]> git.netwichtig.de Git - user/henk/code/ruby/rbot.git/blob - po/zh_TW/rbot.po
updated po files
[user/henk/code/ruby/rbot.git] / po / zh_TW / rbot.po
1 # Gettext template file for rbot
2 # Copyright (C) 2007 Tom Gilbert
3 # This file is distributed under the same license as the rbot package.
4 # Tom Gilbert <tom@linuxbrit.co.uk>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: rbot\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-03-21 11:48-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-07-09 01:24-0400\n"
11 "Last-Translator: Liang-Bin Hsueh <hlb@handlino.com>\n"
12 "Language-Team: Chinese\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17
18 #: lib/rbot/botuser.rb:42
19 msgid "Password for the bot owner"
20 msgstr "機器人擁有者的密碼"
21
22 #: lib/rbot/botuser.rb:45
23 msgid ""
24 "Set false to prevent new botusers from logging in without a password when "
25 "the user netmask is known"
26 msgstr ""
27 "設定為 false 可以避免新使用者們如果符合使用者遮罩(user mask),就不需要密碼也"
28 "能登入"
29
30 #: lib/rbot/botuser.rb:48
31 msgid ""
32 "Set false to prevent new botusers from recognizing IRC users without a need "
33 "to manually login"
34 msgstr ""
35 "Set false to prevent new botusers from recognizing IRC users without a need "
36 "to manually login"
37
38 #: lib/rbot/botuser.rb:51
39 msgid "Set true to allow new botusers to be created automatically"
40 msgstr ""
41
42 #: lib/rbot/botuser.rb:897
43 msgid "%{user}, you don't have '%{command}' permissions here"
44 msgstr "%{user},你並沒有 '%{command}' 權限"
45
46 #: lib/rbot/config.rb:217
47 msgid "%{desc} [valid values are: %{values}]"
48 msgstr "%{desc} [符合規定的值為: %{values}]"
49
50 #: lib/rbot/config.rb:351
51 msgid "First time rbot configuration wizard"
52 msgstr "首次使用 rbot 設定精靈"
53
54 #: lib/rbot/config.rb:354
55 msgid "This wizard will ask you a few questions to get you started."
56 msgstr "這個設定精靈會透過一些問句來協助你開始使用。"
57
58 #: lib/rbot/config.rb:355
59 msgid ""
60 "The rest of rbot's configuration can be manipulated via IRC once rbot is "
61 "connected and you are auth'd."
62 msgstr "一旦機器人連上 IRC,只要你認證成功,就可以修改其餘的設定。"
63
64 #: lib/rbot/core/auth.rb:71
65 msgid "please do not use + or - in front of command %{command} when resetting"
66 msgstr "請勿在重設的時候,在 #{command} 前面使用 + 或 -"
67
68 #: lib/rbot/core/auth.rb:73
69 msgid "+ or - expected in front of %{string}"
70 msgstr "%{string} 前面應該有 + 或 -"
71
72 #: lib/rbot/core/auth.rb:86
73 msgid "'%{string}' doesn't look like a channel name"
74 msgstr ""
75
76 #: lib/rbot/core/auth.rb:95
77 msgid "trailing comma"
78 msgstr "結尾有逗點"
79
80 #: lib/rbot/core/auth.rb:96
81 msgid "you probably forgot a comma"
82 msgstr "你也許忘了一個逗點"
83
84 #: lib/rbot/core/auth.rb:111 lib/rbot/core/auth.rb:165
85 msgid "couldn't find botuser %{name}"
86 msgstr "無法找到使用者 ${name}"
87
88 #: lib/rbot/core/auth.rb:113
89 msgid "you can't change permissions for %{username}"
90 msgstr "你無法替 ${username} 改變權限"
91
92 #: lib/rbot/core/auth.rb:120
93 msgid "couldn't satisfy your request: %{errors}"
94 msgstr "無法滿足你的要求: %{errors}"
95
96 #: lib/rbot/core/auth.rb:159
97 msgid "you are owner, you can do anything"
98 msgstr "你是擁有者,你可以做任何事"
99
100 #: lib/rbot/core/auth.rb:162
101 msgid "owner can do anything"
102 msgstr "擁有者可以做任何事"
103
104 #: lib/rbot/core/auth.rb:173
105 msgid "on any channel: "
106 msgstr "在任何頻道: "
107
108 #: lib/rbot/core/auth.rb:175
109 msgid "in private: "
110 msgstr "在私人頻道:"
111
112 #: lib/rbot/core/auth.rb:187
113 msgid "no permissions set for %{user}"
114 msgstr "沒有為 ${user} 設定權限"
115
116 #: lib/rbot/core/auth.rb:189
117 msgid "permissions for %{user}:: %{permissions}"
118 msgstr "${user} 的權限:: ${permission}"
119
120 #: lib/rbot/core/auth.rb:199
121 msgid ". only %{max} will be shown"
122 msgstr ""
123
124 #: lib/rbot/core/auth.rb:200
125 msgid "%{count} commands found matching %{pattern}%{extra}"
126 msgstr ""
127
128 #: lib/rbot/core/auth.rb:205
129 msgid "%{cmd}: %{perms}"
130 msgstr ""
131
132 #: lib/rbot/core/auth.rb:221
133 msgid "welcome, %{user}"
134 msgstr "歡迎,%{user}"
135
136 #: lib/rbot/core/auth.rb:236
137 msgid "sorry, can't do"
138 msgstr "抱歉,辦不到"
139
140 #: lib/rbot/core/auth.rb:239
141 msgid "couldn't login: %{exception}"
142 msgstr "無法登入: %{exception}"
143
144 #: lib/rbot/core/auth.rb:247
145 msgid "I couldn't find anything to let you login automatically"
146 msgstr "我不知道有什麼辦法可以讓你自動登入"
147
148 #: lib/rbot/core/auth.rb:258
149 msgid "you are %{who}"
150 msgstr "你是%{who}"
151
152 #: lib/rbot/core/auth.rb:260 lib/rbot/core/auth.rb:273
153 msgid "no one that I know"
154 msgstr "我不認識認識的人"
155
156 #: lib/rbot/core/auth.rb:261 lib/rbot/core/auth.rb:274
157 msgid "my boss"
158 msgstr "我老大"
159
160 #: lib/rbot/core/auth.rb:281
161 msgid ""
162 "login [<botuser>] [<pass>]: logs in to the bot as botuser <botuser> with "
163 "password <pass>. When using the full form, you must contact the bot in "
164 "private. <pass> can be omitted if <botuser> allows login-by-mask and your "
165 "netmask is among the known ones. if <botuser> is omitted too autologin will "
166 "be attempted"
167 msgstr ""
168
169 #: lib/rbot/core/auth.rb:283
170 msgid "whoami: names the botuser you're linked to"
171 msgstr ""
172
173 #: lib/rbot/core/auth.rb:285
174 msgid "who is <user>: names the botuser <user> is linked to"
175 msgstr ""
176
177 #: lib/rbot/core/auth.rb:289
178 msgid ""
179 "a permission is specified as module::path::to::cmd; when you want to enable "
180 "it, prefix it with +; when you want to disable it, prefix it with -; when "
181 "using the +reset+ command, do not use any prefix"
182 msgstr ""
183
184 #: lib/rbot/core/auth.rb:291
185 msgid ""
186 "permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: sets or resets "
187 "the permissions for botuser <user> in channel <channel> (use ? to change the "
188 "permissions for private addressing)"
189 msgstr ""
190
191 #: lib/rbot/core/auth.rb:293
192 msgid "permissions view [for <user>]: display the permissions for user <user>"
193 msgstr ""
194
195 #: lib/rbot/core/auth.rb:295
196 msgid ""
197 "permissions search <pattern>: display the permissions associated with the "
198 "commands matching <pattern>"
199 msgstr ""
200
201 #: lib/rbot/core/auth.rb:297
202 msgid "permission topics: syntax, (re)set, view, search"
203 msgstr ""
204
205 #: lib/rbot/core/auth.rb:302
206 msgid ""
207 "user show <what> : shows info about the user; <what> can be any of "
208 "autologin, login-by-mask, netmasks"
209 msgstr ""
210
211 #: lib/rbot/core/auth.rb:304
212 msgid ""
213 "user enable|disable <what> : turns on or off <what> (autologin, login-by-"
214 "mask)"
215 msgstr ""
216
217 #: lib/rbot/core/auth.rb:306
218 msgid ""
219 "user set password <blah> : sets the user password to <blah>; passwords can "
220 "only contain upper and lowercase letters and numbers, and must be at least 4 "
221 "characters long"
222 msgstr ""
223
224 #: lib/rbot/core/auth.rb:308
225 msgid ""
226 "user add|rm netmask <mask> : adds/removes netmask <mask> from the list of "
227 "netmasks known to the botuser you're linked to"
228 msgstr ""
229
230 #: lib/rbot/core/auth.rb:310
231 msgid ""
232 "user reset <what> : resets <what> to the default values. <what> can be "
233 "+netmasks+ (the list will be emptied), +autologin+ or +login-by-mask+ (will "
234 "be reset to the default value) or +password+ (a new one will be generated "
235 "and you'll be told in private)"
236 msgstr ""
237
238 #: lib/rbot/core/auth.rb:312
239 msgid ""
240 "user tell <who> the password for <botuser> : contacts <who> in private to "
241 "tell him/her the password for <botuser>"
242 msgstr ""
243
244 #: lib/rbot/core/auth.rb:314
245 msgid ""
246 "user create <name> <password> : create botuser named <name> with password "
247 "<password>. The password can be omitted, in which case a random one will be "
248 "generated. The <name> should only contain alphanumeric characters and the "
249 "underscore (_)"
250 msgstr ""
251
252 #: lib/rbot/core/auth.rb:316
253 msgid "user list : lists all the botusers"
254 msgstr "user list : 列出所有使用者"
255
256 #: lib/rbot/core/auth.rb:318
257 msgid ""
258 "user destroy <botuser> : destroys <botuser>. This function %{highlight}must%"
259 "{highlight} be called in two steps. On the first call <botuser> is queued "
260 "for destruction. On the second call, which must be in the form 'user confirm "
261 "destroy <botuser>', the botuser will be destroyed. If you want to cancel the "
262 "destruction, issue the command 'user cancel destroy <botuser>'"
263 msgstr ""
264
265 #: lib/rbot/core/auth.rb:320
266 msgid ""
267 "user topics: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, create, "
268 "list, destroy"
269 msgstr ""
270
271 #: lib/rbot/core/auth.rb:323
272 #, fuzzy
273 msgid ""
274 "auth <masterpassword>: log in as the bot owner; other commands: login, "
275 "whoami, permission syntax, permissions [re]set, permissions view, user, "
276 "meet, hello"
277 msgstr ""
278 "auth <masterpassword>: 登入成為機器人擁有者; 其他指令: login, whoami, "
279 "permission syntax, permissions [re]set, permissions view, user"
280
281 #: lib/rbot/core/auth.rb:325
282 msgid ""
283 "meet <nick> [as <user>]: creates a bot user for nick, calling it user "
284 "(defaults to the nick itself)"
285 msgstr ""
286
287 #: lib/rbot/core/auth.rb:327
288 msgid "hello: creates a bot user for the person issuing the command"
289 msgstr ""
290
291 #: lib/rbot/core/auth.rb:329
292 msgid ""
293 "auth commands: auth, login, whoami, who, permission[s], user, meet, hello"
294 msgstr ""
295
296 #: lib/rbot/core/auth.rb:334
297 msgid "sorry, I need more arguments to %{command}"
298 msgstr "抱歉,我需要更多參數來執行 %{command}"
299
300 #: lib/rbot/core/auth.rb:338
301 msgid "I can only %{command} these: %{arguments}"
302 msgstr "我只能用這些參數執行 %{command}: %{argument}"
303
304 #: lib/rbot/core/auth.rb:373
305 #, fuzzy
306 msgid "no such bot user %{user}"
307 msgstr "已建立使用者 %{user}"
308
309 #: lib/rbot/core/auth.rb:376
310 msgid "you can't mess with %{user}"
311 msgstr ""
312
313 #: lib/rbot/core/auth.rb:388
314 msgid "you can't see the properties of %{user}"
315 msgstr ""
316
317 #: lib/rbot/core/auth.rb:397
318 msgid "no way I'm telling you the master password!"
319 msgstr "我不會告訴你密碼的!"
320
321 #: lib/rbot/core/auth.rb:398
322 msgid "you can't ask for someone else's password"
323 msgstr "你不能詢問其他人的密碼"
324
325 #: lib/rbot/core/auth.rb:400
326 msgid ""
327 "c'mon, you can't be asking me seriously to tell you the password in public!"
328 msgstr "別鬧了,你不是真的要我在公開場合講出密碼吧!"
329
330 #: lib/rbot/core/auth.rb:401
331 msgid "the password for %{user} is %{password}"
332 msgstr "%{user} 的密碼是 %{password}"
333
334 #: lib/rbot/core/auth.rb:415
335 msgid "can %{action}"
336 msgstr "能 %{action}"
337
338 #: lib/rbot/core/auth.rb:417
339 msgid "can not %{action}"
340 msgstr "不能 %{action}"
341
342 #: lib/rbot/core/auth.rb:421
343 msgid "knows no netmasks"
344 msgstr ""
345
346 #: lib/rbot/core/auth.rb:423
347 msgid "knows %{netmasks}"
348 msgstr ""
349
350 #: lib/rbot/core/auth.rb:430 lib/rbot/core/auth.rb:457
351 #: lib/rbot/core/auth.rb:475 lib/rbot/core/auth.rb:507
352 msgid "you can't change the default user"
353 msgstr ""
354
355 #: lib/rbot/core/auth.rb:431 lib/rbot/core/auth.rb:459
356 #: lib/rbot/core/auth.rb:477 lib/rbot/core/auth.rb:509
357 msgid "you can't edit %{user}"
358 msgstr ""
359
360 #: lib/rbot/core/auth.rb:446 lib/rbot/core/auth.rb:493
361 msgid "I ignored %{things} because %{reason}"
362 msgstr ""
363
364 #: lib/rbot/core/auth.rb:450 lib/rbot/core/auth.rb:497
365 msgid "I haven't changed anything"
366 msgstr ""
367
368 #: lib/rbot/core/auth.rb:468
369 msgid "is that a joke? setting the password in public?"
370 msgstr "這是個玩笑嗎?在公開場合設定密碼?"
371
372 #: lib/rbot/core/auth.rb:500
373 msgid "the password for %{user} is now %{password}"
374 msgstr "%{user} 的密碼已經是 %{password}"
375
376 #: lib/rbot/core/auth.rb:514
377 msgid ""
378 "I can only add/remove netmasks. See +help user add+ for more instructions"
379 msgstr ""
380
381 #: lib/rbot/core/auth.rb:535
382 msgid "sorry, I don't know how to %{request}"
383 msgstr "抱歉,我不知道如何 %{request}"
384
385 #: lib/rbot/core/auth.rb:538
386 #, fuzzy
387 msgid "couldn't %{cmd}: %{exception}"
388 msgstr "無法登入: %{exception}"
389
390 #: lib/rbot/core/auth.rb:567
391 msgid ""
392 "you are now registered as %{buname}. I created a random password for you : %"
393 "{pass} and you can change it at any time by telling me 'user set password "
394 "<password>' in private"
395 msgstr ""
396
397 #: lib/rbot/core/auth.rb:574
398 msgid "but I already know %{buname}"
399 msgstr ""
400
401 #: lib/rbot/core/auth.rb:576
402 msgid "I had problems meeting %{nick}: %{e}"
403 msgstr ""
404
405 #: lib/rbot/core/auth.rb:585
406 msgid "couldn't find botuser %{user}"
407 msgstr "找不到使用者 %{user}"
408
409 #: lib/rbot/core/auth.rb:587
410 msgid "I'm not telling the master password to anyway, pal"
411 msgstr "我怎麼樣都不會說出密碼的"
412
413 #: lib/rbot/core/auth.rb:588
414 msgid "the password for botuser %{user} is %{password}"
415 msgstr "使用者 %{user} 的密碼是 %{password}"
416
417 #: lib/rbot/core/auth.rb:591
418 msgid "I told %{user} that %{message}"
419 msgstr "我告訴 %{user} 關於 %{message}"
420
421 #: lib/rbot/core/auth.rb:597
422 msgid "are you nuts, creating a botuser with a publicly known password?"
423 msgstr "你瘋了嗎?用誰都曉得的密碼建立使用者?"
424
425 #: lib/rbot/core/auth.rb:602
426 msgid "failed to create %{user}: %{exception}"
427 msgstr "無法建立 %{user}: %{exception}"
428
429 #: lib/rbot/core/auth.rb:606
430 msgid "created botuser %{user}"
431 msgstr "已建立使用者 %{user}"
432
433 #: lib/rbot/core/auth.rb:614
434 msgid " (queued for destruction)"
435 msgstr ""
436
437 #: lib/rbot/core/auth.rb:617
438 msgid "I have no botusers other than the default ones"
439 msgstr ""
440
441 #: lib/rbot/core/auth.rb:618
442 msgid "botuser: %{list}"
443 msgid_plural "botusers: %{list}"
444 msgstr[0] "使用者: %{list}"
445
446 #: lib/rbot/core/auth.rb:625
447 msgid "You can't destroy %{user}"
448 msgstr ""
449
450 #: lib/rbot/core/auth.rb:635
451 msgid "no such botuser %{user}"
452 msgstr ""
453
454 #: lib/rbot/core/auth.rb:642
455 msgid "%{user} removed from the destruction queue"
456 msgstr ""
457
458 #: lib/rbot/core/auth.rb:644
459 msgid "%{user} was not queued for destruction"
460 msgstr ""
461
462 #: lib/rbot/core/auth.rb:649
463 msgid ""
464 "%{user} already queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy "
465 "%{user}%{highlight} to destroy it"
466 msgstr ""
467
468 #: lib/rbot/core/auth.rb:652
469 msgid ""
470 "%{user} queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy %{user}%"
471 "{highlight} to destroy it"
472 msgstr ""
473
474 #: lib/rbot/core/auth.rb:656
475 msgid "%{user} is not queued for destruction yet"
476 msgstr ""
477
478 #: lib/rbot/core/auth.rb:665 lib/rbot/core/auth.rb:705
479 msgid "failed: %{exception}"
480 msgstr ""
481
482 #: lib/rbot/core/auth.rb:667
483 msgid "botuser %{user} destroyed"
484 msgstr ""
485
486 #: lib/rbot/core/auth.rb:674
487 msgid "please don't touch the default users"
488 msgstr ""
489
490 #: lib/rbot/core/auth.rb:683
491 msgid "no such botuser %{source}"
492 msgstr ""
493
494 #: lib/rbot/core/auth.rb:685
495 msgid "botuser %{dest} exists already"
496 msgstr ""
497
498 #: lib/rbot/core/auth.rb:708
499 msgid "botuser %{source} copied to %{dest}"
500 msgstr ""
501
502 #: lib/rbot/core/auth.rb:711
503 msgid "botuser %{source} renamed to %{dest}"
504 msgstr ""
505
506 #: lib/rbot/core/auth.rb:731
507 msgid "selecting data to export ..."
508 msgstr ""
509
510 #: lib/rbot/core/auth.rb:747
511 msgid "preparing data for export ..."
512 msgstr ""
513
514 #: lib/rbot/core/auth.rb:770
515 msgid "failed to prepare data: %{exception}"
516 msgstr ""
517
518 #: lib/rbot/core/auth.rb:775
519 msgid "exporting to %{file} ..."
520 msgstr ""
521
522 #: lib/rbot/core/auth.rb:782
523 msgid "failed to export users: %{exception}"
524 msgstr ""
525
526 #: lib/rbot/core/auth.rb:786 lib/rbot/core/auth.rb:864
527 msgid "done"
528 msgstr "完成"
529
530 #: lib/rbot/core/auth.rb:803
531 msgid "reading %{file} ..."
532 msgstr "讀取 %{file} ..."
533
534 #: lib/rbot/core/auth.rb:807
535 msgid "failed to import from: %{exception}"
536 msgstr "載入失敗: %{exception}"
537
538 #: lib/rbot/core/auth.rb:814
539 msgid "selecting data to import ..."
540 msgstr "選擇資料以載入 ..."
541
542 #: lib/rbot/core/auth.rb:824
543 msgid "parsing data from import ..."
544 msgstr "分析載入資料 ..."
545
546 #: lib/rbot/core/auth.rb:844
547 msgid "failed to parse data: %{exception}"
548 msgstr "分析資料失敗: %{excaption}"
549
550 #: lib/rbot/core/basics.rb:105
551 msgid "quit [<message>] => quit IRC with message <message>"
552 msgstr "quit [<message>] => 講 <message> 並離開 IRC"
553
554 #: lib/rbot/core/basics.rb:107
555 msgid "restart => completely stop and restart the bot (including reconnect)"
556 msgstr "restart => 徹底停止並重新啟動機器人(包括重新連線)"
557
558 #: lib/rbot/core/basics.rb:111
559 msgid "part"
560 msgstr ""
561
562 #: lib/rbot/core/basics.rb:113
563 msgid "hide => part all channels"
564 msgstr ""
565
566 #: lib/rbot/core/basics.rb:115
567 msgid "nick <nick> => attempt to change nick to <nick>"
568 msgstr "nick <nick> => 嘗試把暱稱改為 <nick>"
569
570 #: lib/rbot/core/basics.rb:117
571 msgid ""
572 "say <channel>|<nick> <message> => say <message> to <channel> or in private "
573 "message to <nick>"
574 msgstr ""
575
576 #: lib/rbot/core/basics.rb:119
577 msgid ""
578 "action <channel>|<nick> <message> => does a /me <message> to <channel> or in "
579 "private message to <nick>"
580 msgstr ""
581
582 #: lib/rbot/core/basics.rb:121
583 msgid ""
584 "quiet [in here|<channel>] => with no arguments, stop speaking in all "
585 "channels, if \"in here\", stop speaking in this channel, or stop speaking in "
586 "<channel>"
587 msgstr ""
588
589 #: lib/rbot/core/basics.rb:123
590 msgid ""
591 "talk [in here|<channel>] => with no arguments, resume speaking in all "
592 "channels, if \"in here\", resume speaking in this channel, or resume "
593 "speaking in <channel>"
594 msgstr ""
595
596 #: lib/rbot/core/basics.rb:125
597 msgid "ping => replies with a pong"
598 msgstr "ping => 回答 pong"
599
600 #: lib/rbot/core/basics.rb:127
601 msgid ""
602 "mode <channel> <mode> <nicks> => set channel modes for <nicks> on <channel> "
603 "to <mode>"
604 msgstr ""
605 "mode <channel> <mode> <nicks> => 設定 <nicks> 在 <channel> 頻道的權限為 "
606 "<mode>"
607
608 #: lib/rbot/core/basics.rb:133
609 msgid ""
610 "%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, nick, say, action, topic, "
611 "quiet, talk, ping, mode"
612 msgstr ""
613
614 #: lib/rbot/core/config.rb:13
615 msgid "I'm a v. %{version} rubybot%{copyright}%{url}"
616 msgstr ""
617
618 #: lib/rbot/core/config.rb:33
619 msgid "no such module %{module}"
620 msgstr "沒有 %{module} 模組"
621
622 #: lib/rbot/core/config.rb:49 lib/rbot/core/config.rb:60
623 #: lib/rbot/core/config.rb:82 lib/rbot/core/config.rb:95
624 #: lib/rbot/core/config.rb:121 lib/rbot/core/config.rb:144
625 msgid "no such config key %{key}"
626 msgstr ""
627
628 #: lib/rbot/core/config.rb:72
629 msgid "no config key found matching %{r}"
630 msgstr ""
631
632 #: lib/rbot/core/config.rb:74
633 msgid "possible keys: %{kl}"
634 msgstr ""
635
636 #: lib/rbot/core/config.rb:87 lib/rbot/core/config.rb:106
637 #: lib/rbot/core/config.rb:136 lib/rbot/core/config.rb:159
638 msgid "this config change will take effect on the next restart"
639 msgstr ""
640
641 #: lib/rbot/core/config.rb:88 lib/rbot/core/config.rb:109
642 #: lib/rbot/core/config.rb:137 lib/rbot/core/config.rb:160
643 msgid "this config change will take effect on the next rescan"
644 msgstr ""
645
646 #: lib/rbot/core/config.rb:102
647 msgid "failed to set %{key}: %{error}"
648 msgstr ""
649
650 #: lib/rbot/core/config.rb:125 lib/rbot/core/config.rb:148
651 msgid "config key %{key} is not an array"
652 msgstr ""
653
654 #: lib/rbot/core/config.rb:132
655 msgid "failed to add %{value} to %{key}: %{error}"
656 msgstr ""
657
658 #: lib/rbot/core/config.rb:155
659 msgid "failed to remove %{value} from %{key}: %{error}"
660 msgstr ""
661
662 #: lib/rbot/core/config.rb:169
663 msgid "saving ..."
664 msgstr "正在儲存 ..."
665
666 #: lib/rbot/core/config.rb:171
667 msgid "rescanning ..."
668 msgstr "正在重新掃描 ..."
669
670 #: lib/rbot/core/config.rb:173
671 msgid "done. %{plugin_status}"
672 msgstr "完成。%{plugin_status}"
673
674 #: lib/rbot/core/config.rb:216
675 msgid ""
676 "config list => list configuration modules, config list <module> => list "
677 "configuration keys for module <module>"
678 msgstr ""
679 "config list => 列出可設定模組, config list <module> => 列出 <module> 模組的可"
680 "設定參數"
681
682 #: lib/rbot/core/config.rb:218
683 msgid "config get <key> => get configuration value for key <key>"
684 msgstr "config get <key> => 取得 <key> 的設定值"
685
686 #: lib/rbot/core/config.rb:220
687 msgid "reset key <key> to the default"
688 msgstr "重設 <key> 回預設值"
689
690 #: lib/rbot/core/config.rb:222
691 msgid ""
692 "config set <key> <value> => set configuration value for key <key> to <value>"
693 msgstr "config set <key> <value> => 設定參數 <key> 的數值為 <value>"
694
695 #: lib/rbot/core/config.rb:224
696 msgid "config desc <key> => describe what key <key> configures"
697 msgstr "config desc <key> => 描述參數 <key> 的功用"
698
699 #: lib/rbot/core/config.rb:226
700 msgid ""
701 "config add <value> to <key> => add value <value> to key <key> if <key> is an "
702 "array"
703 msgstr ""
704
705 #: lib/rbot/core/config.rb:228
706 msgid ""
707 "config rm <value> from <key> => remove value <value> from key <key> if <key> "
708 "is an array"
709 msgstr ""
710
711 #: lib/rbot/core/config.rb:230
712 msgid ""
713 "config module - bot configuration. usage: list, desc, get, set, unset, add, "
714 "rm"
715 msgstr "config 模組 - 機器人設定。用法: list, desc, get, set, unset, add, "
716
717 #: lib/rbot/core/config.rb:235
718 #, fuzzy
719 msgid "nick <newnick> => change the bot nick to <newnick>, if possible"
720 msgstr "nick <nick> => 嘗試把暱稱改為 <nick>"
721
722 #: lib/rbot/core/config.rb:237
723 msgid "status => display some information on the bot's status"
724 msgstr ""
725
726 #: lib/rbot/core/config.rb:239
727 msgid "save => save current dynamic data and configuration"
728 msgstr "save => 儲存目前動態資料與設定"
729
730 #: lib/rbot/core/config.rb:241
731 msgid "rescan => reload modules and static facts"
732 msgstr "rescan => 重新載入模組與靜態論據"
733
734 #: lib/rbot/core/config.rb:243
735 msgid "version => describes software version"
736 msgstr "version => 描述軟體版本"
737
738 #: lib/rbot/core/config.rb:245
739 #, fuzzy
740 msgid "config-related tasks: config, save, rescan, version, nick, status"
741 msgstr "設定相關任務: config, save, rescan"
742
743 #: lib/rbot/core/userdata.rb:148
744 msgid "%{key} data for %{user}: %{data}"
745 msgstr ""
746
747 #: lib/rbot/core/userdata.rb:154
748 msgid "sorry, no %{key} data for %{user}"
749 msgstr ""
750
751 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:205
752 msgid "year"
753 msgstr ""
754
755 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:205
756 msgid "years"
757 msgstr ""
758
759 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:207
760 msgid "month"
761 msgstr ""
762
763 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:207
764 msgid "months"
765 msgstr ""
766
767 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:209
768 msgid "day"
769 msgstr ""
770
771 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:209
772 msgid "days"
773 msgstr ""
774
775 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:211
776 msgid "hour"
777 msgstr ""
778
779 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:211
780 msgid "hours"
781 msgstr ""
782
783 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:213
784 msgid "minute"
785 msgstr ""
786
787 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:213
788 msgid "minutes"
789 msgstr ""
790
791 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:215
792 msgid "second"
793 msgstr ""
794
795 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:215
796 msgid "seconds"
797 msgstr ""
798
799 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:222
800 msgid " and "
801 msgstr ""
802
803 #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:27
804 msgid "no filters in group %{g}"
805 msgstr ""
806
807 #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:29
808 msgid "no known filters"
809 msgstr ""
810
811 #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:32
812 msgid "known filters: "
813 msgstr ""
814
815 #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:42
816 msgid "no filters match %{pat}"
817 msgstr ""
818
819 #: lib/rbot/core/filters_ui.rb:44
820 msgid "filters matching %{pat}: "
821 msgstr ""
822
823 #: lib/rbot/ircbot.rb:1184
824 msgid "help topics: "
825 msgstr ""
826
827 #: lib/rbot/ircbot.rb:1186
828 msgid " (help <topic> for more info)"
829 msgstr ""
830
831 #: lib/rbot/ircbot.rb:1189
832 msgid "no help for topic %{topic}"
833 msgstr ""
834
835 #: lib/rbot/ircbot.rb:1200
836 msgid ""
837 "Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received."
838 msgstr ""
839
840 #: lib/rbot/plugins.rb:305
841 msgid "incorrect usage, ask for help using '%{command}'"
842 msgstr "用法錯誤,請用 %{command} 尋求協助"
843
844 #: lib/rbot/plugins.rb:606
845 msgid "%{count} core module loaded"
846 msgid_plural "%{count} core modules loaded"
847 msgstr[0] "%{count} 個核心模組已載入"
848
849 #: lib/rbot/plugins.rb:609
850 msgid "%{count} core module: %{list}"
851 msgid_plural "%{count} core modules: %{list}"
852 msgstr[0] "%{count} 個核心模組: %{list}"
853
854 #: lib/rbot/plugins.rb:615
855 msgid "no core botmodules loaded"
856 msgstr "未載入任何核心模組"
857
858 #: lib/rbot/plugins.rb:620
859 msgid "%{count} plugin loaded"
860 msgid_plural "%{count} plugins loaded"
861 msgstr[0] "%{count} 個外掛程式已載入"
862
863 #: lib/rbot/plugins.rb:623
864 msgid "%{count} plugin: %{list}"
865 msgid_plural "%{count} plugins: %{list}"
866 msgstr[0] "%{count} 個外掛程式: %{list}"
867
868 #: lib/rbot/plugins.rb:634
869 msgid "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}"
870 msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}"
871 msgstr[0] "%{highlight}%{count} 個外掛程式被忽略%{highlight}"
872
873 #: lib/rbot/plugins.rb:639
874 msgid ""
875 "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%"
876 "{bold} to see why"
877 msgid_plural ""
878 "%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%"
879 "{bold} to see why"
880 msgstr[0] ""
881 "%{highlight}%{count} 個外掛程式被忽略%{highlight}: 執行 %{bold}%{command}%"
882 "{bold} 以瞭解原因"
883
884 #: lib/rbot/plugins.rb:649
885 msgid "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}"
886 msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}"
887 msgstr[0] "%{highlight}%{count} 個外掛程式載入失敗%{highlight}"
888
889 #: lib/rbot/plugins.rb:654
890 msgid ""
891 "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}: use %{bold}%"
892 "{command}%{bold} to see why"
893 msgid_plural ""
894 "%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}: use %{bold}%"
895 "{command}%{bold} to see why"
896 msgstr[0] ""
897 "%{highlight}%{count} 個外掛程式載入失敗%{highlight}: 執行 %{bold}%{command}%"
898 "{bold} 以瞭解原因"
899
900 #: lib/rbot/plugins.rb:684
901 msgid "no plugins failed to load"
902 msgstr "沒有外掛程式載入失敗"
903
904 #: lib/rbot/plugins.rb:686
905 msgid ""
906 "%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} failed with error %{exception}: %"
907 "{reason}"
908 msgstr ""
909 "%{dir} 的 %{highlight}%{plugin}%{highlight} 外掛程式發生錯誤 %{exception}: %"
910 "{reason}"
911
912 #: lib/rbot/plugins.rb:690
913 msgid "at %{backtrace}"
914 msgstr ""
915
916 #: lib/rbot/plugins.rb:696
917 msgid "no plugins were ignored"
918 msgstr "沒有外掛程式被忽略"
919
920 #: lib/rbot/plugins.rb:700
921 msgid "overruled by previous"
922 msgstr "已被前者取代"
923
924 #: lib/rbot/registry.rb:20
925 msgid ""
926 "upgrading old-style (rbot 0.9.5 or earlier) plugin registry to new format"
927 msgstr ""
928
929 #: lib/rbot/registry.rb:40
930 msgid ""
931 "upgrading previous (rbot 0.9.9 or earlier) plugin registry to new split "
932 "format"
933 msgstr ""
934
935 #: lib/rbot/registry.rb:190
936 msgid "marshal recovery failed, trying default"
937 msgstr ""
938
939 #: data/rbot/plugins/alias.rb:52
940 msgid "Data file is not found or corrupt, reinitializing data"
941 msgstr ""
942
943 #: data/rbot/plugins/alias.rb:60
944 msgid "Invalid alias entry %{alias} : %{command} in %{filename}: %{reason}"
945 msgstr ""
946
947 #: data/rbot/plugins/alias.rb:76
948 msgid "The definition you provided is invalid: %{reason}"
949 msgstr ""
950
951 #: data/rbot/plugins/alias.rb:87 data/rbot/plugins/alias.rb:104
952 msgid "No such alias is defined"
953 msgstr ""
954
955 #: data/rbot/plugins/alias.rb:93
956 msgid "No aliases defined"
957 msgstr ""
958
959 #: data/rbot/plugins/alias.rb:102
960 msgid "Alias of %{command}"
961 msgstr ""
962
963 #: data/rbot/plugins/alias.rb:114
964 msgid ""
965 "The arguments in alias must match the substitutions in command, and vice "
966 "versa"
967 msgstr ""
968
969 #: data/rbot/plugins/alias.rb:119
970 msgid "Error mapping %{text} as command: %{error}"
971 msgstr ""
972
973 #: data/rbot/plugins/alias.rb:137
974 msgid ""
975 "The alias seems to have caused infinite recursion. Please examine your alias "
976 "definitions"
977 msgstr ""
978
979 #: data/rbot/plugins/alias.rb:153
980 msgid ""
981 "Error handling the alias, The alias %{text} is not defined or has beeen "
982 "removed. I will stop responding to it after rescan,"
983 msgstr ""
984
985 #: data/rbot/plugins/alias.rb:165
986 msgid "Create and use aliases for commands. Topics: create, commands"
987 msgstr ""
988
989 #: data/rbot/plugins/alias.rb:174
990 msgid ""
991 "\"alias <text> => <command>\" => add text as an alias of command. Text can "
992 "contain placeholders marked with : or * for :words and *multiword arguments. "
993 "The command can contain placeholders enclosed with < > which will be "
994 "substituded with argument values. For example: alias googlerbot *terms => "
995 "google site:ruby-rbot.org <terms>"
996 msgstr ""
997
998 #: data/rbot/plugins/alias.rb:176
999 msgid ""
1000 "alias list => list defined aliases | alias whatis <alias> => show definition "
1001 "of the alias | alias remove <alias> => remove defined alias | see the "
1002 "\"create\" topic about adding aliases"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:57
1006 msgid "Hostname or hostname:port of the DICT server used to lookup words"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:60
1010 msgid ""
1011 "When multiple databases reply a number of definitions that above this limit, "
1012 "only the database names will be listed. Otherwise, the full definitions from "
1013 "each database are replied"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:63
1017 msgid "Each definition is truncated to this length"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:66
1021 msgid "Format of headwords; <word> will be replaced with the actual word"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:69
1025 msgid ""
1026 "Format of database names; <database> will be replaced with the database name"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:72
1030 msgid ""
1031 "Format of definitions. <word> will be replaced with the formatted headword, "
1032 "<def> will be replaced with the truncated definition, and <database> with "
1033 "the formatted database name"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:75
1037 msgid ""
1038 "Format of match results. <matches> will be replaced with the formatted "
1039 "headwords, <database> with the formatted database name"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:95
1043 msgid ""
1044 "An error occured connecting to the DICT server. Check the dictclient.server "
1045 "configuration or retry later"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:97
1049 msgid "A protocol error occured"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:99
1053 msgid "An error occured"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:121
1057 msgid ""
1058 "Many definitions for %{phrase} were found in %{databases}. Use 'define "
1059 "<phrase> from <database> to view a definition."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:138
1063 msgid "No definition for %{phrase} found from %{database}."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:159
1067 msgid "Nothing matched %{query} from %{database} using %{strategy}"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:169
1071 msgid "Databases: %{list}"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:177
1075 msgid "Strategies: %{list}"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:186
1079 msgid "define <phrase> [from <database>] => Show definition of a phrase"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:188
1083 msgid ""
1084 "match <phrase> [using <strategy>] [from <database>] => Show phrases matching "
1085 "the given pattern"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:190
1089 msgid ""
1090 "dictclient databases => List databases; dictclient strategies => List "
1091 "strategies"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: data/rbot/plugins/dictclient.rb:192
1095 msgid ""
1096 "look up phrases on the configured DICT server. topics: define, match, server "
1097 "information"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:32
1101 #, fuzzy
1102 msgid "from %{who}"
1103 msgstr "你是%{who}"
1104
1105 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:35
1106 msgid "on %{when}"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:38
1110 msgid "in %{where}"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:41
1114 msgid " [%{data}]"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:142
1118 msgid "%{name} (%{fname}) must be under %{dir}"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:149
1122 msgid "%{name} is not a file"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:163
1126 msgid "fact must be the last field"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:170
1130 msgid "%{name} (%{fname}) doesn't exist"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:263
1134 msgid ""
1135 "factoids plugin: learn that <factoid>, forget that <factoids>, facts about "
1136 "<words>"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:292 data/rbot/plugins/factoids.rb:402
1140 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:434
1141 msgid "please select a fact number between 1 and %{total}"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:296
1145 msgid "I forgot that %{factoid}"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:299
1149 msgid "I couldn't delete factoid %{idx}"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:307
1153 msgid "I didn't know that %{factoid}"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:314
1157 msgid "[%{idx}/%{total}] %{fact}"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:340
1161 msgid "I know %{total} facts"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:350 data/rbot/plugins/factoids.rb:418
1165 msgid "I know nothing about %{words}"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:355
1169 msgid "%{len} out of %{total} facts refer to %{words}, I'll only show %{max}"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:410
1173 msgid "I know nothing"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:450
1177 msgid "not a date '%{dstr}'"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:458
1181 msgid "couldn't change learn data for fact %{fact}: %{err}"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:473
1185 #, fuzzy
1186 msgid "failed to import facts from %{fname}: %{err}"
1187 msgstr "載入失敗: %{exception}"
1188
1189 #: data/rbot/plugins/factoids.rb:478
1190 msgid "%{len} facts loaded from %{fname}"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: data/rbot/plugins/figlet.rb:7
1194 msgid "Path to the figlet program"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:78 data/rbot/plugins/games/azgame.rb:252
1198 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:258
1199 msgid "%{count} try"
1200 msgid_plural "%{count} tries"
1201 msgstr[0] ""
1202 msgstr[1] ""
1203
1204 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:83
1205 msgid "winner, %{tries}"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:164
1209 msgid ""
1210 "%{bold}BINGO!%{bold} the word was %{underline}%{word}%{underline}. Congrats, "
1211 "%{bold}%{player}%{bold}!"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:171
1215 msgid ""
1216 "The game was won after %{tries} tries. Scores for this game:    %{scores}"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:174
1220 msgid "%{word} is not in the range %{bold}%{range}%{bold}"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:178
1224 msgid "%{word} doesn't exist or is not acceptable for the game"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:184
1228 msgid "close, but no cigar. New range: %{bold}%{range}%{bold}"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:188
1232 msgid "%{word} is already one of the range extrema: %{range}"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:190
1236 msgid "hm, something went wrong while verifying %{word}"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:199
1240 msgid "no A-Z game running here, can't check if %{word} is valid, can I?"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:203
1244 msgid "I only accept single words composed by letters only, sorry"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:213
1248 msgid "the word in %{bold}%{range}%{bold} was:   %{bold}%{word}%{bold}"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:217
1252 msgid ""
1253 "The game was cancelled after %{tries} tries. Scores for this game would have "
1254 "been:    %{scores}"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:220
1258 msgid "no A-Z game running in this channel ..."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:230
1262 msgid "let me think ..."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:234
1266 msgid "couldn't think of anything ..."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:238
1270 msgid "I can't play A-Z in %{lang}, sorry"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:241
1274 msgid "got it!"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:251
1278 msgid " (after %{total_tries} and %{invalid_tries})"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:254
1282 msgid "%{count} invalid try"
1283 msgid_plural "%{count} invalid tries"
1284 msgstr[0] ""
1285 msgstr[1] ""
1286
1287 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:257
1288 msgid " (after %{total_tries})"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:263
1292 msgid "A-Z: %{bold}%{range}%{bold}"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:274
1296 msgid "I have %{count} %{lang} word in my cache"
1297 msgid_plural "I have %{count} %{lang} words in my cache"
1298 msgstr[0] ""
1299 msgstr[1] ""
1300
1301 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:277
1302 msgid "provide a regexp to match"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:289
1306 msgid "no %{lang} word I know match %{pattern}"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:291
1310 msgid ""
1311 "more than 25 %{lang} words I know match %{pattern}, try a stricter matching"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:297 data/rbot/plugins/games/azgame.rb:313
1315 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:325
1316 msgid "provide a word"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:302 data/rbot/plugins/games/azgame.rb:318
1320 msgid "I don't know any %{lang} word %{word}"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:306
1324 msgid "%{word} learned from %{user} on %{date}"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:308
1328 msgid "%{word} learned from %{user}"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:330
1332 msgid "I already know the %{lang} word %{word}"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:546
1336 msgid ""
1337 "az [lang] word [count|list|add|delete] => manage the az wordlist for "
1338 "language lang (defaults to current bot language)"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:548
1342 msgid "az cancel => abort current game"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:550
1346 msgid "az check <word> => checks <word> against current game"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:552
1350 msgid ""
1351 "try to guess the word the bot is thinking of; if you guess wrong, the bot "
1352 "will use the new word to restrict the range of allowed words: eventually, "
1353 "the range will be so small around the correct word that you can't miss it"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:554
1357 msgid ""
1358 "az => start a game if none is running, show the current word range "
1359 "otherwise; you can say 'az <language>' if you want to play in a language "
1360 "different from the current bot default"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:556
1364 msgid "az topics: play, rules, cancel, manage, check"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:207
1368 msgid "%{current_player}, it's your turn. %{previous_word} -> %{current_word}"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:211
1372 msgid "No one has given the first word yet. Say the first word to start."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:213
1376 msgid ""
1377 "Poor %{current_player} is playing alone! Anyone care to join? %"
1378 "{previous_word} -> %{current_word}"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:244
1382 msgid "%{player} took too long and is out of the game. Try again next game!"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:249
1386 msgid "%{player} is the last remaining player and the winner! Congratulations!"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:257
1390 msgid "%{player} took too long and skipped the turn."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:285
1394 msgid "%{player} has given the first word: %{word}"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:291
1398 msgid "Welcome to shiritori, %{player}."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:296
1402 msgid "The word %{used_word} has been used. Retry from %{word}"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:301
1406 msgid ""
1407 "It's impossible to continue the chain from %{word}. The game has ended. "
1408 "Thanks a lot, %{player}! :("
1409 msgstr ""
1410
1411 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:305
1412 msgid ""
1413 "It's impossible to continue the chain from %{bad_word}. Retry from %{word}"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:310
1417 msgid ""
1418 "It's impossible to continue the chain from %{word}. Start with another word."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:331
1422 msgid ""
1423 "A game in which each player must continue the previous player's word, by "
1424 "using its last one or few characters/letters of the word to start a new "
1425 "word. 'shiritori <ruleset>' => Play shiritori with a set of rules. Available "
1426 "rulesets: %{rulesets}. 'shiritori stop' => Stop the current shiritori game."
1427 msgstr ""
1428
1429 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:408
1430 msgid "Already playing shiritori here"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:419
1434 msgid "Shiritori has started. Please say the first word"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:421
1438 msgid "couldn't start %{ruleset} shiritori: %{error}"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:425
1442 msgid "There is no ruleset named %{ruleset}"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:443
1446 msgid "Shiritori has stopped. Hope you had fun!"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: data/rbot/plugins/games/shiritori.rb:446
1450 msgid "No game to stop here, because no game is being played."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:48
1454 msgid " [Letters called so far: %{red}%{letters}%{nocolor}]"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:230
1458 msgid ""
1459 "wof [<channel>] play [<name>] for <single> to <max> => starts a wheel-of-"
1460 "fortune game on channel <channel> (default: current channel), named <name> "
1461 "(default: wheelfortune.game_name config setting, or the last game name used "
1462 "by the user), with <single> points per round. the game is won when a player "
1463 "reachers <max> points. vowerls cost <single>*<single>/<max> points. The user "
1464 "that starts the game is the game manager and must set up the clues and "
1465 "answers in private. All the other users have to learn the answer to each "
1466 "clue by saying single consonants or the whole sentence. Every time a "
1467 "consonant is guessed, the bot will reveal the partial answer, showing the "
1468 "missing letters as * (asterisks)."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:232
1472 msgid ""
1473 "wof <channel> [category: <cat>,] clue: <clue>, answer: <ans> => set up a new "
1474 "question for the wheel-of-fortune game being played on channel <channel>. "
1475 "This command must be sent in private by the game manager. The category <cat> "
1476 "can be omitted. If you make mistakes, you can use 'wof replace' (see help) "
1477 "before the question gets asked"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:234
1481 msgid ""
1482 "wof <channel> replace <round> [category: <cat>,] [clue: <clue>,] [answer: "
1483 "<ans>] => fix the question for round <round> of the wheel-of-fortune game "
1484 "being played on <channel> by replacing the category and/or clue and/or answer"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:236
1488 msgid ""
1489 "wof cancel => cancels the wheel-of-fortune being played on the current "
1490 "channel"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:238
1494 msgid ""
1495 "wof buy <vowel> => buy the vowel <vowel>: the user buying the vowel will "
1496 "lose points equal to the vowel price, and the corresponding vowel will be "
1497 "revealed in the answer (if present)"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:240
1501 msgid ""
1502 "wof: wheel-of-fortune plugin. topics: play, category, clue, answer, replace, "
1503 "cancel, buy"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:247
1507 msgid "you must specify a channel"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:253
1511 msgid "there's already a %{name} game on %{chan}, managed by %{who}"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:267
1515 msgid ""
1516 "%{who} just created a new %{name} game to %{max} points (%{single} per "
1517 "question, %{price} per vowel)"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:274
1521 msgid ""
1522 "ok, the game has been created. now add clues and answers with \"wof %{chan} "
1523 "[category: <category>,] clue: <clue>, answer: <ans>\". if the clue and "
1524 "answer don't fit in one line, add the answer separately with \"wof %{chan} "
1525 "answer <answer>\""
1526 msgstr ""
1527
1528 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:282
1529 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:343
1530 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:412
1531 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:522
1532 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:559
1533 msgid "there's no %{name} game running on %{chan}"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:291
1537 msgid "you can't add questions to the %{name} game on %{chan}"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:301
1541 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:383
1542 msgid "sorry, the answer cannot contain the '*' character"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:308
1546 msgid "ok, clue added for %{name} round %{count} on %{chan}: %{catclue}"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:310
1550 msgid ""
1551 "there's already a pending clue for %{name} round %{count} on %{chan}: %"
1552 "{catclue}"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:323
1556 msgid ""
1557 "ok, QA added for %{name} round %{count} on %{chan}: %{catclue} => %{ans}"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:325
1561 msgid "there's no pending clue for %{name} on %{chan}!"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:336
1565 msgid ""
1566 "something went wrong, I can't seem to understand what you're trying to set up"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:352
1570 msgid "you can't replace questions to the %{name} game on %{chan}"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:365
1574 msgid ""
1575 "there are no questions in the %{name} game on %{chan} which can be replaced"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:370
1579 msgid ""
1580 "you can only replace questions between rounds %{min} and %{max} in the %"
1581 "{name} game on %{chan}"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:398
1585 msgid ""
1586 "ok, replaced QA for %{name} round %{count} on %{chan}: %{catclue} => %{ans}"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:421
1590 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:528
1591 msgid ""
1592 "there are no %{name} questions for %{chan}, I'm waiting for %{who} to add "
1593 "them"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:429
1597 msgid "%{bold}%{color}%{name}%{bold}, round %{count}:%{nocolor} %{qa}"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:444
1601 msgid "no scores"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:465
1605 msgid "You must buy the %{vowel}"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:476
1609 msgid "%{who} got it! The answer was: %{ans}"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:482
1613 msgid ""
1614 "%{bold}%{color}%{name}%{bold}%{nocolor}: %{who} %{bold}wins%{bold} after %"
1615 "{count} rounds!\n"
1616 "The final score is"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:493
1620 msgid ""
1621 "%{bold}%{color}%{name}%{bold}, round %{count}%{nocolor} -- score so far:"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:538
1625 msgid "%{who} buys a %{vowel} for %{price} points"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:546
1629 msgid ""
1630 "you can't buy a %{vowel}, %{who}: it costs %{price} points and you only have "
1631 "%{score}"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:569
1635 msgid "you can't cancel the current game"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: data/rbot/plugins/games/wheelfortune.rb:576
1639 msgid "%{name} game cancelled after %{count} rounds. Partial score:"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: data/rbot/plugins/keywords.rb:452
1643 #, fuzzy
1644 msgid "couldn't find keyword %{key}"
1645 msgstr "無法找到使用者 ${name}"
1646
1647 #: data/rbot/plugins/keywords.rb:501
1648 msgid "failed to export keywords as factoids (%{err})"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: data/rbot/plugins/markov.rb:134
1652 msgid "markov has a %{prob}% chance of chipping in"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: data/rbot/plugins/rss.rb:802
1656 #, fuzzy
1657 msgid "no such feed %{handle}"
1658 msgstr "沒有 %{module} 模組"
1659
1660 #: data/rbot/plugins/translator.rb:52
1661 msgid "Cannot translate empty string"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: data/rbot/plugins/translator.rb:262
1665 msgid "Number of seconds to wait for the translation service before timeout"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: data/rbot/plugins/translator.rb:282
1669 msgid "Translator %{name} cannot be used: %{reason}"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: data/rbot/plugins/translator.rb:290
1673 msgid "List of translators to try in order when translator name not specified"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: data/rbot/plugins/translator.rb:298
1677 msgid ""
1678 "%{translator} <from> <to> <phrase> => Look up phrase using %{info}, "
1679 "supported from -> to languages: %{directions}"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: data/rbot/plugins/translator.rb:302
1683 msgid "%{source} -> %{targets}"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: data/rbot/plugins/translator.rb:307
1687 msgid ""
1688 "Command: <translator> <from> <to> <phrase>, where <translator> is one of: %"
1689 "{translators}. If \"translator\" is used in place of the translator name, "
1690 "the first translator in translator.default_list which supports the specified "
1691 "direction will be picked automatically. Use \"help <translator>\" to look up "
1692 "supported from and to languages"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: data/rbot/plugins/translator.rb:322
1696 msgid ""
1697 "None of the default translators (translator.default_list) supports "
1698 "translating from %{source} to %{target}"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: data/rbot/plugins/translator.rb:337
1702 msgid "%{translation} (provided by %{translator})"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: data/rbot/plugins/translator.rb:344
1706 msgid "%{translator} doesn't support translating from %{source} to %{target}"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: data/rbot/plugins/translator.rb:347
1710 msgid "%{translator} failed to provide a translation"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: data/rbot/plugins/translator.rb:350
1714 msgid "The translator timed out"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: data/rbot/plugins/translator.rb:353
1718 msgid "No translator called %{name}"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: data/rbot/plugins/twitter.rb:172
1722 msgid "actions will be twitted"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: data/rbot/plugins/twitter.rb:174
1726 msgid "actions will not be twitted"
1727 msgstr ""
1728
1729 #~ msgid "config-related tasks: config topics, save, rescan"
1730 #~ msgstr "設定相關任務: config topics, save, rescan"
1731
1732 #~ msgid ""
1733 #~ "I'm a v. %{version} rubybot, (c) Tom Gilbert and the rbot development "
1734 #~ "team - http://linuxbrit.co.uk/rbot/"
1735 #~ msgstr ""
1736 #~ "我是 %{version} 版 rubybot,(c) Tom Gilbert 與 rbot 開發團隊 - http://"
1737 #~ "linuxbrit.co.uk/rbot/"