# Gettext template file for rbot # Copyright (C) 2007 Tom Gilbert # This file is distributed under the same license as the rbot package. # Giuseppe Bilotta # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rbot\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-03 12:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-19 19:27+0100\n" "Last-Translator: Giuseppe Bilotta \n" "Language-Team: it\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:215 #, fuzzy msgid "you can't do that, %{p}" msgstr "non puoi giocare quella carta" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:251 msgid "%{p} deals the first card from the stock" msgstr "%{p} scopre la prima carta del mazzo" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:274 msgid "no time" msgstr "nessun tempo" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:286 msgid "Playing order was reversed!" msgstr "l'ordine di gioco viene invertito!" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:288 msgid "%{cp} bounces the pick to %{np}" msgstr "%{cp} rimbalza la presa a %{np}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:299 msgid "%{p} skips a turn!" msgstr "%{p} salta un turno!" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:388 msgid "what cards were that again?" msgstr "che carte sono quelle?" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:414 data/rbot/plugins/games/uno.rb:473 msgid "%{p}, choose a color with: co r|b|g|y" msgstr "%{p}, scegli un colore con: co r|b|g|y" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:414 #, fuzzy msgid "you already played your card, " msgstr "hai già pescato una carta" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:422 msgid "you can't play that card" msgstr "non puoi giocare quella carta" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:449 msgid "%{p} plays %{card} twice!" msgstr "%{p} gioca %{card} due volte!" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:454 msgid "%{p} plays %{card}" msgstr "%{p} gioca %{card}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:457 msgid "%{p} has %{uno}!" msgstr "%{p} ha %{uno}!" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:476 msgid "you don't have two cards of that kind" msgstr "non hai due carte di quel tipo" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:479 msgid "you don't have that card" msgstr "non hai quella carta" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:489 msgid "%{cp} challenges %{lp}'s %{card}!" msgstr "%{cp} contesta il %{card} di %{lp}!" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:493 msgid "%{p} has %{cards}" msgstr "%{p} ha %{cards}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:506 msgid "%{lp}'s move was legal, %{cp} must pick %{b}%{n}%{b} cards!" msgstr "la mossa di %{lp} era legale, %{cp} deve pescare %{b}%{n}%{b} carte!" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:515 msgid "" "%{lp}'s move was %{b}not%{b} legal, %{lp} must pick %{b}%{n}%{b} cards and " "play again!" msgstr "" "la mossa di %{lp} %{b}non%{b} era legale, %{lp} deve pescare %{b}%{n}%{b} " "carte e giocare di nuovo!" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:543 msgid "%{p} passes turn, and has to pick %{b}%{n}%{b} cards!" msgstr "%{p} passa il turno e deve pescare %{b}%{n}%{b} carte!" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:554 msgid "%{p} passes turn" msgstr "%{p} passa il turno" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:556 msgid "you need to pick a card first" msgstr "devi pescare una carta prima" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:566 msgid "you can't pick a color now, %{p}" msgstr "non puoi scegliere un colore ora, %{p}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:581 msgid "what color is that?" msgstr "che colore è?" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:584 msgid "color is now %{c}" msgstr "il colore ora è %{c}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:592 msgid "This %{uno} game has been going on for %{time}" msgstr "Questa partita di %{uno} è cominciata %{time} fa" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:597 msgid "The game hasn't started yet" msgstr "La partita non è ancora cominciata" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:602 msgid "%{uno} playing turn: %{players}" msgstr "Turni a %{uno}: %{players}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:609 #, fuzzy msgid "nobody is playing %{uno} yet!" msgstr "nessuno ha giocato ad %{uno} su %{chan} ancora" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:617 msgid "it's %{player}'s turn" msgstr "è il turno di %{player}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:627 msgid "next player must respond correctly or pick %{b}%{n}%{b} cards" msgstr "" "il prossimo giocatore deve rispondere correttamente o pescare %{b}%{n}%{b} " "carte" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:634 msgid "Current discard: %{card} %{c}" msgstr "Scoperta: %{card} %{c}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:643 msgid "Your cards: %{cards}" msgstr "Le tue carte: %{cards}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:659 msgid "%{player} picks a card" msgstr "%{player} pesca una carta" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:669 msgid "Shuffling discarded cards" msgstr "Rimescolo le carte scartate" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:672 msgid "No more cards!" msgstr "Carte finite!" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:678 msgid "You picked %{picked}" msgstr "Hai pescato %{picked}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:685 msgid "you're already in the game, %{p}" msgstr "stai già giocando, %{p}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:692 msgid "you dropped from the game, %{p}, you can't get back in" msgstr "sei uscito dal gioco, %{p}, non puoi rientrare" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:699 msgid "" "you can't join now, %{p}, a %{card} was just played, wait until next turn" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:713 msgid "%{p} joins this game of %{uno}" msgstr "%{p} gioca a questa partita di %{uno}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:721 msgid "game will start in 20 seconds" msgstr "la partita inizierà tra 20 secondi" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:732 msgid "%{p} isn't playing %{uno}" msgstr "%{p} non sta giocando a %{uno}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:737 msgid "%{p} gives up this game of %{uno}" msgstr "%{p} abbanona questa partita di %{uno}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:744 data/rbot/plugins/games/uno.rb:802 msgid "game start countdown stopped" msgstr "" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:770 #, fuzzy msgid "there is no '%{nick}' here" msgstr "Non ci sono partite di %{uno} in corso qui" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:776 msgid "%{p} is already playing %{uno} here" msgstr "%{p} sta già giocando ad %{uno} qui" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:786 msgid "%{p} takes %{b}%{old}%{b}'s place at %{uno}" msgstr "%{p} prende il posto di %{b}%{old}%{b} per giocare a %{uno}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:792 msgid "%{b}%{old}%{b} isn't playing %{uno} here" msgstr "%{b}%{old}%{b} non sta giocando ad %{uno} qui" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:807 msgid "%{uno} game halted after %{time}" msgstr "partita di %{uno} interrotta dopo %{time}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:812 msgid "%{uno} game halted before it could start" msgstr "partita di %{uno} interrotta prima che potesse cominciare" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:817 msgid "%{uno} game finished after %{time}! The winner is %{p}" msgstr "partita di %{uno} finita dopo %{time}! Il vincitore è %{p}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:828 msgid "%{p} has to pick %{b}%{n}%{b} cards!" msgstr "%{p} deve pescare %{b}%{n}%{b} carte!" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:836 msgid "%{p} still had %{cards}" msgstr "%{p} aveva ancora %{cards}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:848 msgid "%{p} wins with %{b}%{score}%{b} points!" msgstr "%{p} vince con %{b}%{score}%{b} punti!" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:878 msgid "'jo' to join in" msgstr "'jo' per giocare" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:879 msgid "" "'pl ' to play : e.g. 'pl g7' to play Green 7, or 'pl rr' to play " "Red Reverse, or 'pl y2y2' to play both Yellow 2 cards" msgstr "" "'pl ' per giocare : e.g. 'pl g7' per giocare Green 7, o 'pl " "rr' per giocare Red Reverse, o 'pl y2y2' per giocare due carte Yellow 2" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:880 msgid "'pe' to pick a card" msgstr "'pe' per pescare una carta" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:881 msgid "'pa' to pass your turn" msgstr "'pa' per passare il turno" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:882 msgid "" "'co ' to pick a color after playing a Wild: e.g. 'co g' to select " "Green (or 'pl w+4 g' to select the color when playing the Wild)" msgstr "" "'co ' per scegliere un colore dopo aver giocato un Wild: e.g. 'co g' " "per scegliere Green (o 'pl w+4 g' per scegliere il colore quando si gioca il " "Wild)" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:883 msgid "'ca' to show current cards" msgstr "'ca' per mostrare le carte attuali" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:884 msgid "'cd' to show the current discard" msgstr "'cd' per mostrare la carta attualmente scoperta" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:885 msgid "'ch' to challenge a Wild +4" msgstr "'ch' per contestare un Wild +4" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:886 msgid "'od' to show the playing order" msgstr "'od' per mostrare l'ordine di gioco" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:887 msgid "'ti' to show play time" msgstr "'ti' per mostrare il tempo di gioco" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:888 msgid "'tu' to show whose turn it is" msgstr "'tu' per mostrare chi ha il turno" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:891 msgid "" "A Wild +4 can only be played legally if you don't have normal (not special) " "cards of the current color. " msgstr "" "Un Wild +4 può venir giocato legalmente solo se non si hanno carte normali " "(non speciali) del colore attuale. " #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:892 msgid "The next player can challenge a W+4 by using the 'ch' command. " msgstr "Il giocatore successivo può contestare un W+4 usando il comando 'ch'. " #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:893 msgid "" "If the W+4 play was illegal, the player who played it must pick the W+4, " "pick 4 cards from the stock, and play a legal card. " msgstr "" "Se la giocata del W+4 era illegale, il giocatore che l'ha sceso deve " "riprendere il W+4, pescare 4 carte dal mazzo e giocare una carta valida. " #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:894 msgid "" "If the W+4 play was legal, the challenger must pick 6 cards instead of 4." msgstr "" "Se il W+4 era legale, chi l'ha contestata deve prendere 6 carte invece di 4." #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:896 msgid "" "play all your cards, one at a time, by matching either the color or the " "value of the currently discarded card. " msgstr "" "giocare tutte le proprie carte, una alla volta, purché abbiano lo stesso " "colore o lo stesso valore dell'ultima carta scoperta. " #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:897 msgid "" "cards with special effects: Skip (next player skips a turn), Reverse " "(reverses the playing order), +2 (next player has to take 2 cards). " msgstr "" "carte con effetti speciali: Skip (il giocatore successivo salta un turno), " "Reverse (l'ordine di gioco viene invertito), +2 (il giocatore successivo " "deve pescare 2 carte ). " #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:898 msgid "" "Wilds can be played on any card, and you must specify the color for the next " "card. " msgstr "" "I Wild possono essere giocati su qualunque carta, e bisogna specificare il " "colore per la carta successiva. " #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:899 msgid "" "Wild +4 also forces the next player to take 4 cards, but it can only be " "played if you can't play a color card. " msgstr "" "Il Wild +4 costringe inoltre il giocatore successivo a pescarei 4 cards, ma " "si può giocare solo se non si hanno carte del colore giusto. " #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:900 msgid "" "you can play another +2 or +4 card on a +2 card, and a +4 on a +4, forcing " "the first player who can't play one to pick the cumulative sum of all cards. " msgstr "" "si può giocare un +2 o un +4 in risposta ad un +2, e un +4 su un +4, " "costringendo il primo giocatore che non può rispondere a pescare la somma di " "tutte le penalità giocate. " #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:901 msgid "" "you can also play a Reverse on a +2 or +4, bouncing the effect back to the " "previous player (that now comes next). " msgstr "" "si può anche giocare un Reverse su un +2 o un +4, rimbalzando l'effetto al " "giocatore precedente (che ora viene dopo). " #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:904 msgid "" "The points won with a game of %{uno} are totalled from the cards remaining " "in the hands of the other players." msgstr "" "I punti vinti ad una partita di %{uno} si ottengono sommando i punti delle " "carte rimaste in mano agli altri giocatori." #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:905 msgid "" "Each normal (not special) card is worth its face value (from 0 to 9 points)." msgstr "" "Ogni carta normale (non speciale) vale il proprio valore di facciata (da 0 a " "9 punti)." #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:906 msgid "Each colored special card (+2, Reverse, Skip) is worth 20 points." msgstr "Ogni carta speciale di un colore (+2, Reverse, Skip) vale 20 punti." #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:907 msgid "Each Wild and Wild +4 is worth 50 points." msgstr "Ogni Wild e Wild +4 vale 50 punti." #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:912 msgid "" "You can see the scoring table with 'uno top N' where N is the number of top " "scores to show." msgstr "" "Puoi vedere la tabella dei punteggi con 'uno top N' dove N è il numero di " "punteggi più alti da mostrare" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:914 msgid "" "You can see the winners table with 'uno topwin N' where N is the number of " "top winners to show." msgstr "" "Puoi vedere la tabella dei vincitori con 'uno topwin N' dove N è il numero " "di vincitori da mostrare" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:917 msgid "There are 108 cards in a standard %{uno} deck." msgstr "Ci sono 108 carte in un mazzo di %{uno}." #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:918 msgid "" "For each color (Blue, Green, Red, Yellow) there are 19 numbered cards (from " "0 to 9), with two of each number except for 0." msgstr "" "Per ogni colore (Blue, Green, Red, Yellow) ci sono 19 carte numerate (da 0 a " "9), due di ciascun numero tranne per lo 0." #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:919 msgid "" "There are also 6 special cards for each color, two each of +2, Reverse, Skip." msgstr "" "Ci sono anche 6 carte speciali per ciascun colore, due ciascuno di +2, " "Reverse, Skip." #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:920 msgid "Finally, there are 4 Wild and 4 Wild +4 cards." msgstr "Infine, ci sono 4 Wild e 4 Wild +4." #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:923 msgid "" "The game manager (the user that started the game) can execute the following " "commands to manage it: " msgstr "L'utente che crea una partita può gestirla con i seguenti comandi: " #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:925 msgid "" "'uno drop ' to drop a user from the game (any user can drop itself " "using 'uno drop')" msgstr "" "'uno drop ' per espellere un utente dalla partita (chiunque può " "abbandonare da sé usando 'uno drop')" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:926 msgid "" "'uno replace [with] ' to replace a player with someone else " "(useful in case of disconnects)" msgstr "" "'uno replace [with] ' per rimpiazzare un giocatore con un " "altro (utile nel caso di disconnessioni)" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:927 msgid "'uno transfer [to] ' to transfer game ownership to someone else" msgstr "" "'uno transfer [to] ' per trasferire la gestione della partita a " "qualcun altro" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:928 msgid "'uno end' to end the game before its natural completion" msgstr "'uno end' per terminare la partita prima della sua fine regolare" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:931 msgid "" "%{uno} game. !uno to start a game. see 'help uno rules' for the rules, 'help " "uno admin' for admin commands, 'help uno score' for scoring rules. In-game " "commands: %{cmds}." msgstr "" "Gioco di %{uno}. !uno per cominciare una partita. vedi 'help uno rules' per " "le regole, 'help uno admin' per i comandi di amministrazione, 'help uno " "score' per le regole sui punteggi. Comandi di gioco: %{cmds}." #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:951 msgid "you already picked a card" msgstr "hai già pescato una carta" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:958 data/rbot/plugins/games/uno.rb:965 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:971 data/rbot/plugins/games/uno.rb:977 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:993 msgid "It's not your turn" msgstr "non è il tuo turno" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:990 msgid "previous move cannot be challenged" msgstr "la mossa precedente non può essere contestata" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1004 msgid "it's your turn, sleepyhead" msgstr "è il tuo turno, dormiglione" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1016 msgid "" "There is already an %{uno} game running here, managed by %{who}. say 'jo' to " "join in" msgstr "" "C'è già una partita di %{uno} in corso qui, gestita da %{who}. scrivi 'jo' " "per partecipare" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1024 msgid "Ok, created %{uno} game on %{channel}, say 'jo' to join in" msgstr "" "Ok, creata partita di %{uno} in %{channel}, scrivi 'jo' per partecipare" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1032 data/rbot/plugins/games/uno.rb:1052 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1188 data/rbot/plugins/games/uno.rb:1196 #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1204 msgid "There is no %{uno} game running here" msgstr "Non ci sono partite di %{uno} in corso qui" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1042 msgid "%{uno} game ownership transferred from %{old} to %{nick}" msgstr "gestione della partita di %{uno} trasferita da %{old} a %{nick}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1046 msgid "who is this %{nick} you want me to transfer game ownership to?" msgstr "" "e chi sarebbe questo %{nick} a cui vuoi che trasferisca la gestione della " "partita?" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1130 msgid "%{nf} %{uno} games completed over %{np} games played. " msgstr "%{nf} partite di %{uno} completate su %{np} partite giocate. " #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1135 msgid "%{cgt} game time for completed games" msgstr "%{cgt} di tempo di gioco per le partite completate" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1139 msgid " on %{tgt} total game time. " msgstr " su %{tgt} di tempo di gioco complessivo. " #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1145 msgid "%{avg} average game time for completed games" msgstr "%{avg} tempo medio di gioco per le partite completate" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1148 msgid ", %{tavg} for all games" msgstr ", %{tavg} per tutte le partite" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1153 msgid "nobody has played %{uno} on %{chan} yet" msgstr "nessuno ha giocato ad %{uno} su %{chan} ancora" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1164 msgid "%{nick} never played %{uno} here" msgstr "%{nick} non ha mai giocato ad %{uno} qui" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1173 msgid "%{nick} played %{np} %{uno} games here, " msgstr "%{nick} ha giocato %{np} partite di %{uno} qui, " #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1176 msgid "forfeited %{nf} games, " msgstr "lasciato %{nf} partite, " #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1177 msgid "won %{nw} games" msgstr "vinto %{nw} partite" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1179 msgid " with %{score} total points" msgstr " con %{score} punti totali" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1181 msgid " and an average of %{avg} points per opponent" msgstr " ed una media di %{avg} punti per avversario" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1208 msgid "%{num} cards in stock: %{stock}" msgstr "%{num} carte nel mazzo: %{stock}" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1224 msgid "no %{uno} games were completed here" msgstr "nessuna partita di %{uno} è stata completata qui" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1232 msgid "%{uno} %{num} highest scores: " msgstr "%{uno} %{num} punteggi migliori: " #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1241 msgid "%{i}. %{b}%{nick}%{b} with %{b}%{score}%{b} points" msgstr "%{i}. %{b}%{nick}%{b} con %{b}%{score}%{b} punti" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1248 data/rbot/plugins/games/uno.rb:1270 msgid "%{i}. %{nick} ( %{score} )" msgstr "%{i}. %{nick} ( %{score} )" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1254 msgid "%{uno} %{num} most wins: " msgstr "%{uno} %{num} maggior numero di vittorie: " #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1263 msgid "%{i}. %{b}%{nick}%{b} with %{b}%{score}%{b} wins" msgstr "%{i}. %{b}%{nick}%{b} con %{b}%{score}%{b} vittorie" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1276 msgid "uh, what kind of score list did you want, again?" msgstr "uh, che tipo di punteggi volevi vedere?" #: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1277 msgid "" " I can only show the top scores (with top) and the most wins (with topwin)" msgstr "" " Posso mostrarti solo i migliori punteggi (con top) e il maggior numero di " "vittorie (con topwin)"