1 # Gettext template file for rbot
2 # Copyright (C) 2007 Tom Gilbert
3 # This file is distributed under the same license as the rbot package.
4 # Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>
8 "Project-Id-Version: rbot\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-08-23 16:29+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-08-23 17:49+0100\n"
11 "Last-Translator: Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
18 #: lib/rbot/botuser.rb:23
19 msgid "Password for the bot owner"
20 msgstr "Password per il padrone del bot"
22 #: lib/rbot/botuser.rb:26
23 msgid "Set false to prevent new botusers from logging in without a password when the user netmask is known"
24 msgstr "Impostare a falso per impedire ai nuovi utenti di identificarsi senza password anche se la loro netmask è conosciuta"
26 #: lib/rbot/botuser.rb:29
27 msgid "Set false to prevent new botusers from recognizing IRC users without a need to manually login"
28 msgstr "Impostare a falso per impedire ai nuovi utenti di essere riconosciuti senza prima effettuare il login"
30 #: lib/rbot/botuser.rb:691
31 msgid "%{user}, you don't have '%{command}' permissions here"
32 msgstr "%{user}, non hai i permessi per '%{command}' qui"
34 #: lib/rbot/config.rb:193
35 msgid "%{desc} [valid values are: %{values}]"
36 msgstr "%{desc} [valori validi: %{values}]"
38 #: lib/rbot/config.rb:325
40 msgid "First time rbot configuration wizard"
41 msgstr "Prima configurazione"
43 #: lib/rbot/config.rb:328
45 msgid "This wizard will ask you a few questions to get you started."
46 msgstr "Ti verranno fatte alcune domande per cominciare."
48 #: lib/rbot/config.rb:329
49 msgid "The rest of rbot's configuration can be manipulated via IRC once rbot is connected and you are auth'd."
50 msgstr "Il resto della configurazione del bot può essere manipolata da IRC quando il bot è connesso e ti sei identificato"
52 #: lib/rbot/core/auth.rb:62
53 msgid "please do not use + or - in front of command %{command} when resetting"
54 msgstr "non usare + o - davanti al comando %{command} per il reset"
56 #: lib/rbot/core/auth.rb:64
57 msgid "+ or - expected in front of %{string}"
58 msgstr "+ o - atteso prima di %{string}"
60 #: lib/rbot/core/auth.rb:86
61 msgid "trailing comma"
62 msgstr "virgola in più"
64 #: lib/rbot/core/auth.rb:87
65 msgid "you probably forgot a comma"
66 msgstr "probabilmente hai dimenticato una virgola"
68 #: lib/rbot/core/auth.rb:102
69 #: lib/rbot/core/auth.rb:156
70 msgid "couldn't find botuser %{name}"
71 msgstr "impossibile trovare il botuser %{name}"
73 #: lib/rbot/core/auth.rb:104
74 msgid "you can't change permissions for %{username}"
75 msgstr "non puoi cambiare i permessi di %{username}"
77 #: lib/rbot/core/auth.rb:111
78 msgid "couldn't satisfy your request: %{errors}"
79 msgstr "impossibile soddisfare la richiesta: %{errors}"
81 #: lib/rbot/core/auth.rb:150
82 msgid "you are owner, you can do anything"
83 msgstr "sei il padrone, puoi fare tutto"
85 #: lib/rbot/core/auth.rb:153
86 msgid "owner can do anything"
87 msgstr "il padrone può fare tutto"
89 #: lib/rbot/core/auth.rb:164
90 msgid "on any channel: "
91 msgstr "su tutti i canali:"
93 #: lib/rbot/core/auth.rb:166
97 #: lib/rbot/core/auth.rb:178
98 msgid "no permissions set for %{user}"
99 msgstr "nessun permesso impostato per %{user}"
101 #: lib/rbot/core/auth.rb:180
102 msgid "permissions for %{user}:: %{permissions}"
103 msgstr "permessi per %{user}:: %{permissions}"
105 #: lib/rbot/core/auth.rb:194
106 msgid "welcome, %{user}"
107 msgstr "benvenuto, %{user}"
109 #: lib/rbot/core/auth.rb:209
110 msgid "sorry, can't do"
111 msgstr "spiacente, non si può"
113 #: lib/rbot/core/auth.rb:212
114 msgid "couldn't login: %{exception}"
115 msgstr "impossibile effettuare il login: %{exception}"
117 #: lib/rbot/core/auth.rb:221
118 msgid "I couldn't find anything to let you login automatically"
119 msgstr "non ho trovato nulla con cui farti effettuare il login automatico"
121 #: lib/rbot/core/auth.rb:236
122 msgid "you are %{who}"
125 #: lib/rbot/core/auth.rb:238
126 msgid "no one that I know"
127 msgstr "nessuno di mia conoscenza"
129 #: lib/rbot/core/auth.rb:239
131 msgstr "il mio padrone"
133 #: lib/rbot/core/auth.rb:246
134 msgid "login [<botuser>] [<pass>]: logs in to the bot as botuser <botuser> with password <pass>. When using the full form, you must contact the bot in private. <pass> can be omitted if <botuser> allows login-by-mask and your netmask is among the known ones. if <botuser> is omitted too autologin will be attempted"
135 msgstr "login [<botuser>] [<pass>]: ti identifica col bot come botuser <botuser> usando la password <pass>. Per usare la forma completa devi contattare il bot in privato. <pass> può essere omessa se <botuser> permette il login-by-mask e la tua netmask è tra quelle conosciute. se anche <botuser> viene omesso tenterò il login automatico"
137 #: lib/rbot/core/auth.rb:248
138 msgid "whoami: names the botuser you're linked to"
139 msgstr "whoami: fornisce il nome del botuser a cui sei identificato"
141 #: lib/rbot/core/auth.rb:252
142 msgid "a permission is specified as module::path::to::cmd; when you want to enable it, prefix it with +; when you want to disable it, prefix it with -; when using the +reset+ command, do not use any prefix"
143 msgstr "un permesso viene specificato come modulo::percorso::per::il::comando; per abilitarlo, premetti un +; per disabilitarlo, premetti un -; per reimpostarlo (+reset+) non usare alcun prefisso"
145 #: lib/rbot/core/auth.rb:254
146 msgid "permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: sets or resets the permissions for botuser <user> in channel <channel> (use ? to change the permissions for private addressing)"
147 msgstr "permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: imposta o reimposta i permessi per il botuser <user> nel canale <channel> (usa ? per cambiare i permessi delle comunicazioni private)"
149 #: lib/rbot/core/auth.rb:256
150 msgid "permissions view [for <user>]: display the permissions for user <user>"
151 msgstr "permissions view [for <user>]: mostra i permessi per l'utente <user>"
153 #: lib/rbot/core/auth.rb:258
154 msgid "permission topics: syntax, (re)set, view"
155 msgstr "argomenti di permission: syntax, (re)set, view"
157 #: lib/rbot/core/auth.rb:263
158 msgid "user show <what> : shows info about the user; <what> can be any of autologin, login-by-mask, netmasks"
159 msgstr "user show <what>: mostra informazioni sull'utente; <what> può essere autologin, login-by-mask, netmask"
161 #: lib/rbot/core/auth.rb:265
162 msgid "user enable|disable <what> : turns on or off <what> (autologin, login-by-mask)"
163 msgstr "user enable|disable <what>: abilita o disabilita <what> per l'utente (<what> può essere autologin o login-by-mask)"
165 #: lib/rbot/core/auth.rb:267
166 msgid "user set password <blah> : sets the user password to <blah>; passwords can only contain upper and lowercase letters and numbers, and must be at least 4 characters long"
167 msgstr "user set password <blah>: imposta la password per l'utente; la password deve essere lunga almeno 4 caratteri e può contenere solo lettere maiuscole e minuscole, e numeri"
169 #: lib/rbot/core/auth.rb:269
170 msgid "user add|rm netmask <mask> : adds/removes netmask <mask> from the list of netmasks known to the botuser you're linked to"
171 msgstr "user add|rm netmask <mask>: aggiunge o rimuove la netmask <mask> dalla lista delle netmask conosciute dal botuser a cui sei identificato"
173 #: lib/rbot/core/auth.rb:271
174 msgid "user reset <what> : resets <what> to the default values. <what> can be +netmasks+ (the list will be emptied), +autologin+ or +login-by-mask+ (will be reset to the default value) or +password+ (a new one will be generated and you'll be told in private)"
175 msgstr "user reset <what>: reimposta <what> ai valor predefiniti. <what> può essere +netmasks+ (la lista verrà svuotata), +autologin+ o +login-by-mask+ (verranno reimpostati ai valori predefiniti) o +password+ (una nuova password verrà generata e ti verrà comunicata in privato)"
177 #: lib/rbot/core/auth.rb:273
178 msgid "user tell <who> the password for <botuser> : contacts <who> in private to tell him/her the password for <botuser>"
179 msgstr "user tell <who> the password for <botuser>: contatta <who> in privato per comunicargli la password per <botuser>"
181 #: lib/rbot/core/auth.rb:275
182 msgid "user create <name> <password> : create botuser named <name> with password <password>. The password can be omitted, in which case a random one will be generated. The <name> should only contain alphanumeric characters and the underscore (_)"
183 msgstr "user create <name> <password>: crea un botuser chiamato <name> con password <password>. La password può essere omessa, nel qual caso ne verrà generata una casuale. <name> può contenere solo caratteri alfanumerici ed il carattere di sottolineatura (_)"
185 #: lib/rbot/core/auth.rb:277
186 msgid "user list : lists all the botusers"
187 msgstr "user list: elenca i botuser"
189 #: lib/rbot/core/auth.rb:279
190 msgid "user destroy <botuser> <password> : destroys <botuser>; this function %{highlight}must%{highlight} be called in two steps. On the first call, no password must be specified: <botuser> is then queued for destruction. On the second call, you must specify the correct password for <botuser>, and it will be destroyed. If you want to cancel the destruction, issue the command +user cancel destroy <botuser>+"
191 msgstr "user destroy <botuser> <password>: distrugge l'utente <botuser>; questa funzione %{highlight}deve%{highlight} essere chiamata in due passi. Nella prima chiamata la password non deve essere specificata: <botuser> verrà marcato per la distruzione. Nella seconda chiamata la password di <botuser> deve essere specificiata correttamente, ed il botuser verrà distrutto. per annullare la distruzione usa il comando +user cancel destroy <botuser>+"
193 #: lib/rbot/core/auth.rb:281
194 msgid "user topics: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, create, list, destroy"
195 msgstr "argomenti per user: show, enable|disable add|rm, netmask, set, reset, tell, create, list, destroy"
197 #: lib/rbot/core/auth.rb:284
198 msgid "auth <masterpassword>: log in as the bot owner; other commands: login, whoami, permission syntax, permissions [re]set, permissions view, user"
199 msgstr "auth <masterpassword>: ti identifica come il padrone del bot; altri comandi: login, whoami, permission syntax, permissions [re]set, permissions view, user"
201 #: lib/rbot/core/auth.rb:286
202 msgid "auth commands: auth, login, whoami, permission[s], user"
203 msgstr "comandi auth: auth, login, whoami, permission[s], user"
205 #: lib/rbot/core/auth.rb:291
206 msgid "sorry, I need more arguments to %{command}"
207 msgstr "scusa, ma mi servono più argomenti per %{command}"
209 #: lib/rbot/core/auth.rb:295
210 msgid "I can only %{command} these: %{arguments}"
211 msgstr "Posso usare %{command} solo su: %{arguments}"
213 #: lib/rbot/core/auth.rb:329
214 msgid "you can't mess with %{user}"
215 msgstr "non puoi alterare %{user}"
217 #: lib/rbot/core/auth.rb:342
218 msgid "you can't see the properties of %{user}"
219 msgstr "non puoi vedere le proprietà di %{user}"
221 #: lib/rbot/core/auth.rb:351
222 msgid "no way I'm telling you the master password!"
223 msgstr "non esiste proprio che io ti dica la password del padrone!"
225 #: lib/rbot/core/auth.rb:352
226 msgid "you can't ask for someone else's password"
227 msgstr "non puoi chiedere la password di qualcun altro"
229 #: lib/rbot/core/auth.rb:354
230 msgid "c'mon, you can't be asking me seriously to tell you the password in public!"
231 msgstr "non mi stai chiedendo veramente di dirti la passord in pubblico, spero!"
233 #: lib/rbot/core/auth.rb:355
234 msgid "the password for %{user} is %{password}"
235 msgstr "la password per %{user} è %{password}"
237 #: lib/rbot/core/auth.rb:369
238 msgid "can %{action}"
239 msgstr "può %{action}"
241 #: lib/rbot/core/auth.rb:371
242 msgid "can not %{action}"
243 msgstr "non può %{action}"
245 #: lib/rbot/core/auth.rb:375
246 msgid "knows no netmasks"
247 msgstr "non conosce netmask"
249 #: lib/rbot/core/auth.rb:377
250 msgid "knows %{netmasks}"
251 msgstr "conosce %{netmasks}"
253 #: lib/rbot/core/auth.rb:384
254 #: lib/rbot/core/auth.rb:411
255 #: lib/rbot/core/auth.rb:429
256 #: lib/rbot/core/auth.rb:461
257 msgid "you can't change the default user"
258 msgstr "non puoi cambiare l'utente predefinito"
260 #: lib/rbot/core/auth.rb:385
261 #: lib/rbot/core/auth.rb:413
262 #: lib/rbot/core/auth.rb:431
263 #: lib/rbot/core/auth.rb:463
264 msgid "you can't edit %{user}"
265 msgstr "non puoi modificare %{user}"
267 #: lib/rbot/core/auth.rb:400
268 #: lib/rbot/core/auth.rb:447
269 msgid "I ignored %{things} because %{reason}"
270 msgstr "ho ignorato %{things} perché %{reason}"
272 #: lib/rbot/core/auth.rb:404
273 #: lib/rbot/core/auth.rb:451
274 msgid "I haven't changed anything"
275 msgstr "non ho cambiato nulla"
277 #: lib/rbot/core/auth.rb:422
278 msgid "is that a joke? setting the password in public?"
279 msgstr "scherzi? cambiare la password in pubblico?"
281 #: lib/rbot/core/auth.rb:454
282 msgid "the password for %{user} is now %{password}"
283 msgstr "la password per %{user} è ora %{password}"
285 #: lib/rbot/core/auth.rb:468
286 msgid "I can only add/remove netmasks. See +help user add+ for more instructions"
287 msgstr "Posso aggiungere e rimuovere solo le netmask. Vedi anche +help user add+ per ulteriori istruzioni"
289 #: lib/rbot/core/auth.rb:487
290 msgid "sorry, I don't know how to %{request}"
291 msgstr "spiacente non so come fare %{request}"
293 #: lib/rbot/core/auth.rb:496
294 msgid "couldn't find botuser %{user}"
295 msgstr "non conosco alcun botuser %{user}"
297 #: lib/rbot/core/auth.rb:498
298 msgid "I'm not telling the master password to anyway, pal"
299 msgstr "tanto non te la dico la passowrd del padrone, compare"
301 #: lib/rbot/core/auth.rb:499
302 msgid "the password for botuser %{user} is %{password}"
303 msgstr "la password per %{user} è %{password}"
305 #: lib/rbot/core/auth.rb:502
306 msgid "I told %{user} that %{message}"
307 msgstr "ho detto a %{user} che %{message}"
309 #: lib/rbot/core/auth.rb:508
310 msgid "are you nuts, creating a botuser with a publicly known password?"
311 msgstr "sei scemo, a creare botuser con una password in pubblico?"
313 #: lib/rbot/core/auth.rb:513
314 msgid "failed to create %{user}: %{exception}"
315 msgstr "impossibile creare %{user}: %{exception}"
317 #: lib/rbot/core/auth.rb:517
318 msgid "created botuser %{user}"
319 msgstr "botuser creato %{user}"
321 #: lib/rbot/core/auth.rb:525
322 msgid " (queued for destruction)"
323 msgstr "(in coda per la distruzione)"
325 #: lib/rbot/core/auth.rb:528
326 msgid "I have no botusers other than the default ones"
327 msgstr "non ho botuser se non i predefiniti"
329 #: lib/rbot/core/auth.rb:529
330 msgid "botuser: %{list}"
331 msgid_plural "botusers: %{list}"
332 msgstr[0] "botuser: %{list}"
333 msgstr[1] "botuser: %{list}"
335 #: lib/rbot/core/auth.rb:536
336 msgid "You can't destroy %{user}"
337 msgstr "non puoi distruggere %{user}"
339 #: lib/rbot/core/auth.rb:547
340 msgid "no such botuser %{user}"
341 msgstr "nessun botuser %{user}"
343 #: lib/rbot/core/auth.rb:553
344 msgid "%{user} removed from the destruction queue"
345 msgstr "%{user} rimosso dalla coda per la distruzione"
347 #: lib/rbot/core/auth.rb:555
348 msgid "%{user} was not queued for destruction"
349 msgstr "%{user} non era in coda per la distruzione"
351 #: lib/rbot/core/auth.rb:562
352 msgid "%{user} already queued for destruction, use %{highlight}user destroy %{user} <password>%{highlight} to destroy it"
353 msgstr "%{user} era già in coda per la distruzione, usa %{highlight}user destroy %{user} <password>%{highlight} per distruggerlo"
355 #: lib/rbot/core/auth.rb:565
356 msgid "%{user} queued for destruction, use %{highlight}user destroy %{user} <password>%{highlight} to destroy it"
357 msgstr "%{user} messo in coda per la distruzione, usa %{highlight}user destroy %{user} <password>%{highlight} per distruggerlo"
359 #: lib/rbot/core/auth.rb:569
360 msgid "%{user} is not queued for destruction yet"
361 msgstr "%{user} non è ancora in coda per la distruzione"
363 #: lib/rbot/core/auth.rb:571
364 msgid "wrong password for %{user}"
365 msgstr "password errata per %{user}"
367 #: lib/rbot/core/auth.rb:580
368 #: lib/rbot/core/auth.rb:620
369 msgid "failed: %{exception}"
370 msgstr "fallito: %{exception}"
372 #: lib/rbot/core/auth.rb:582
373 msgid "botuser %{user} destroyed"
374 msgstr "botuser %{user} distrutto"
376 #: lib/rbot/core/auth.rb:590
377 msgid "please don't touch the default users"
378 msgstr "per favore non toccare gli utenti predefiniti"
380 #: lib/rbot/core/auth.rb:599
381 msgid "no such botuser %{source}"
382 msgstr "nessun botuser %{source}"
384 #: lib/rbot/core/auth.rb:601
385 msgid "botuser %{dest} exists already"
386 msgstr "il botuser %{dest} esiste già"
388 #: lib/rbot/core/auth.rb:622
389 msgid "botuser %{source} copied to %{dest}"
390 msgstr "botuser %{source} copiato in %{dest}"
392 #: lib/rbot/core/auth.rb:624
393 msgid "botuser %{source} renamed to %{dest}"
394 msgstr "botuser %{source} rinominato %{dest}"
396 #: lib/rbot/core/auth.rb:643
397 msgid "selecting data to export ..."
398 msgstr "sto selezionando i dati da esportare ..."
400 #: lib/rbot/core/auth.rb:659
401 msgid "preparing data for export ..."
402 msgstr "preparo i dati da esportare ..."
404 #: lib/rbot/core/auth.rb:682
405 msgid "failed to prepare data: %{exception}"
406 msgstr "impossibile preparare i dati: %{exception}"
408 #: lib/rbot/core/auth.rb:687
409 msgid "exporting to %{file} ..."
410 msgstr "esporto su %{file} ..."
412 #: lib/rbot/core/auth.rb:694
413 msgid "failed to export users: %{exception}"
414 msgstr "impossibile esportare gli utenti: %{exception}"
416 #: lib/rbot/core/auth.rb:698
417 #: lib/rbot/core/auth.rb:776
421 #: lib/rbot/core/auth.rb:715
422 msgid "reading %{file} ..."
423 msgstr "leggo %{file} ..."
425 #: lib/rbot/core/auth.rb:719
426 msgid "failed to import from: %{exception}"
427 msgstr "impossibile importare: %{exception}"
429 #: lib/rbot/core/auth.rb:726
430 msgid "selecting data to import ..."
431 msgstr "seleziono i dati da importare ..."
433 #: lib/rbot/core/auth.rb:736
434 msgid "parsing data from import ..."
435 msgstr "elaboro i dati da importare ..."
437 #: lib/rbot/core/auth.rb:756
438 msgid "failed to parse data: %{exception}"
439 msgstr "impossibile elaborare i dati: %{exception}"
441 #: lib/rbot/core/basics.rb:107
442 msgid "quit [<message>] => quit IRC with message <message>"
443 msgstr "quit [<messaggio>] => esce da IRC con il messaggio <messaggio>"
445 #: lib/rbot/core/basics.rb:109
446 msgid "restart => completely stop and restart the bot (including reconnect)"
447 msgstr "restart => ferma il bot completamente e lo riavvia (facendolo anche ricollegare)"
449 #: lib/rbot/core/basics.rb:113
453 #: lib/rbot/core/basics.rb:115
454 msgid "hide => part all channels"
455 msgstr "hide => lascia tutti i canali"
457 #: lib/rbot/core/basics.rb:117
458 msgid "nick <nick> => attempt to change nick to <nick>"
459 msgstr "nick <nick> => cerca di cambiare il nick in <nick>"
461 #: lib/rbot/core/basics.rb:119
462 msgid "say <channel>|<nick> <message> => say <message> to <channel> or in private message to <nick>"
465 #: lib/rbot/core/basics.rb:121
466 msgid "action <channel>|<nick> <message> => does a /me <message> to <channel> or in private message to <nick>"
469 #: lib/rbot/core/basics.rb:123
470 msgid "quiet [in here|<channel>] => with no arguments, stop speaking in all channels, if \"in here\", stop speaking in this channel, or stop speaking in <channel>"
473 #: lib/rbot/core/basics.rb:125
474 msgid "talk [in here|<channel>] => with no arguments, resume speaking in all channels, if \"in here\", resume speaking in this channel, or resume speaking in <channel>"
477 #: lib/rbot/core/basics.rb:127
478 msgid "version => describes software version"
479 msgstr "versione => descrive la versione del software"
481 #: lib/rbot/core/basics.rb:129
482 msgid "ping => replies with a pong"
483 msgstr "ping => risponde con un pong"
485 #: lib/rbot/core/basics.rb:131
486 msgid "mode <channel> <mode> <nicks> => set channel modes for <nicks> on <channel> to <mode>"
489 #: lib/rbot/core/basics.rb:137
490 msgid "%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, nick, say, action, topic, quiet, talk,version, ping, mode"
493 #: lib/rbot/core/config.rb:25
494 msgid "no such module %{module}"
495 msgstr "non esiste alcun modulo %{module}"
497 #: lib/rbot/core/config.rb:41
498 #: lib/rbot/core/config.rb:52
499 #: lib/rbot/core/config.rb:61
500 #: lib/rbot/core/config.rb:74
501 #: lib/rbot/core/config.rb:100
502 #: lib/rbot/core/config.rb:123
503 msgid "no such config key %{key}"
504 msgstr "non esiste una chiave di configurazione %{key}"
506 #: lib/rbot/core/config.rb:66
507 #: lib/rbot/core/config.rb:85
508 #: lib/rbot/core/config.rb:115
509 #: lib/rbot/core/config.rb:138
510 msgid "this config change will take effect on the next restart"
511 msgstr "questo cambiamente di configurazione richiede un riavvio per diventare effettivo"
513 #: lib/rbot/core/config.rb:67
514 #: lib/rbot/core/config.rb:88
515 #: lib/rbot/core/config.rb:116
516 #: lib/rbot/core/config.rb:139
517 msgid "this config change will take effect on the next rescan"
518 msgstr "questo cambiamente di configurazione richiede un rescan per diventare effettivo"
520 #: lib/rbot/core/config.rb:81
521 msgid "failed to set %{key}: %{error}"
522 msgstr "impossibile impostare %{key}: %{error}"
524 #: lib/rbot/core/config.rb:104
525 #: lib/rbot/core/config.rb:127
526 msgid "config key %{key} is not an array"
527 msgstr "la chiave di configurazione %{key} non è una lista"
529 #: lib/rbot/core/config.rb:111
530 msgid "failed to add %{value} to %{key}: %{error}"
531 msgstr "impossibile aggiungere %{value} a %{key}: %{error}"
533 #: lib/rbot/core/config.rb:134
534 msgid "failed to remove %{value} from %{key}: %{error}"
535 msgstr "impossibile rimuovere %{value} da %{key}: %{errore}"
537 #: lib/rbot/core/config.rb:148
539 msgstr "salvataggio in corso ..."
541 #: lib/rbot/core/config.rb:150
542 msgid "rescanning ..."
545 #: lib/rbot/core/config.rb:152
546 msgid "done. %{plugin_status}"
547 msgstr "fatto. %{plugin_status}"
549 #: lib/rbot/core/config.rb:171
550 msgid "I'm a v. %{version} rubybot, (c) Tom Gilbert and the rbot development team - http://linuxbrit.co.uk/rbot/"
551 msgstr "sono un rubybot v.%{version}, (c) Tom Gilbert e la squadra di sviluppo di rbot - http://linuxbrit.co.uk/rbot/"
553 #: lib/rbot/core/config.rb:183
554 msgid "config-related tasks: config topics, save, rescan"
557 #: lib/rbot/core/config.rb:185
558 msgid "config list => list configuration modules, config list <module> => list configuration keys for module <module>"
561 #: lib/rbot/core/config.rb:187
562 msgid "config get <key> => get configuration value for key <key>"
565 #: lib/rbot/core/config.rb:189
566 msgid "reset key <key> to the default"
569 #: lib/rbot/core/config.rb:191
570 msgid "config set <key> <value> => set configuration value for key <key> to <value>"
573 #: lib/rbot/core/config.rb:193
574 msgid "config desc <key> => describe what key <key> configures"
577 #: lib/rbot/core/config.rb:195
578 msgid "config add <value> to <key> => add value <value> to key <key> if <key> is an array"
581 #: lib/rbot/core/config.rb:197
582 msgid "config rm <value> from <key> => remove value <value> from key <key> if <key> is an array"
585 #: lib/rbot/core/config.rb:199
586 msgid "config module - bot configuration. usage: list, desc, get, set, unset, add, rm"
589 #: lib/rbot/core/config.rb:204
590 msgid "save => save current dynamic data and configuration"
593 #: lib/rbot/core/config.rb:206
594 msgid "rescan => reload modules and static facts"
597 #: lib/rbot/core/config.rb:208
598 msgid "config-related tasks: config, save, rescan"
601 #: lib/rbot/plugins.rb:237
602 msgid "incorrect usage, ask for help using '%{command}'"
603 msgstr "uso errato, chiedi aiuto con '%{command}'"
605 #: lib/rbot/plugins.rb:477
606 msgid "%{count} core module loaded"
607 msgid_plural "%{count} core modules loaded"
608 msgstr[0] "%{count} moduli di base caricati"
609 msgstr[1] "%{count} modulo di base caricato"
611 #: lib/rbot/plugins.rb:480
612 msgid "%{count} core module: %{list}"
613 msgid_plural "%{count} core modules: %{list}"
614 msgstr[0] "%{count} moduli di base: %{list}"
615 msgstr[1] "%{count} modulo di base: %{list}"
617 #: lib/rbot/plugins.rb:486
618 msgid "no core botmodules loaded"
619 msgstr "nessun modulo di base caricato"
621 #: lib/rbot/plugins.rb:491
622 msgid "%{count} plugin loaded"
623 msgid_plural "%{count} plugins loaded"
624 msgstr[0] "%{count} plugin caricati"
625 msgstr[1] "%{count} plugin caricato"
627 #: lib/rbot/plugins.rb:494
628 msgid "%{count} plugin: %{list}"
629 msgid_plural "%{count} plugins: %{list}"
630 msgstr[0] "%{count} plugin: %{list}"
631 msgstr[1] "%{count} plugin: %{list}"
633 #: lib/rbot/plugins.rb:505
634 msgid "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}"
635 msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}"
636 msgstr[0] "%{highlight}%{count} plugin ignorati%{highlight}"
637 msgstr[1] "%{highlight}%{count} plugin ignorato%{highlight}"
639 #: lib/rbot/plugins.rb:510
640 msgid "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%{bold} to see why"
641 msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%{bold} to see why"
642 msgstr[0] "%{highlight}%{count} plugin ignorati%{highlight}: usa %{bold}%{command}%{bold} per vedere perché"
643 msgstr[1] "%{highlight}%{count} plugin ignorato%{highlight}: usa %{bold}%{command}%{bold} per vedere perché"
645 #: lib/rbot/plugins.rb:520
646 msgid "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}"
647 msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}"
648 msgstr[0] "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}"
649 msgstr[1] "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}"
651 #: lib/rbot/plugins.rb:525
652 msgid "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}: use %{bold}%{command}%{bold} to see why"
653 msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}: use %{bold}%{command}%{bold} to see why"
654 msgstr[0] "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}: usa %{bold}%{command}%{bold} per vedere perché"
655 msgstr[1] "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}: usa %{bold}%{command}%{bold} per vedere perché"
657 #: lib/rbot/plugins.rb:555
658 msgid "no plugins failed to load"
659 msgstr "nessun plugin ha fallito il caricamento"
661 #: lib/rbot/plugins.rb:557
662 msgid "%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} failed with error %{exception}: %{reason}"
663 msgstr "%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} fallito con errore %{exception}: %{reason}"
665 #: lib/rbot/plugins.rb:561
666 msgid "at %{backtrace}"
667 msgstr "in %{backtrace}"
669 #: lib/rbot/plugins.rb:567
670 msgid "no plugins were ignored"
671 msgstr "nessun plugin ignorato"
673 #: lib/rbot/plugins.rb:571
674 msgid "overruled by previous"
675 msgstr "preceduto da un omonimo"
677 #: lib/rbot/registry.rb:19
678 msgid "upgrading old-style (rbot 0.9.5 or earlier) plugin registry to new format"
679 msgstr "aggiornamento del registro dei plugin (versione 0.9.5 o precedente) al nuovo formato"
681 #: lib/rbot/registry.rb:39
682 msgid "upgrading previous (rbot 0.9.9 or earlier) plugin registry to new split format"
683 msgstr "aggiornamento del registro dei plugin (versione 0.9.9 o precedente) al nuovo formato"
685 #: lib/rbot/registry.rb:188
686 msgid "marshal recovery failed, trying default"
687 msgstr "recupero dati marshal fallito, tento di usare il valore predefinito"
689 #: data/rbot/plugins/figlet.rb:7
690 msgid "Path to the figlet program"
691 msgstr "Percorso per il programma figlet"
693 #: data/rbot/plugins/alias.rb:52
694 msgid "Data file is not found or corrupt, reinitializing data"
695 msgstr "File di dati non trovato o corrotto, reinizializzo i dati"
697 #: data/rbot/plugins/alias.rb:60
698 msgid "Invalid alias entry %{alias} : %{command} in %{filename}: %{reason}"
701 #: data/rbot/plugins/alias.rb:76
702 msgid "The definition you provided is invalid: %{reason}"
705 #: data/rbot/plugins/alias.rb:87
706 #: data/rbot/plugins/alias.rb:104
707 msgid "No such alias is defined"
710 #: data/rbot/plugins/alias.rb:93
711 msgid "No aliases defined"
714 #: data/rbot/plugins/alias.rb:102
715 msgid "Alias of %{command}"
718 #: data/rbot/plugins/alias.rb:114
719 msgid "The arguments in alias must match the substitutions in command, and vice versa"
722 #: data/rbot/plugins/alias.rb:131
723 msgid "The alias seems to have caused infinite recursion. Please examine your alias definitions"
726 #: data/rbot/plugins/alias.rb:147
727 msgid "Error handling the alias, the command is not defined"
730 #: data/rbot/plugins/alias.rb:157
731 msgid "Create and use aliases for commands. Topics: create, commands"
734 #: data/rbot/plugins/alias.rb:159
735 msgid "\"alias <text> => <command>\" => add text as an alias of command. Text can contain placeholders marked with : or * for :words and *multiword arguments. The command can contain placeholders enclosed with < > which will be substituded with argument values. For example: alias googlerbot *terms => google site:linuxbrit.co.uk/rbot/ <terms>"
738 #: data/rbot/plugins/alias.rb:161
739 msgid "alias list => list defined aliases | alias whatis <alias> => show definition of the alias | alias remove <alias> => remove defined alias | see the \"create\" topic about adding aliases"
742 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:69
743 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:236
744 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:242
746 msgid_plural "%{count} tries"
750 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:74
751 msgid "winner, %{tries}"
754 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:153
755 msgid "%{bold}BINGO!%{bold} the word was %{underline}%{word}%{underline}. Congrats, %{bold}%{player}%{bold}!"
758 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:160
759 msgid "The game was won after %{tries} tries. Scores for this game: %{scores}"
762 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:163
763 msgid "%{word} is not in the range %{bold}%{range}%{bold}"
766 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:165
767 msgid "%{word} doesn't exist or is not acceptable for the game"
770 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:169
771 msgid "close, but no cigar. New range: %{bold}%{range}%{bold}"
774 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:173
775 msgid "%{word} is already one of the range extrema: %{range}"
778 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:175
779 msgid "hm, something went wrong while verifying %{word}"
782 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:183
783 msgid "no A-Z game running here, can't check if %{word} is valid, can I?"
786 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:187
787 msgid "I only accept single words composed by letters only, sorry"
790 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:197
791 msgid "the word in %{bold}%{range}%{bold} was: %{bold}%{word}%{bold}"
794 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:201
795 msgid "The game was cancelled after %{tries} tries. Scores for this game would have been: %{scores}"
798 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:204
799 msgid "no A-Z game running in this channel ..."
802 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:214
803 msgid "let me think ..."
806 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:218
807 msgid "couldn't think of anything ..."
810 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:222
811 msgid "I can't play A-Z in %{lang}, sorry"
814 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:225
818 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:235
819 msgid " (after %{total_tries} and %{invalid_tries}"
822 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:238
823 msgid "%{count} invalid try"
824 msgid_plural "%{count} invalid tries"
828 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:241
829 msgid " (after %{total_tries}"
832 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:247
833 msgid "A-Z: %{bold}%{range}%{bold}"
836 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:258
837 msgid "I have %{count} %{lang} word in my cache"
838 msgid_plural "I have %{count} %{lang} words in my cache"
842 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:261
843 msgid "provide a regexp to match"
846 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:273
847 msgid "no %{lang} word I know match %{pattern}"
850 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:275
851 msgid "more than 25 %{lang} words I know match %{pattern}, try a stricter matching"
854 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:281
855 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:297
856 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:309
857 msgid "provide a word"
860 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:286
861 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:302
862 msgid "I don't know any %{lang} word %{word}"
865 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:290
866 msgid "%{word} learned from %{user} on %{date}"
869 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:292
870 msgid "%{word} learned from %{user}"
873 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:314
874 msgid "I already know the %{lang} word %{word}"
877 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:530
878 msgid "az [lang] word [count|list|add|delete] => manage the az wordlist for language lang (defaults to current bot language)"
881 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:532
882 msgid "az cancel => abort current game"
885 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:534
886 msgid "az check <word> => checks <word> against current game"
889 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:536
890 msgid "try to guess the word the bot is thinking of; if you guess wrong, the bot will use the new word to restrict the range of allowed words: eventually, the range will be so small around the correct word that you can't miss it"
893 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:538
894 msgid "az => start a game if none is running, show the current word range otherwise; you can say 'az <language>' if you want to play in a language different from the current bot default"
897 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:540
898 msgid "az topics: play, rules, cancel, manage, check"
901 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:203
902 msgid "%{current_player}, it's your turn. %{previous_word} -> %{current_word}"
905 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:207
906 msgid "No one has given the first word yet. Say the first word to start."
909 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:209
910 msgid "Poor %{current_player} is playing alone! Anyone care to join? %{previous_word} -> %{current_word}"
913 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:240
914 msgid "%{player} took too long and is out of the game. Try again next game!"
917 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:245
918 msgid "%{player} is the last remaining player and the winner! Congratulations!"
921 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:253
922 msgid "%{player} took too long and skipped the turn."
925 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:281
926 msgid "%{player} has given the first word: %{word}"
929 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:287
930 msgid "Welcome to shiritori, %{player}."
933 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:292
934 msgid "The word %{used_word} has been used. Retry from %{word}"
937 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:297
938 msgid "It's impossible to continue the chain from %{word}. The game has ended. Thanks a lot, %{player}! :("
941 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:301
942 msgid "It's impossible to continue the chain from %{bad_word}. Retry from %{word}"
945 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:306
946 msgid "It's impossible to continue the chain from %{word}. Start with another word."
949 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:327
950 msgid "A game in which each player must continue the previous player's word, by using its last one or few characters/letters of the word to start a new word. 'shiritori <ruleset>' => Play shiritori with a set of rules. Available rulesets: %{rulesets}. 'shiritori stop' => Stop the current shiritori game."
953 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:398
954 msgid "Already playing shiritori here"
957 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:409
958 msgid "Shiritori has started. Please say the first word"
961 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:411
962 msgid "couldn't start %{ruleset} shiritori: %{error}"
965 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:415
966 msgid "There is no ruleset named %{ruleset}"
969 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:433
970 msgid "Shiritori has stopped. Hope you had fun!"
973 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:436
974 msgid "No game to stop here, because no game is being played."
977 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:57
978 msgid "Hostname or hostname:port of the DICT server used to lookup words"
981 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:60
982 msgid "When multiple databases reply a number of definitions that above this limit, only the database names will be listed. Otherwise, the full definitions from each database are replied"
985 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:63
986 msgid "Each definition is truncated to this length"
989 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:66
990 msgid "Format of headwords; <word> will be replaced with the actual word"
993 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:69
994 msgid "Format of database names; <database> will be replaced with the database name"
997 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:72
998 msgid "Format of definitions. <word> will be replaced with the formatted headword, <def> will be replaced with the truncated definition, and <database> with the formatted database name"
1001 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:75
1002 msgid "Format of match results. <matches> will be replaced with the formatted headwords, <database> with the formatted database name"
1005 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:95
1006 msgid "An error occured connecting to the DICT server. Check the dictclient.server configuration or retry later"
1009 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:97
1010 msgid "A protocol error occured"
1013 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:99
1014 msgid "An error occured"
1017 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:121
1018 msgid "Many definitions for %{phrase} were found in %{databases}. Use 'define <phrase> from <database> to view a definition."
1021 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:138
1022 msgid "No definition for %{phrase} found from %{database}."
1025 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:159
1026 msgid "Nothing matched %{query} from %{database} using %{strategy}"
1029 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:169
1030 msgid "Databases: %{list}"
1033 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:177
1034 msgid "Strategies: %{list}"
1037 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:184
1038 msgid "define <phrase> [from <database>] => Show definition of a phrase; match <phrase> [using <strategy>] [from <database>] => Show matching phrases; dictclient databases => List databases; dictclient strategies => List strategies"
1041 #: data/rbot/plugins/translator.rb:47
1042 msgid "Cannot translate empty string"
1045 #: data/rbot/plugins/translator.rb:257
1046 msgid "Number of seconds to wait for the translation service before timeout"
1049 #: data/rbot/plugins/translator.rb:276
1050 msgid "Translator %{name} cannot be used: %{reason}"
1053 #: data/rbot/plugins/translator.rb:284
1054 msgid "List of translators to try in order when translator name not specified"
1057 #: data/rbot/plugins/translator.rb:292
1058 msgid "%{info}, supported directions of translation: %{directions}"
1061 #: data/rbot/plugins/translator.rb:295
1062 msgid "%{source} -> %{targets}"
1065 #: data/rbot/plugins/translator.rb:300
1066 msgid "Command: <translator> <from> <to> <phrase>, where <translator> is one of: %{translators}. If \"translator\" is used in place of the translator name, the first translator in translator.default_list which supports the specified direction will be picked automatically. Use \"help translator <translator>\" to look up supported from and to languages"
1069 #: data/rbot/plugins/translator.rb:315
1070 msgid "None of the default translators (translator.default_list) supports translating from %{source} to %{target}"
1073 #: data/rbot/plugins/translator.rb:331
1074 msgid "%{translator} doesn't support translating from %{source} to %{target}"
1077 #: data/rbot/plugins/translator.rb:334
1078 msgid "%{translator} failed to provide a translation"
1081 #: data/rbot/plugins/translator.rb:337
1082 msgid "The translator timed out"
1085 #: data/rbot/plugins/translator.rb:340
1086 msgid "No translator called %{name}"