth.rb:248
161 msgid "whoami: names the botuser you're linked to"
162 msgstr "whoami: fornisce il nome del botuser a cui sei identificato"
163
164 #: lib/rbot/core/auth.rb:252
165 msgid ""
166 "a permission is specified as module::path::to::cmd; when you want to enable "
167 "it, prefix it with +; when you want to disable it, prefix it with -; when "
168 "using the +reset+ command, do not use any prefix"
169 msgstr ""
170 "un permesso viene specificato come modulo::percorso::per::il::comando; per "
171 "abilitarlo, premetti un +; per disabilitarlo, premetti un -; per "
172 "reimpostarlo (+reset+) non usare alcun prefisso"
173
174 #: lib/rbot/core/auth.rb:254
175 msgid ""
176 "permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: sets or resets "
177 "the permissions for botuser <user> in channel <channel> (use ? to change the "
178 "permissions for private addressing)"
179 msgstr ""
180 "permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: imposta o "
181 "reimposta i permessi per il botuser <user> nel canale <channel> (usa ? per "
182 "cambiare i permessi delle comunicazioni private)"
183
184 #: lib/rbot/core/auth.rb:256
185 msgid "permissions view [for <user>]: display the permissions for user <user>"
186 msgstr "permissions view [for <user>]: mostra i permessi per l'utente <user>"
187
188 #: lib/rbot/core/auth.rb:258
189 msgid "permission topics: syntax, (re)set, view"
190 msgstr "argomenti di permission: syntax, (re)set, view"
191
192 #: lib/rbot/core/auth.rb:263
193 msgid ""
194 "user show <what> : shows info about the user; <what> can be any of "
195 "autologin, login-by-mask, netmasks"
196 msgstr ""
197 "user show <what>: mostra informazioni sull'utente; <what> può essere "
198 "autologin, login-by-mask, netmask"
199
200 #: lib/rbot/core/auth.rb:265
201 msgid ""
202 "user enable|disable <what> : turns on or off <what> (autologin, login-by-"
203 "mask)"
204 msgstr ""
205 "user enable|disable <what>: abilita o disabilita <what> per l'utente (<what> "
206 "può essere autologin o login-by-mask)"
207
208 #: lib/rbot/core/auth.rb:267
209 msgid ""
210 "user set password <blah> : sets the user password to <blah>; passwords can "
211 "only contain upper and lowercase letters and numbers, and must be at least 4 "
212 "characters long"
213 msgstr ""
214 "user set password <blah>: imposta la password per l'utente; la password deve "
215 "essere lunga almeno 4 caratteri e può contenere solo lettere maiuscole e "
216 "minuscole, e numeri"
217
218 #: lib/rbot/core/auth.rb:269
219 msgid ""
220 "user add|rm netmask <mask> : adds/removes netmask <mask> from the list of "
221 "netmasks known to the botuser you're linked to"
222 msgstr ""
223 "user add|rm netmask <mask>: aggiunge o rimuove la netmask <mask> dalla lista "
224 "delle netmask conosciute dal botuser a cui sei identificato"
225
226 #: lib/rbot/core/auth.rb:271
227 msgid ""
228 "user reset <what> : resets <what> to the default values. <what> can be "
229 "+netmasks+ (the list will be emptied), +autologin+ or +login-by-mask+ (will "
230 "be reset to the default value) or +password+ (a new one will be generated "
231 "and you'll be told in private)"
232 msgstr ""
233 "user reset <what>: reimposta <what> ai valor predefiniti. <what> può essere "
234 "+netmasks+ (la lista verrà svuotata), +autologin+ o +login-by-mask+ "
235 "(verranno reimpostati ai valori predefiniti) o +password+ (una nuova "
236 "password verrà generata e ti verrà comunicata in privato)"
237
238 #: lib/rbot/core/auth.rb:273
239 msgid ""
240 "user tell <who> the password for <botuser> : contacts <who> in private to "
241 "tell him/her the password for <botuser>"
242 msgstr ""
243 "user tell <who> the password for <botuser>: contatta <who> in privato per "
244 "comunicargli la password per <botuser>"
245
246 #: lib/rbot/core/auth.rb:275
247 msgid ""
248 "user create <name> <password> : create botuser named <name> with password "
249 "<password>. The password can be omitted, in which case a random one will be "
250 "generated. The <name> should only contain alphanumeric characters and the "
251 "underscore (_)"
252 msgstr ""
253 "user create <name> <password>: crea un botuser chiamato <name> con password "
254 "<password>. La password può essere omessa, nel qual caso ne verrà generata "
255 "una casuale. <name> può contenere solo caratteri alfanumerici ed il "
256 "carattere di sottolineatura (_)"
257
258 #: lib/rbot/core/auth.rb:277
259 msgid "user list : lists all the botusers"
260 msgstr "user list: elenca i botuser"
261
262 #: lib/rbot/core/auth.rb:279
263 msgid ""
264 "user destroy <botuser> <password> : destroys <botuser>; this function %"
265 "{highlight}must%{highlight} be called in two steps. On the first call, no "
266 "password must be specified: <botuser> is then queued for destruction. On the "
267 "second call, you must specify the correct password for <botuser>, and it "
268 "will be destroyed. If you want to cancel the destruction, issue the command "
269 "+user cancel destroy <botuser>+"
270 msgstr ""
271 "user destroy <botuser> <password>: distrugge l'utente <botuser>; questa "
272 "funzione %{highlight}deve%{highlight} essere chiamata in due passi. Nella "
273 "prima chiamata la password non deve essere specificata: <botuser> verrà "
274 "marcato per la distruzione. Nella seconda chiamata la password di <botuser> "
275 "deve essere specificiata correttamente, ed il botuser verrà distrutto. per "
276 "annullare la distruzione usa il comando +user cancel destroy <botuser>+"
277
278 #: lib/rbot/core/auth.rb:281
279 msgid ""
280 "user topics: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, create, "
281 "list, destroy"
282 msgstr ""
283 "argomenti per user: show, enable|disable add|rm, netmask, set, reset, tell, "
284 "create, list, destroy"
285
286 #: lib/rbot/core/auth.rb:284
287 msgid ""
288 "auth <masterpassword>: log in as the bot owner; other commands: login, "
289 "whoami, permission syntax, permissions [re]set, permissions view, user"
290 msgstr ""
291 "auth <masterpassword>: ti identifica come il padrone del bot; altri comandi: "
292 "login, whoami, permission syntax, permissions [re]set, permissions view, user"
293
294 #: lib/rbot/core/auth.rb:286
295 msgid "auth commands: auth, login, whoami, permission[s], user"
296 msgstr "comandi auth: auth, login, whoami, permission[s], user"
297
298 #: lib/rbot/core/auth.rb:291
299 msgid "sorry, I need more arguments to %{command}"
300 msgstr "scusa, ma mi servono più argomenti per %{command}"
301
302 #: lib/rbot/core/auth.rb:295
303 msgid "I can only %{command} these: %{arguments}"
304 msgstr "Posso usare %{command} solo su: %{arguments}"
305
306 #: lib/rbot/core/auth.rb:329
307 msgid "you can't mess with %{user}"
308 msgstr "non puoi alterare %{user}"
309
310 #: lib/rbot/core/auth.rb:342
311 msgid "you can't see the properties of %{user}"
312 msgstr "non puoi vedere le proprietà di %{user}"
313
314 #: lib/rbot/core/auth.rb:351
315 msgid "no way I'm telling you the master password!"
316 msgstr "non esiste proprio che io ti dica la password del padrone!"
317
318 #: lib/rbot/core/auth.rb:352
319 msgid "you can't ask for someone else's password"
320 msgstr "non puoi chiedere la password di qualcun altro"
321
322 #: lib/rbot/core/auth.rb:354
323 msgid ""
324 "c'mon, you can't be asking me seriously to tell you the password in public!"
325 msgstr ""
326 "non mi stai chiedendo veramente di dirti la passord in pubblico, spero!"
327
328 #: lib/rbot/core/auth.rb:355
329 msgid "the password for %{user} is %{password}"
330 msgstr "la password per %{user} è %{password}"
331
332 #: lib/rbot/core/auth.rb:369
333 msgid "can %{action}"
334 msgstr "può %{action}"
335
336 #: lib/rbot/core/auth.rb:371
337 msgid "can not %{action}"
338 msgstr "non può %{action}"
339
340 #: lib/rbot/core/auth.rb:375
341 msgid "knows no netmasks"
342 msgstr "non conosce netmask"
343
344 #: lib/rbot/core/auth.rb:377
345 msgid "knows %{netmasks}"
346 msgstr "conosce %{netmasks}"
347
348 #: lib/rbot/core/auth.rb:384 lib/rbot/core/auth.rb:411
349 #: lib/rbot/core/auth.rb:429 lib/rbot/core/auth.rb:461
350 msgid "you can't change the default user"
351 msgstr "non puoi cambiare l'utente predefinito"
352
353 #: lib/rbot/core/auth.rb:385 lib/rbot/core/auth.rb:413
354 #: lib/rbot/core/auth.rb:431 lib/rbot/core/auth.rb:463
355 msgid "you can't edit %{user}"
356 msgstr "non puoi modificare %{user}"
357
358 #: lib/rbot/core/auth.rb:400 lib/rbot/core/auth.rb:447
359 msgid "I ignored %{things} because %{reason}"
360 msgstr "ho ignorato %{things} perché %{reason}"
361
362 #: lib/rbot/core/auth.rb:404 lib/rbot/core/auth.rb:451
363 msgid "I haven't changed anything"
364 msgstr "non ho cambiato nulla"
365
366 #: lib/rbot/core/auth.rb:422
367 msgid "is that a joke? setting the password in public?"
368 msgstr "scherzi? cambiare la password in pubblico?"
369
370 #: lib/rbot/core/auth.rb:454
371 msgid "the password for %{user} is now %{password}"
372 msgstr "la password per %{user} è ora %{password}"
373
374 #: lib/rbot/core/auth.rb:468
375 msgid ""
376 "I can only add/remove netmasks. See +help user add+ for more instructions"
377 msgstr ""
378 "Posso aggiungere e rimuovere solo le netmask. Vedi anche +help user add+ per "
379 "ulteriori istruzioni"
380
381 #: lib/rbot/core/auth.rb:487
382 msgid "sorry, I don't know how to %{request}"
383 msgstr "spiacente non so come fare %{request}"
384
385 #: lib/rbot/core/auth.rb:496
386 msgid "couldn't find botuser %{user}"
387 msgstr "non conosco alcun botuser %{user}"
388
389 #: lib/rbot/core/auth.rb:498
390 msgid "I'm not telling the master password to anyway, pal"
391 msgstr "tanto non te la dico la passowrd del padrone, compare"
392
393 #: lib/rbot/core/auth.rb:499
394 msgid "the password for botuser %{user} is %{password}"
395 msgstr "la password per %{user} è %{password}"
396
397 #: lib/rbot/core/auth.rb:502
398 msgid "I told %{user} that %{message}"
399 msgstr "ho detto a %{user} che %{message}"
400
401 #: lib/rbot/core/auth.rb:508
402 msgid "are you nuts, creating a botuser with a publicly known password?"
403 msgstr "sei scemo, a creare botuser con una password in pubblico?"
404
405 #: lib/rbot/core/auth.rb:513
406 msgid "failed to create %{user}: %{exception}"
407 msgstr "impossibile creare %{user}: %{exception}"
408
409 #: lib/rbot/core/auth.rb:517
410 msgid "created botuser %{user}"
411 msgstr "botuser creato %{user}"
412
413 #: lib/rbot/core/auth.rb:525
414 msgid " (queued for destruction)"
415 msgstr "(in coda per la distruzione)"
416
417 #: lib/rbot/core/auth.rb:528
418 msgid "I have no botusers other than the default ones"
419 msgstr "non ho botuser se non i predefiniti"
420
421 #: lib/rbot/core/auth.rb:529
422 msgid "botuser: %{list}"
423 msgid_plural "botusers: %{list}"
424 msgstr[0] "botuser: %{list}"
425 msgstr[1] "botuser: %{list}"
426
427 #: lib/rbot/core/auth.rb:536
428 msgid "You can't destroy %{user}"
429 msgstr "non puoi distruggere %{user}"
430
431 #: lib/rbot/core/auth.rb:547
432 msgid "no such botuser %{user}"
433 msgstr "nessun botuser %{user}"
434
435 #: lib/rbot/core/auth.rb:553
436 msgid "%{user} removed from the destruction queue"
437 msgstr "%{user} rimosso dalla coda per la distruzione"
438
439 #: lib/rbot/core/auth.rb:555
440 msgid "%{user} was not queued for destruction"
441 msgstr "%{user} non era in coda per la distruzione"
442
443 #: lib/rbot/core/auth.rb:562
444 msgid ""
445 "%{user} already queued for destruction, use %{highlight}user destroy %{user} "
446 "<password>%{highlight} to destroy it"
447 msgstr ""
448 "%{user} era già in coda per la distruzione, usa %{highlight}user destroy %"
449 "{user} <password>%{highlight} per distruggerlo"
450
451 #: lib/rbot/core/auth.rb:565
452 msgid ""
453 "%{user} queued for destruction, use %{highlight}user destroy %{user} "
454 "<password>%{highlight} to destroy it"
455 msgstr ""
456 "%{user} messo in coda per la distruzione, usa %{highlight}user destroy %"
457 "{user} <password>%{highlight} per distruggerlo"
458
459 #: lib/rbot/core/auth.rb:569
460 msgid "%{user} is not queued for destruction yet"
461 msgstr "%{user} non è ancora in coda per la distruzione"
462
463 #: lib/rbot/core/auth.rb:571
464 msgid "wrong password for %{user}"
465 msgstr "password errata per %{user}"
466
467 #: lib/rbot/core/auth.rb:580 lib/rbot/core/auth.rb:620
468 msgid "failed: %{exception}"
469 msgstr "fallito: %{exception}"
470
471 #: lib/rbot/core/auth.rb:582
472 msgid "botuser %{user} destroyed"
473 msgstr "botuser %{user} distrutto"
474
475 #: lib/rbot/core/auth.rb:590
476 msgid "please don't touch the default users"
477 msgstr "per favore non toccare gli utenti predefiniti"
478
479 #: lib/rbot/core/auth.rb:599
480 msgid "no such botuser %{source}"
481 msgstr "nessun botuser %{source}"
482
483 #: lib/rbot/core/auth.rb:601
484 msgid "botuser %{dest} exists already"
485 msgstr "il botuser %{dest} esiste già"
486
487 #: lib/rbot/core/auth.rb:622
488 msgid "botuser %{source} copied to %{dest}"
489 msgstr "botuser %{source} copiato in %{dest}"
490
491 #: lib/rbot/core/auth.rb:624
492 msgid "botuser %{source} renamed to %{dest}"
493 msgstr "botuser %{source} rinominato %{dest}"
494
495 #: lib/rbot/core/auth.rb:643
496 msgid "selecting data to export ..."
497 msgstr "sto selezionando i dati da esportare ..."
498
499 #: lib/rbot/core/auth.rb:659
500 msgid "preparing data for export ..."
501 msgstr "preparo i dati da esportare ..."
502
503 #: lib/rbot/core/auth.rb:682
504 msgid "failed to prepare data: %{exception}"
505 msgstr "impossibile preparare i dati: %{exception}"
506
507 #: lib/rbot/core/auth.rb:687
508 msgid "exporting to %{file} ..."
509 msgstr "esporto su %{file} ..."
510
511 #: lib/rbot/core/auth.rb:694
512 msgid "failed to export users: %{exception}"
513 msgstr "impossibile esportare gli utenti: %{exception}"
514
515 #: lib/rbot/core/auth.rb:698 lib/rbot/core/auth.rb:776
516 msgid "done"
517 msgstr "fatto"
518
519 #: lib/rbot/core/auth.rb:715
520 msgid "reading %{file} ..."
521 msgstr "leggo %{file} ..."
522
523 #: lib/rbot/core/auth.rb:719
524 msgid "failed to import from: %{exception}"
525 msgstr "impossibile importare: %{exception}"
526
527 #: lib/rbot/core/auth.rb:726
528 msgid "selecting data to import ..."
529 msgstr "seleziono i dati da importare ..."
530
531 #: lib/rbot/core/auth.rb:736
532 msgid "parsing data from import ..."
533 msgstr "elaboro i dati da importare ..."
534
535 #: lib/rbot/core/auth.rb:756
536 msgid "failed to parse data: %{exception}"
537 msgstr "impossibile elaborare i dati: %{exception}"
538
539 #: lib/rbot/core/basics.rb:107
540 msgid "quit [<message>] => quit IRC with message <message>"
541 msgstr "quit [<messaggio>] => esce da IRC con il messaggio <messaggio>"
542
543 #: lib/rbot/core/basics.rb:109
544 msgid "restart => completely stop and restart the bot (including reconnect)"
545 msgstr ""
546 "restart => ferma il bot completamente e lo riavvia (facendolo anche "
547 "ricollegare)"
548
549 #: lib/rbot/core/basics.rb:113
550 msgid "part"
551 msgstr ""
552
553 #: lib/rbot/core/basics.rb:115
554 msgid "hide => part all channels"
555 msgstr "hide => lascia tutti i canali"
556
557 #: lib/rbot/core/basics.rb:117
558 msgid "nick <nick> => attempt to change nick to <nick>"
559 msgstr "nick <nick> => cerca di cambiare il nick in <nick>"
560
561 #: lib/rbot/core/basics.rb:119
562 msgid ""
563 "say <channel>|<nick> <message> => say <message> to <channel> or in private "
564 "message to <nick>"
565 msgstr ""
566
567 #: lib/rbot/core/basics.rb:121
568 msgid ""
569 "action <channel>|<nick> <message> => does a /me <message> to <channel> or in "
570 "private message to <nick>"
571 msgstr ""
572
573 #: lib/rbot/core/basics.rb:123
574 msgid ""
575 "quiet [in here|<channel>] => with no arguments, stop speaking in all "
576 "channels, if \"in here\", stop speaking in this channel, or stop speaking in "
577 "<channel>"
578 msgstr ""
579
580 #: lib/rbot/core/basics.rb:125
581 msgid ""
582 "talk [in here|<channel>] => with no arguments, resume speaking in all "
583 "channels, if \"in here\", resume speaking in this channel, or resume "
584 "speaking in <channel>"
585 msgstr ""
586
587 #: lib/rbot/core/basics.rb:127
588 msgid "version => describes software version"
589 msgstr "versione => descrive la versione del software"
590
591 #: lib/rbot/core/basics.rb:129
592 msgid "ping => replies with a pong"
593 msgstr "ping => risponde con un pong"
594
595 #: lib/rbot/core/basics.rb:131
596 msgid ""
597 "mode <channel> <mode> <nicks> => set channel modes for <nicks> on <channel> "
598 "to <mode>"
599 msgstr ""
600
601 #: lib/rbot/core/basics.rb:137
602 msgid ""
603 "%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, nick, say, action, topic, "
604 "quiet, talk,version, ping, mode"
605 msgstr ""
606
607 #: lib/rbot/core/config.rb:25
608 msgid "no such module %{module}"
609 msgstr "non esiste alcun modulo %{module}"
610
611 #: lib/rbot/core/config.rb:41 lib/rbot/core/config.rb:52
612 #: lib/rbot/core/config.rb:61 lib/rbot/core/config.rb:74
613 #: lib/rbot/core/config.rb:100 lib/rbot/core/config.rb:123
614 msgid "no such config key %{key}"
615 msgstr "non esiste una chiave di configurazione %{key}"
616
617 #: lib/rbot/core/config.rb:66 lib/rbot/core/config.rb:85
618 #: lib/rbot/core/config.rb:115 lib/rbot/core/config.rb:138
619 msgid "this config change will take effect on the next restart"
620 msgstr ""
621 "questo cambiamente di configurazione richiede un riavvio per diventare "
622 "effettivo"
623
624 #: lib/rbot/core/config.rb:67 lib/rbot/core/config.rb:88
625 #: lib/rbot/core/config.rb:116 lib/rbot/core/config.rb:139
626 msgid "this config change will take effect on the next rescan"
627 msgstr ""
628 "questo cambiamente di configurazione richiede un rescan per diventare "
629 "effettivo"
630
631 #: lib/rbot/core/config.rb:81
632 msgid "failed to set %{key}: %{error}"
633 msgstr "impossibile impostare %{key}: %{error}"
634
635 #: lib/rbot/core/config.rb:104 lib/rbot/core/config.rb:127
636 msgid "config key %{key} is not an array"
637 msgstr "la chiave di configurazione %{key} non è una lista"
638
639 #: lib/rbot/core/config.rb:111
640 msgid "failed to add %{value} to %{key}: %{error}"
641 msgstr "impossibile aggiungere %{value} a %{key}: %{error}"
642
643 #: lib/rbot/core/config.rb:134
644 msgid "failed to remove %{value} from %{key}: %{error}"
645 msgstr "impossibile rimuovere %{value} da %{key}: %{errore}"
646
647 #: lib/rbot/core/config.rb:148
648 msgid "saving ..."
649 msgstr "salvataggio in corso ..."
650
651 #: lib/rbot/core/config.rb:150
652 msgid "rescanning ..."
653 msgstr "rescan ..."
654
655 #: lib/rbot/core/config.rb:152
656 msgid "done. %{plugin_status}"
657 msgstr "fatto. %{plugin_status}"
658
659 #: lib/rbot/core/config.rb:171
660 msgid ""
661 "I'm a v. %{version} rubybot, (c) Tom Gilbert and the rbot development team - "
662 "http://linuxbrit.co.uk/rbot/"
663 msgstr ""
664 "sono un rubybot v.%{version}, (c) Tom Gilbert e la squadra di sviluppo di "
665 "rbot - http://linuxbrit.co.uk/rbot/"
666
667 #: lib/rbot/core/config.rb:183
668 msgid "config-related tasks: config topics, save, rescan"
669 msgstr ""
670
671 #: lib/rbot/core/config.rb:185
672 msgid ""
673 "config list => list configuration modules, config list <module> => list "
674 "configuration keys for module <module>"
675 msgstr ""
676
677 #: lib/rbot/core/config.rb:187
678 msgid "config get <key> => get configuration value for key <key>"
679 msgstr ""
680
681 #: lib/rbot/core/config.rb:189
682 msgid "reset key <key> to the default"
683 msgstr ""
684
685 #: lib/rbot/core/config.rb:191
686 msgid ""
687 "config set <key> <value> => set configuration value for key <key> to <value>"
688 msgstr ""
689
690 #: lib/rbot/core/config.rb:193
691 msgid "config desc <key> => describe what key <key> configures"
692 msgstr ""
693
694 #: lib/rbot/core/config.rb:195
695 msgid ""
696 "config add <value> to <key> => add value <value> to key <key> if <key> is an "
697 "array"
698 msgstr ""
699
700 #: lib/rbot/core/config.rb:197
701 msgid ""
702 "config rm <value> from <key> => remove value <value> from key <key> if <key> "
703 "is an array"
704 msgstr ""
705
706 #: lib/rbot/core/config.rb:199
707 msgid ""
708 "config module - bot configuration. usage: list, desc, get, set, unset, add, "
709 "rm"
710 msgstr ""
711
712 #: lib/rbot/core/config.rb:204
713 msgid "save => save current dynamic data and configuration"
714 msgstr ""
715
716 #: lib/rbot/core/config.rb:206
717 msgid "rescan => reload modules and static facts"
718 msgstr ""
719
720 #: lib/rbot/core/config.rb:208
721 msgid "config-related tasks: config, save, rescan"
722 msgstr ""
723
724 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:346
725 msgid "year"
726 msgstr "anno"
727
728 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:346
729 msgid "years"
730 msgstr "anni"
731
732 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:348
733 msgid "month"
734 msgstr "mese"
735
736 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:348
737 msgid "months"
738 msgstr "mesi"
739
740 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:350
741 msgid "day"
742 msgstr "giorno"
743
744 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:350
745 msgid "days"
746 msgstr "giorni"
747
748 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:352
749 msgid "hour"
750 msgstr "ora"
751
752 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:352
753 msgid "hours"
754 msgstr "ore"
755
756 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:354
757 msgid "minute"
758 msgstr "minuto"
759
760 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:354
761 msgid "minutes"
762 msgstr "minuti"
763
764 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:356
765 msgid "second"
766 msgstr "secondo"
767
768 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:356
769 msgid "seconds"
770 msgstr "secondi"
771
772 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:363
773 msgid " and "
774 msgstr " e "
775
776 #: lib/rbot/ircbot.rb:1149
777 msgid "help topics: "
778 msgstr "argomenti: "
779
780 #: lib/rbot/ircbot.rb:1151
781 msgid " (help <topic> for more info)"
782 msgstr " (help <argomento> per ulteriori informazioni)"
783
784 #: lib/rbot/ircbot.rb:1154
785 msgid "no help for topic %{topic}"
786 msgstr "nessun aiuto disponibile su %{topic}"
787
788 #: lib/rbot/ircbot.rb:1165
789 msgid ""
790 "Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received."
791 msgstr ""
792 "Attivo da %{up}, %{plug} plugin attivi, %{sent} righe spedite, %{recv} righe "
793 "ricevute."
794
795 #: lib/rbot/plugins.rb:237
796 msgid "incorrect usage, ask for help using '%{command}'"
797 msgstr "uso errato, chiedi aiuto con '%{command}'"
798
799 #: lib/rbot/plugins.rb:477
800 msgid "%{count} core module loaded"
801 msgid_plural "%{count} core modules loaded"
802 msgstr[0] "%{count} moduli di base caricati"
803 msgstr[1] "%{count} modulo di base caricato"
804
805 #: lib/rbot/plugins.rb:480
806 msgid "%{count} core module: %{list}"
807 msgid_plural "%{count} core modules: %{list}"
808 msgstr[0] "%{count} moduli di base: %{list}"
809 msgstr[1] "%{count} modulo di base: %{list}"
810
811 #: lib/rbot/plugins.rb:486
812 msgid "no core botmodules loaded"
813 msgstr "nessun modulo di base caricato"
814
815 #: lib/rbot/plugins.rb:491
816 msgid "%{count} plugin loaded"
817 msgid_plural "%{count} plugins loaded"
818 msgstr[0] "%{count} plugin caricati"
819 msgstr[1] "%{count} plugin caricato"
820
821 #: lib/rbot/plugins.rb:494
822 msgid "%{count} plugin: %{list}"
823 msgid_plural "%{count} plugins: %{list}"
824 msgstr[0] "%{count} plugin: %{list}"
825 msgstr[1] "%{count} plugin: %{list}"
826
827 #: lib/rbot/plugins.rb:505
828 msgid "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}"
829 msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}"
830 msgstr[0] "%{highlight}%{count} plugin ignorati%{highlight}"
831 msgstr[1] "%{highlight}%{count} plugin ignorato%{highlight}"
832
833 #: lib/rbot/plugins.rb:510
834 msgid ""
835 "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%"
836 "{bold} to see why"
837 msgid_plural ""
838 "%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%"
839 "{bold} to see why"
840 msgstr[0] ""
841 "%{highlight}%{count} plugin ignorati%{highlight}: usa %{bold}%{command}%"
842 "{bold} per vedere perché"
843 msgstr[1] ""
844 "%{highlight}%{count} plugin ignorato%{highlight}: usa %{bold}%{command}%"
845 "{bold} per vedere perché"
846
847 #: lib/rbot/plugins.rb:520
848 msgid "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}"
849 msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}"
850 msgstr[0] "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}"
851 msgstr[1] "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}"
852
853 #: lib/rbot/plugins.rb:525
854 msgid ""
855 "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}: use %{bold}%"
856 "{command}%{bold} to see why"
857 msgid_plural ""
858 "%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}: use %{bold}%"
859 "{command}%{bold} to see why"
860 msgstr[0] ""
861 "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}: usa %{bold}%"
862 "{command}%{bold} per vedere perché"
863 msgstr[1] ""
864 "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}: usa %{bold}%"
865 "{command}%{bold} per vedere perché"
866
867 #: lib/rbot/plugins.rb:555
868 msgid "no plugins failed to load"
869 msgstr "nessun plugin ha fallito il caricamento"
870
871 #: lib/rbot/plugins.rb:557
872 msgid ""
873 "%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} failed with error %{exception}: %"
874 "{reason}"
875 msgstr ""
876 "%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} fallito con errore %{exception}: "
877 "%{reason}"
878
879 #: lib/rbot/plugins.rb:561
880 msgid "at %{backtrace}"
881 msgstr "in %{backtrace}"
882
883 #: lib/rbot/plugins.rb:567
884 msgid "no plugins were ignored"
885 msgstr "nessun plugin ignorato"
886
887 #: lib/rbot/plugins.rb:571
888 msgid "overruled by previous"
889 msgstr "preceduto da un omonimo"
890
891 #: lib/rbot/registry.rb:19
892 msgid ""
893 "upgrading old-style (rbot 0.9.5 or earlier) plugin registry to new format"
894 msgstr ""
895 "aggiornamento del registro dei plugin (versione 0.9.5 o precedente) al nuovo "
896 "formato"
897
898 #: lib/rbot/registry.rb:39
899 msgid ""
900 "upgrading previous (rbot 0.9.9 or earlier) plugin registry to new split "
901 "format"
902 msgstr ""
903 "aggiornamento del registro dei plugin (versione 0.9.9 o precedente) al nuovo "
904 "formato"
905
906 #: lib/rbot/registry.rb:188
907 msgid "marshal recovery failed, trying default"
908 msgstr "recupero dati marshal fallito, tento di usare il valore predefinito"
909
910 #: data/rbot/plugins/figlet.rb:7
911 msgid "Path to the figlet program"
912 msgstr "Percorso per il programma figlet"
913
914 #: data/rbot/plugins/alias.rb:52
915 msgid "Data file is not found or corrupt, reinitializing data"
916 msgstr "File di dati non trovato o corrotto, reinizializzo i dati"
917
918 #: data/rbot/plugins/alias.rb:60
919 msgid "Invalid alias entry %{alias} : %{command} in %{filename}: %{reason}"
920 msgstr ""
921
922 #: data/rbot/plugins/alias.rb:76
923 msgid "The definition you provided is invalid: %{reason}"
924 msgstr ""
925
926 #: data/rbot/plugins/alias.rb:87 data/rbot/plugins/alias.rb:104
927 msgid "No such alias is defined"
928 msgstr ""
929
930 #: data/rbot/plugins/alias.rb:93
931 msgid "No aliases defined"
932 msgstr ""
933
934 #: data/rbot/plugins/alias.rb:102
935 msgid "Alias of %{command}"
936 msgstr ""
937
938 #: data/rbot/plugins/alias.rb:114
939 msgid ""
940 "The arguments in alias must match the substitutions in command, and vice "
941 "versa"
942 msgstr ""
943
944 #: data/rbot/plugins/alias.rb:131
945 msgid ""
946 "The alias seems to have caused infinite recursion. Please examine your alias "
947 "definitions"
948 msgstr ""
949
950 #: data/rbot/plugins/alias.rb:147
951 msgid "Error handling the alias, the command is not defined"
952 msgstr ""
953
954 #: data/rbot/plugins/alias.rb:157
955 msgid "Create and use aliases for commands. Topics: create, commands"
956 msgstr ""
957
958 #: data/rbot/plugins/alias.rb:159
959 msgid ""
960 "\"alias <text> => <command>\" => add text as an alias of command. Text can "
961 "contain placeholders marked with : or * for :words and *multiword arguments. "
962 "The command can contain placeholders enclosed with < > which will be "
963 "substituded with argument values. For example: alias googlerbot *terms => "
964 "google site:linuxbrit.co.uk/rbot/ <terms>"
965 msgstr ""
966
967 #: data/rbot/plugins/alias.rb:161
968 msgid ""
969 "alias list => list defined aliases | alias whatis <alias> => show definition "
970 "of the alias | alias remove <alias> => remove defined alias | see the "
971 "\"create\" topic about adding aliases"
972 msgstr ""
973
974 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:69 data/rbot/plugins/games/azgame.rb:236
975 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:242
976 msgid "%{count} try"
977 msgid_plural "%{count} tries"
978 msgstr[0] ""
979 msgstr[1] ""
980
981 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:74
982 msgid "winner, %{tries}"
983 msgstr ""
984
985 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:153
986 msgid ""
987 "%{bold}BINGO!%{bold} the word was %{underline}%{word}%{underline}. Congrats, "
988 "%{bold}%{player}%{bold}!"
989 msgstr ""
990
991 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:160
992 msgid ""
993 "The game was won after %{tries} tries. Scores for this game:    %{scores}"
994 msgstr ""
995
996 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:163
997 msgid "%{word} is not in the range %{bold}%{range}%{bold}"
998 msgstr ""
999
1000 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:165
1001 msgid "%{word} doesn't exist or is not acceptable for the game"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:169
1005 msgid "close, but no cigar. New range: %{bold}%{range}%{bold}"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:173
1009 msgid "%{word} is already one of the range extrema: %{range}"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:175
1013 msgid "hm, something went wrong while verifying %{word}"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:183
1017 msgid "no A-Z game running here, can't check if %{word} is valid, can I?"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:187
1021 msgid "I only accept single words composed by letters only, sorry"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:197
1025 msgid "the word in %{bold}%{range}%{bold} was:   %{bold}%{word}%{bold}"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:201
1029 msgid ""
1030 "The game was cancelled after %{tries} tries. Scores for this game would have "
1031 "been:    %{scores}"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:204
1035 msgid "no A-Z game running in this channel ..."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:214
1039 msgid "let me think ..."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:218
1043 msgid "couldn't think of anything ..."
1044 msgstr ""
1045
1046 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:222
1047 msgid "I can't play A-Z in %{lang}, sorry"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:225
1051 msgid "got it!"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:235
1055 msgid " (after %{total_tries} and %{invalid_tries}"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:238
1059 msgid "%{count} invalid try"
1060 msgid_plural "%{count} invalid tries"
1061 msgstr[0] ""
1062 msgstr[1] ""
1063
1064 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:241
1065 msgid " (after %{total_tries}"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:247
1069 msgid "A-Z: %{bold}%{range}%{bold}"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:258
1073 msgid "I have %{count} %{lang} word in my cache"
1074 msgid_plural "I have %{count} %{lang} words in my cache"
1075 msgstr[0] ""
1076 msgstr[1] ""
1077
1078 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:261
1079 msgid "provide a regexp to match"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:273
1083 msgid "no %{lang} word I know match %{pattern}"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:275
1087 msgid ""
1088 "more than 25 %{lang} words I know match %{pattern}, try a stricter matching"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:281 data/rbot/plugins/games/azgame.rb:297
1092 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:309
1093 msgid "provide a word"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:286 data/rbot/plugins/games/azgame.rb:302
1097 msgid "I don't know any %{lang} word %{word}"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:290
1101 msgid "%{word} learned from %{user} on %{date}"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:292
1105 msgid "%{word} learned from %{user}"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:314
1109 msgid "I already know the %{lang} word %{word}"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:530
1113 msgid ""
1114 "az [lang] word [count|list|add|delete] => manage the az wordlist for "
1115 "language lang (defaults to current bot language)"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:532
1119 msgid "az cancel => abort current game"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:534
1123 msgid "az check <word> => checks <word> against current game"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:536
1127 msgid ""
1128 "try to guess the word the bot is thinking of; if you guess wrong, the bot "
1129 "will use the new word to restrict the range of allowed words: eventually, "
1130 "the range will be so small around the correct word that you can't miss it"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:538
1134 msgid ""
1135 "az => start a game if none is running, show the current word range "
1136 "otherwise; you can say 'az <language>' if you want to play in a language "
1137 "different from the current bot default"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:540
1141 msgid "az topics: play, rules, cancel, manage, check"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:203
1145 msgid "%{current_player}, it's your turn. %{previous_word} -> %{current_word}"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:207
1149 msgid "No one has given the first word yet. Say the first word to start."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:209
1153 msgid ""
1154 "Poor %{current_player} is playing alone! Anyone care to join? %"
1155 "{previous_word} -> %{current_word}"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:240
1159 msgid "%{player} took too long and is out of the game. Try again next game!"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:245
1163 msgid "%{player} is the last remaining player and the winner! Congratulations!"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:253
1167 msgid "%{player} took too long and skipped the turn."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:281
1171 msgid "%{player} has given the first word: %{word}"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:287
1175 msgid "Welcome to shiritori, %{player}."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:292
1179 msgid "The word %{used_word} has been used. Retry from %{word}"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:297
1183 msgid ""
1184 "It's impossible to continue the chain from %{word}. The game has ended. "
1185 "Thanks a lot, %{player}! :("
1186 msgstr ""
1187
1188 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:301
1189 msgid ""
1190 "It's impossible to continue the chain from %{bad_word}. Retry from %{word}"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:306
1194 msgid ""
1195 "It's impossible to continue the chain from %{word}. Start with another word."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:327
1199 msgid ""
1200 "A game in which each player must continue the previous player's word, by "
1201 "using its last one or few characters/letters of the word to start a new "
1202 "word. 'shiritori <ruleset>' => Play shiritori with a set of rules. Available "
1203 "rulesets: %{rulesets}. 'shiritori stop' => Stop the current shiritori game."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:398
1207 msgid "Already playing shiritori here"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:409
1211 msgid "Shiritori has started. Please say the first word"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:411
1215 msgid "couldn't start %{ruleset} shiritori: %{error}"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:415
1219 msgid "There is no ruleset named %{ruleset}"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:433
1223 msgid "Shiritori has stopped. Hope you had fun!"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:436
1227 msgid "No game to stop here, because no game is being played."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:57
1231 msgid "Hostname or hostname:port of the DICT server used to lookup words"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:60
1235 msgid ""
1236 "When multiple databases reply a number of definitions that above this limit, "
1237 "only the database names will be listed. Otherwise, the full definitions from "
1238 "each database are replied"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:63
1242 msgid "Each definition is truncated to this length"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:66
1246 msgid "Format of headwords; <word> will be replaced with the actual word"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:69
1250 msgid ""
1251 "Format of database names; <database> will be replaced with the database name"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:72
1255 msgid ""
1256 "Format of definitions. <word> will be replaced with the formatted headword, "
1257 "<def> will be replaced with the truncated definition, and <database> with "
1258 "the formatted database name"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:75
1262 msgid ""
1263 "Format of match results. <matches> will be replaced with the formatted "
1264 "headwords, <database> with the formatted database name"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:95
1268 msgid ""
1269 "An error occured connecting to the DICT server. Check the dictclient.server "
1270 "configuration or retry later"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:97
1274 msgid "A protocol error occured"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:99
1278 msgid "An error occured"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:121
1282 msgid ""
1283 "Many definitions for %{phrase} were found in %{databases}. Use 'define "
1284 "<phrase> from <database> to view a definition."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:138
1288 msgid "No definition for %{phrase} found from %{database}."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:159
1292 msgid "Nothing matched %{query} from %{database} using %{strategy}"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:169
1296 msgid "Databases: %{list}"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:177
1300 msgid "Strategies: %{list}"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:184
1304 msgid ""
1305 "define <phrase> [from <database>] => Show definition of a phrase; match "
1306 "<phrase> [using <strategy>] [from <database>] => Show matching phrases; "
1307 "dictclient databases => List databases; dictclient strategies => List "
1308 "strategies"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: data/rbot/plugins/translator.rb:47
1312 msgid "Cannot translate empty string"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: data/rbot/plugins/translator.rb:257
1316 msgid "Number of seconds to wait for the translation service before timeout"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: data/rbot/plugins/translator.rb:276
1320 msgid "Translator %{name} cannot be used: %{reason}"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: data/rbot/plugins/translator.rb:284
1324 msgid "List of translators to try in order when translator name not specified"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: data/rbot/plugins/translator.rb:292
1328 msgid "%{info}, supported directions of translation: %{directions}"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: data/rbot/plugins/translator.rb:295
1332 msgid "%{source} -> %{targets}"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: data/rbot/plugins/translator.rb:300
1336 msgid ""
1337 "Command: <translator> <from> <to> <phrase>, where <translator> is one of: %"
1338 "{translators}. If \"translator\" is used in place of the translator name, "
1339 "the first translator in translator.default_list which supports the specified "
1340 "direction will be picked automatically. Use \"help translator <translator>\" "
1341 "to look up supported from and to languages"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: data/rbot/plugins/translator.rb:315
1345 msgid ""
1346 "None of the default translators (translator.default_list) supports "
1347 "translating from %{source} to %{target}"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: data/rbot/plugins/translator.rb:331
1351 msgid "%{translator} doesn't support translating from %{source} to %{target}"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: data/rbot/plugins/translator.rb:334
1355 msgid "%{translator} failed to provide a translation"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: data/rbot/plugins/translator.rb:337
1359 msgid "The translator timed out"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: data/rbot/plugins/translator.rb:340
1363 msgid "No translator called %{name}"
1364 msgstr ""