]> git.netwichtig.de Git - user/henk/code/ruby/rbot.git/blobdiff - po/zh_TW/rbot.po
Merge pull request #30 from ruby-rbot/dependabot/bundler/nokogiri-1.10.9
[user/henk/code/ruby/rbot.git] / po / zh_TW / rbot.po
index 6eed89eefd0f88aa64a2ca9ac51effb7b38ffddd..f49d78816a601727fc64c34111dc41e4500ef132 100644 (file)
@@ -6,10 +6,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rbot\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rbot\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-30 23:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-03 12:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-09 01:24-0400\n"
 "Last-Translator: Liang-Bin Hsueh <hlb@handlino.com>\n"
 "Language-Team: Chinese\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-09 01:24-0400\n"
 "Last-Translator: Liang-Bin Hsueh <hlb@handlino.com>\n"
 "Language-Team: Chinese\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -47,15 +48,15 @@ msgstr "%{user},你並沒有 '%{command}' 權限"
 msgid "%{desc} [valid values are: %{values}]"
 msgstr "%{desc} [符合規定的值為: %{values}]"
 
 msgid "%{desc} [valid values are: %{values}]"
 msgstr "%{desc} [符合規定的值為: %{values}]"
 
-#: lib/rbot/config.rb:370
+#: lib/rbot/config.rb:372
 msgid "First time rbot configuration wizard"
 msgstr "首次使用 rbot 設定精靈"
 
 msgid "First time rbot configuration wizard"
 msgstr "首次使用 rbot 設定精靈"
 
-#: lib/rbot/config.rb:373
+#: lib/rbot/config.rb:375
 msgid "This wizard will ask you a few questions to get you started."
 msgstr "這個設定精靈會透過一些問句來協助你開始使用。"
 
 msgid "This wizard will ask you a few questions to get you started."
 msgstr "這個設定精靈會透過一些問句來協助你開始使用。"
 
-#: lib/rbot/config.rb:374
+#: lib/rbot/config.rb:376
 msgid ""
 "The rest of rbot's configuration can be manipulated via IRC once rbot is "
 "connected and you are auth'd."
 msgid ""
 "The rest of rbot's configuration can be manipulated via IRC once rbot is "
 "connected and you are auth'd."
@@ -130,49 +131,49 @@ msgstr ""
 msgid "%{cmd}: %{perms}"
 msgstr ""
 
 msgid "%{cmd}: %{perms}"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:267
+#: lib/rbot/core/auth.rb:271
 msgid "%{user} can already do that"
 msgstr ""
 
 msgid "%{user} can already do that"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:269
+#: lib/rbot/core/auth.rb:273
 msgid "%{user} can't do that already"
 msgstr ""
 
 msgid "%{user} can't do that already"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:279
+#: lib/rbot/core/auth.rb:283
 msgid ""
 "sorry, %{cmd} doesn't look like a valid command. maybe you misspelled it, or "
 "you need to specify it should be in private?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "sorry, %{cmd} doesn't look like a valid command. maybe you misspelled it, or "
 "you need to specify it should be in private?"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:302
+#: lib/rbot/core/auth.rb:306
 msgid "welcome, %{user}"
 msgstr "歡迎,%{user}"
 
 msgid "welcome, %{user}"
 msgstr "歡迎,%{user}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:317
+#: lib/rbot/core/auth.rb:321
 msgid "sorry, can't do"
 msgstr "抱歉,辦不到"
 
 msgid "sorry, can't do"
 msgstr "抱歉,辦不到"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:320
+#: lib/rbot/core/auth.rb:324
 msgid "couldn't login: %{exception}"
 msgstr "無法登入: %{exception}"
 
 msgid "couldn't login: %{exception}"
 msgstr "無法登入: %{exception}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:328
+#: lib/rbot/core/auth.rb:332
 msgid "I couldn't find anything to let you login automatically"
 msgstr "我不知道有什麼辦法可以讓你自動登入"
 
 msgid "I couldn't find anything to let you login automatically"
 msgstr "我不知道有什麼辦法可以讓你自動登入"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:339
+#: lib/rbot/core/auth.rb:343
 msgid "you are %{who}"
 msgstr "你是%{who}"
 
 msgid "you are %{who}"
 msgstr "你是%{who}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:341 lib/rbot/core/auth.rb:354
+#: lib/rbot/core/auth.rb:345 lib/rbot/core/auth.rb:358
 msgid "no one that I know"
 msgstr "我不認識認識的人"
 
 msgid "no one that I know"
 msgstr "我不認識認識的人"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:342 lib/rbot/core/auth.rb:355
+#: lib/rbot/core/auth.rb:346 lib/rbot/core/auth.rb:359
 msgid "my boss"
 msgstr "我老大"
 
 msgid "my boss"
 msgstr "我老大"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:362
+#: lib/rbot/core/auth.rb:366
 msgid ""
 "login [<botuser>] [<pass>]: logs in to the bot as botuser <botuser> with "
 "password <pass>. When using the full form, you must contact the bot in "
 msgid ""
 "login [<botuser>] [<pass>]: logs in to the bot as botuser <botuser> with "
 "password <pass>. When using the full form, you must contact the bot in "
@@ -181,69 +182,69 @@ msgid ""
 "be attempted"
 msgstr ""
 
 "be attempted"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:364
+#: lib/rbot/core/auth.rb:368
 msgid "whoami: names the botuser you're linked to"
 msgstr ""
 
 msgid "whoami: names the botuser you're linked to"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:366
+#: lib/rbot/core/auth.rb:370
 msgid "who is <user>: names the botuser <user> is linked to"
 msgstr ""
 
 msgid "who is <user>: names the botuser <user> is linked to"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:370
+#: lib/rbot/core/auth.rb:374
 msgid ""
 "a permission is specified as module::path::to::cmd; when you want to enable "
 "it, prefix it with +; when you want to disable it, prefix it with -; when "
 "using the +reset+ command, do not use any prefix"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "a permission is specified as module::path::to::cmd; when you want to enable "
 "it, prefix it with +; when you want to disable it, prefix it with -; when "
 "using the +reset+ command, do not use any prefix"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:372
+#: lib/rbot/core/auth.rb:376
 msgid ""
 "permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: sets or resets "
 "the permissions for botuser <user> in channel <channel> (use ? to change the "
 "permissions for private addressing)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: sets or resets "
 "the permissions for botuser <user> in channel <channel> (use ? to change the "
 "permissions for private addressing)"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:374
+#: lib/rbot/core/auth.rb:378
 #, fuzzy
 msgid "permissions view [for <user>]: display the permissions for user <user>"
 msgstr "${user} 的權限:: ${permission}"
 
 #, fuzzy
 msgid "permissions view [for <user>]: display the permissions for user <user>"
 msgstr "${user} 的權限:: ${permission}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:376
+#: lib/rbot/core/auth.rb:380
 msgid ""
 "permissions search <pattern>: display the permissions associated with the "
 "commands matching <pattern>"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "permissions search <pattern>: display the permissions associated with the "
 "commands matching <pattern>"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:378
+#: lib/rbot/core/auth.rb:382
 msgid "permission topics: syntax, (re)set, view, search"
 msgstr ""
 
 msgid "permission topics: syntax, (re)set, view, search"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:383
+#: lib/rbot/core/auth.rb:387
 msgid ""
 "user show <what> : shows info about the user; <what> can be any of "
 "autologin, login-by-mask, netmasks"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "user show <what> : shows info about the user; <what> can be any of "
 "autologin, login-by-mask, netmasks"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:385
+#: lib/rbot/core/auth.rb:389
 msgid ""
 "user enable|disable <what> : turns on or off <what> (autologin, login-by-"
 "mask)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "user enable|disable <what> : turns on or off <what> (autologin, login-by-"
 "mask)"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:387
+#: lib/rbot/core/auth.rb:391
 msgid ""
 "user set password <blah> : sets the user password to <blah>; passwords can "
 "only contain upper and lowercase letters and numbers, and must be at least 4 "
 "characters long"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "user set password <blah> : sets the user password to <blah>; passwords can "
 "only contain upper and lowercase letters and numbers, and must be at least 4 "
 "characters long"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:389
+#: lib/rbot/core/auth.rb:393
 msgid ""
 "user add|rm netmask <mask> : adds/removes netmask <mask> from the list of "
 "netmasks known to the botuser you're linked to"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "user add|rm netmask <mask> : adds/removes netmask <mask> from the list of "
 "netmasks known to the botuser you're linked to"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:391
+#: lib/rbot/core/auth.rb:395
 msgid ""
 "user reset <what> : resets <what> to the default values. <what> can be "
 "+netmasks+ (the list will be emptied), +autologin+ or +login-by-mask+ (will "
 msgid ""
 "user reset <what> : resets <what> to the default values. <what> can be "
 "+netmasks+ (the list will be emptied), +autologin+ or +login-by-mask+ (will "
@@ -251,13 +252,13 @@ msgid ""
 "and you'll be told in private)"
 msgstr ""
 
 "and you'll be told in private)"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:393
+#: lib/rbot/core/auth.rb:397
 msgid ""
 "user tell <who> the password for <botuser> : contacts <who> in private to "
 "tell him/her the password for <botuser>"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "user tell <who> the password for <botuser> : contacts <who> in private to "
 "tell him/her the password for <botuser>"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:395
+#: lib/rbot/core/auth.rb:399
 msgid ""
 "user create <name> <password> : create botuser named <name> with password "
 "<password>. The password can be omitted, in which case a random one will be "
 msgid ""
 "user create <name> <password> : create botuser named <name> with password "
 "<password>. The password can be omitted, in which case a random one will be "
@@ -265,378 +266,427 @@ msgid ""
 "underscore (_)"
 msgstr ""
 
 "underscore (_)"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:397
+#: lib/rbot/core/auth.rb:401
 msgid "user list : lists all the botusers"
 msgstr "user list : 列出所有使用者"
 
 msgid "user list : lists all the botusers"
 msgstr "user list : 列出所有使用者"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:399
+#: lib/rbot/core/auth.rb:403
 msgid ""
 msgid ""
-"user destroy <botuser> : destroys <botuser>. This function %{highlight}must%"
-"{highlight} be called in two steps. On the first call <botuser> is queued "
+"user destroy <botuser> : destroys <botuser>. This function %{highlight}must"
+"%{highlight} be called in two steps. On the first call <botuser> is queued "
 "for destruction. On the second call, which must be in the form 'user confirm "
 "destroy <botuser>', the botuser will be destroyed. If you want to cancel the "
 "destruction, issue the command 'user cancel destroy <botuser>'"
 msgstr ""
 
 "for destruction. On the second call, which must be in the form 'user confirm "
 "destroy <botuser>', the botuser will be destroyed. If you want to cancel the "
 "destruction, issue the command 'user cancel destroy <botuser>'"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:401
+#: lib/rbot/core/auth.rb:405
+msgid ""
+"user export [to <filename>]: exports user data to file <filename> (default: "
+"new-auth.users)"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:407
+msgid ""
+"user import [from <filename>]: import user data from file <filename> "
+"(default: new-auth.users)"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:409
 msgid ""
 "user topics: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, create, "
 msgid ""
 "user topics: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, create, "
-"list, destroy"
+"list, destroy, import, export"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:404
+#: lib/rbot/core/auth.rb:412
+#, fuzzy
 msgid ""
 "auth <masterpassword>: log in as the bot owner; other commands: login, "
 "whoami, permissions syntax, permissions [re]set, permissions view, user, "
 msgid ""
 "auth <masterpassword>: log in as the bot owner; other commands: login, "
 "whoami, permissions syntax, permissions [re]set, permissions view, user, "
-"meet, hello, allow, prevent"
+"meet, hello, allow, deny"
 msgstr ""
 "auth <masterpassword>: 登入成為機器人擁有者; 其他指令: login, whoami, "
 "permission syntax, permissions [re]set, permissions view, user"
 
 msgstr ""
 "auth <masterpassword>: 登入成為機器人擁有者; 其他指令: login, whoami, "
 "permission syntax, permissions [re]set, permissions view, user"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:406
+#: lib/rbot/core/auth.rb:414
 msgid ""
 "meet <nick> [as <user>]: creates a bot user for nick, calling it user "
 "(defaults to the nick itself)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "meet <nick> [as <user>]: creates a bot user for nick, calling it user "
 "(defaults to the nick itself)"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:408
+#: lib/rbot/core/auth.rb:416
 msgid "hello: creates a bot user for the person issuing the command"
 msgstr ""
 
 msgid "hello: creates a bot user for the person issuing the command"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:410
+#: lib/rbot/core/auth.rb:419
 msgid ""
 "allow <user> to do <sample command> [<where>]: gives botuser <user> the "
 msgid ""
 "allow <user> to do <sample command> [<where>]: gives botuser <user> the "
-"permissions to execute a command such as the provided sample command (in "
-"private or in channel, according to the optional <where>)"
+"permissions to execute a command such as the provided sample command"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:412
+#: lib/rbot/core/auth.rb:420 lib/rbot/core/auth.rb:428
+msgid "(in private or in channel, according to the optional <where>)."
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:421 lib/rbot/core/auth.rb:429
+msgid ""
+"<sample command> should be a full command, not just the command keyword --"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:422
+msgid "correct: allow user to do addquote stuff --"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:423
+msgid "wrong: allow user to do addquote."
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:427
 msgid ""
 "deny <user> from doing <sample command> [<where>]: removes from botuser "
 "<user> the permissions to execute a command such as the provided sample "
 msgid ""
 "deny <user> from doing <sample command> [<where>]: removes from botuser "
 "<user> the permissions to execute a command such as the provided sample "
-"command (in private or in channel, according to the optional <where>)"
+"command"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:414
+#: lib/rbot/core/auth.rb:430
+msgid "correct: deny user from doing addquote stuff --"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:431
+msgid "wrong: deny user from doing addquote."
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:434
 msgid ""
 "auth commands: auth, login, whoami, who, permission[s], user, meet, hello, "
 "allow, deny"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "auth commands: auth, login, whoami, who, permission[s], user, meet, hello, "
 "allow, deny"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:419
+#: lib/rbot/core/auth.rb:439
 msgid "sorry, I need more arguments to %{command}"
 msgstr "抱歉,我需要更多參數來執行 %{command}"
 
 msgid "sorry, I need more arguments to %{command}"
 msgstr "抱歉,我需要更多參數來執行 %{command}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:423
+#: lib/rbot/core/auth.rb:443
 msgid "I can only %{command} these: %{arguments}"
 msgstr "我只能用這些參數執行 %{command}: %{argument}"
 
 msgid "I can only %{command} these: %{arguments}"
 msgstr "我只能用這些參數執行 %{command}: %{argument}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:458
+#: lib/rbot/core/auth.rb:478
 msgid "no such bot user %{user}"
 msgstr "已建立使用者 %{user}"
 
 msgid "no such bot user %{user}"
 msgstr "已建立使用者 %{user}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:461
+#: lib/rbot/core/auth.rb:481
 #, fuzzy
 msgid "you can't mess with %{user}"
 msgstr "你無法替 ${username} 改變權限"
 
 #, fuzzy
 msgid "you can't mess with %{user}"
 msgstr "你無法替 ${username} 改變權限"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:473
+#: lib/rbot/core/auth.rb:493
 #, fuzzy
 msgid "you can't see the properties of %{user}"
 msgstr "你無法替 ${username} 改變權限"
 
 #, fuzzy
 msgid "you can't see the properties of %{user}"
 msgstr "你無法替 ${username} 改變權限"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:482
+#: lib/rbot/core/auth.rb:502
 msgid "no way I'm telling you the master password!"
 msgstr "我不會告訴你密碼的!"
 
 msgid "no way I'm telling you the master password!"
 msgstr "我不會告訴你密碼的!"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:483
+#: lib/rbot/core/auth.rb:503
 msgid "you can't ask for someone else's password"
 msgstr "你不能詢問其他人的密碼"
 
 msgid "you can't ask for someone else's password"
 msgstr "你不能詢問其他人的密碼"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:485
+#: lib/rbot/core/auth.rb:505
 msgid ""
 "c'mon, you can't be asking me seriously to tell you the password in public!"
 msgstr "別鬧了,你不是真的要我在公開場合講出密碼吧!"
 
 msgid ""
 "c'mon, you can't be asking me seriously to tell you the password in public!"
 msgstr "別鬧了,你不是真的要我在公開場合講出密碼吧!"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:486
+#: lib/rbot/core/auth.rb:506
 msgid "the password for %{user} is %{password}"
 msgstr "%{user} 的密碼是 %{password}"
 
 msgid "the password for %{user} is %{password}"
 msgstr "%{user} 的密碼是 %{password}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:500
+#: lib/rbot/core/auth.rb:520
 msgid "can %{action}"
 msgstr "能 %{action}"
 
 msgid "can %{action}"
 msgstr "能 %{action}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:502
+#: lib/rbot/core/auth.rb:522
 msgid "can not %{action}"
 msgstr "不能 %{action}"
 
 msgid "can not %{action}"
 msgstr "不能 %{action}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:506
+#: lib/rbot/core/auth.rb:526
 msgid "knows no netmasks"
 msgstr ""
 
 msgid "knows no netmasks"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:508
+#: lib/rbot/core/auth.rb:528
 msgid "knows %{netmasks}"
 msgstr ""
 
 msgid "knows %{netmasks}"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:515 lib/rbot/core/auth.rb:542
-#: lib/rbot/core/auth.rb:560 lib/rbot/core/auth.rb:592
+#: lib/rbot/core/auth.rb:535 lib/rbot/core/auth.rb:562
+#: lib/rbot/core/auth.rb:580 lib/rbot/core/auth.rb:612
 #, fuzzy
 msgid "you can't change the default user"
 msgstr "你無法替 ${username} 改變權限"
 
 #, fuzzy
 msgid "you can't change the default user"
 msgstr "你無法替 ${username} 改變權限"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:516 lib/rbot/core/auth.rb:544
-#: lib/rbot/core/auth.rb:562 lib/rbot/core/auth.rb:594
+#: lib/rbot/core/auth.rb:536 lib/rbot/core/auth.rb:564
+#: lib/rbot/core/auth.rb:582 lib/rbot/core/auth.rb:614
 #, fuzzy
 msgid "you can't edit %{user}"
 msgstr "找不到使用者 %{user}"
 
 #, fuzzy
 msgid "you can't edit %{user}"
 msgstr "找不到使用者 %{user}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:531 lib/rbot/core/auth.rb:578
+#: lib/rbot/core/auth.rb:551 lib/rbot/core/auth.rb:598
 msgid "I ignored %{things} because %{reason}"
 msgstr ""
 
 msgid "I ignored %{things} because %{reason}"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:535 lib/rbot/core/auth.rb:582
+#: lib/rbot/core/auth.rb:555 lib/rbot/core/auth.rb:602
 #, fuzzy
 msgid "I haven't changed anything"
 msgstr "擁有者可以做任何事"
 
 #, fuzzy
 msgid "I haven't changed anything"
 msgstr "擁有者可以做任何事"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:553
+#: lib/rbot/core/auth.rb:573
 msgid "is that a joke? setting the password in public?"
 msgstr "這是個玩笑嗎?在公開場合設定密碼?"
 
 msgid "is that a joke? setting the password in public?"
 msgstr "這是個玩笑嗎?在公開場合設定密碼?"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:585
+#: lib/rbot/core/auth.rb:605
 msgid "the password for %{user} is now %{password}"
 msgstr "%{user} 的密碼已經是 %{password}"
 
 msgid "the password for %{user} is now %{password}"
 msgstr "%{user} 的密碼已經是 %{password}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:599
+#: lib/rbot/core/auth.rb:619
 msgid ""
 "I can only add/remove netmasks. See +help user add+ for more instructions"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "I can only add/remove netmasks. See +help user add+ for more instructions"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:620
+#: lib/rbot/core/auth.rb:640
 msgid "sorry, I don't know how to %{request}"
 msgstr "抱歉,我不知道如何 %{request}"
 
 msgid "sorry, I don't know how to %{request}"
 msgstr "抱歉,我不知道如何 %{request}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:623
+#: lib/rbot/core/auth.rb:643
 msgid "couldn't %{cmd}: %{exception}"
 msgstr "無法登入: %{exception}"
 
 msgid "couldn't %{cmd}: %{exception}"
 msgstr "無法登入: %{exception}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:652
+#: lib/rbot/core/auth.rb:672
 msgid ""
 msgid ""
-"you are now registered as %{buname}. I created a random password for you : %"
-"{pass} and you can change it at any time by telling me 'user set password "
+"you are now registered as %{buname}. I created a random password for you : "
+"%{pass} and you can change it at any time by telling me 'user set password "
 "<password>' in private"
 msgstr ""
 
 "<password>' in private"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:659
+#: lib/rbot/core/auth.rb:679
 msgid "but I already know %{buname}"
 msgstr ""
 
 msgid "but I already know %{buname}"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:661
+#: lib/rbot/core/auth.rb:681
 msgid "I had problems meeting %{nick}: %{e}"
 msgstr ""
 
 msgid "I had problems meeting %{nick}: %{e}"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:670
+#: lib/rbot/core/auth.rb:690
 msgid "couldn't find botuser %{user}"
 msgstr "找不到使用者 %{user}"
 
 msgid "couldn't find botuser %{user}"
 msgstr "找不到使用者 %{user}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:672
+#: lib/rbot/core/auth.rb:692
 msgid "I'm not telling the master password to anyone, pal"
 msgstr "我怎麼樣都不會說出密碼的"
 
 msgid "I'm not telling the master password to anyone, pal"
 msgstr "我怎麼樣都不會說出密碼的"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:673
+#: lib/rbot/core/auth.rb:693
 msgid "the password for botuser %{user} is %{password}"
 msgstr "使用者 %{user} 的密碼是 %{password}"
 
 msgid "the password for botuser %{user} is %{password}"
 msgstr "使用者 %{user} 的密碼是 %{password}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:676
+#: lib/rbot/core/auth.rb:696
 msgid "I told %{user} that %{message}"
 msgstr "我告訴 %{user} 關於 %{message}"
 
 msgid "I told %{user} that %{message}"
 msgstr "我告訴 %{user} 關於 %{message}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:682
+#: lib/rbot/core/auth.rb:702
 msgid "are you nuts, creating a botuser with a publicly known password?"
 msgstr "你瘋了嗎?用誰都曉得的密碼建立使用者?"
 
 msgid "are you nuts, creating a botuser with a publicly known password?"
 msgstr "你瘋了嗎?用誰都曉得的密碼建立使用者?"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:687
+#: lib/rbot/core/auth.rb:707
 msgid "failed to create %{user}: %{exception}"
 msgstr "無法建立 %{user}: %{exception}"
 
 msgid "failed to create %{user}: %{exception}"
 msgstr "無法建立 %{user}: %{exception}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:691
+#: lib/rbot/core/auth.rb:711
 msgid "created botuser %{user}"
 msgstr "已建立使用者 %{user}"
 
 msgid "created botuser %{user}"
 msgstr "已建立使用者 %{user}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:699
+#: lib/rbot/core/auth.rb:719
 msgid " (queued for destruction)"
 msgstr ""
 
 msgid " (queued for destruction)"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:702
+#: lib/rbot/core/auth.rb:722
 msgid "I have no botusers other than the default ones"
 msgstr ""
 
 msgid "I have no botusers other than the default ones"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:703
+#: lib/rbot/core/auth.rb:723
 msgid "botuser: %{list}"
 msgid_plural "botusers: %{list}"
 msgstr[0] "使用者: %{list}"
 
 msgid "botuser: %{list}"
 msgid_plural "botusers: %{list}"
 msgstr[0] "使用者: %{list}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:710
+#: lib/rbot/core/auth.rb:730
 #, fuzzy
 msgid "You can't destroy %{user}"
 msgstr "找不到使用者 %{user}"
 
 #, fuzzy
 msgid "You can't destroy %{user}"
 msgstr "找不到使用者 %{user}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:720
+#: lib/rbot/core/auth.rb:740
 #, fuzzy
 msgid "no such botuser %{user}"
 msgstr "已建立使用者 %{user}"
 
 #, fuzzy
 msgid "no such botuser %{user}"
 msgstr "已建立使用者 %{user}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:727
+#: lib/rbot/core/auth.rb:747
 msgid "%{user} removed from the destruction queue"
 msgstr ""
 
 msgid "%{user} removed from the destruction queue"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:729
+#: lib/rbot/core/auth.rb:749
 msgid "%{user} was not queued for destruction"
 msgstr ""
 
 msgid "%{user} was not queued for destruction"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:734
+#: lib/rbot/core/auth.rb:754
 msgid ""
 "%{user} already queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy "
 "%{user}%{highlight} to destroy it"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "%{user} already queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy "
 "%{user}%{highlight} to destroy it"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:737
+#: lib/rbot/core/auth.rb:757
 msgid ""
 msgid ""
-"%{user} queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy %{user}%"
-"{highlight} to destroy it"
+"%{user} queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy "
+"%{user}%{highlight} to destroy it"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:741
+#: lib/rbot/core/auth.rb:761
 msgid "%{user} is not queued for destruction yet"
 msgstr ""
 
 msgid "%{user} is not queued for destruction yet"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:750 lib/rbot/core/auth.rb:790
+#: lib/rbot/core/auth.rb:770 lib/rbot/core/auth.rb:810
 #, fuzzy
 msgid "failed: %{exception}"
 msgstr "分析資料失敗: %{excaption}"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed: %{exception}"
 msgstr "分析資料失敗: %{excaption}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:752
+#: lib/rbot/core/auth.rb:772
 #, fuzzy
 msgid "botuser %{user} destroyed"
 msgstr "已建立使用者 %{user}"
 
 #, fuzzy
 msgid "botuser %{user} destroyed"
 msgstr "已建立使用者 %{user}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:759
+#: lib/rbot/core/auth.rb:779
 msgid "please don't touch the default users"
 msgstr ""
 
 msgid "please don't touch the default users"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:768
+#: lib/rbot/core/auth.rb:788
 #, fuzzy
 msgid "no such botuser %{source}"
 msgstr "已建立使用者 %{user}"
 
 #, fuzzy
 msgid "no such botuser %{source}"
 msgstr "已建立使用者 %{user}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:770
+#: lib/rbot/core/auth.rb:790
 msgid "botuser %{dest} exists already"
 msgstr ""
 
 msgid "botuser %{dest} exists already"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:793
+#: lib/rbot/core/auth.rb:813
 msgid "botuser %{source} copied to %{dest}"
 msgstr ""
 
 msgid "botuser %{source} copied to %{dest}"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:796
+#: lib/rbot/core/auth.rb:816
 msgid "botuser %{source} renamed to %{dest}"
 msgstr ""
 
 msgid "botuser %{source} renamed to %{dest}"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:816
+#: lib/rbot/core/auth.rb:836
 #, fuzzy
 msgid "selecting data to export ..."
 msgstr "選擇資料以載入 ..."
 
 #, fuzzy
 msgid "selecting data to export ..."
 msgstr "選擇資料以載入 ..."
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:832
+#: lib/rbot/core/auth.rb:852
 #, fuzzy
 msgid "preparing data for export ..."
 msgstr "分析載入資料 ..."
 
 #, fuzzy
 msgid "preparing data for export ..."
 msgstr "分析載入資料 ..."
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:855
+#: lib/rbot/core/auth.rb:875
 #, fuzzy
 msgid "failed to prepare data: %{exception}"
 msgstr "分析資料失敗: %{excaption}"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to prepare data: %{exception}"
 msgstr "分析資料失敗: %{excaption}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:860
+#: lib/rbot/core/auth.rb:880
 #, fuzzy
 msgid "exporting to %{file} ..."
 msgstr "讀取 %{file} ..."
 
 #, fuzzy
 msgid "exporting to %{file} ..."
 msgstr "讀取 %{file} ..."
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:867
+#: lib/rbot/core/auth.rb:887
 #, fuzzy
 msgid "failed to export users: %{exception}"
 msgstr "載入失敗: %{exception}"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to export users: %{exception}"
 msgstr "載入失敗: %{exception}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:871 lib/rbot/core/auth.rb:949
+#: lib/rbot/core/auth.rb:891 lib/rbot/core/auth.rb:969
 msgid "done"
 msgstr "完成"
 
 msgid "done"
 msgstr "完成"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:888
+#: lib/rbot/core/auth.rb:908
 msgid "reading %{file} ..."
 msgstr "讀取 %{file} ..."
 
 msgid "reading %{file} ..."
 msgstr "讀取 %{file} ..."
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:892
+#: lib/rbot/core/auth.rb:912
 msgid "failed to import from: %{exception}"
 msgstr "載入失敗: %{exception}"
 
 msgid "failed to import from: %{exception}"
 msgstr "載入失敗: %{exception}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:899
+#: lib/rbot/core/auth.rb:919
 msgid "selecting data to import ..."
 msgstr "選擇資料以載入 ..."
 
 msgid "selecting data to import ..."
 msgstr "選擇資料以載入 ..."
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:909
+#: lib/rbot/core/auth.rb:929
 msgid "parsing data from import ..."
 msgstr "分析載入資料 ..."
 
 msgid "parsing data from import ..."
 msgstr "分析載入資料 ..."
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:929
+#: lib/rbot/core/auth.rb:949
 msgid "failed to parse data: %{exception}"
 msgstr "分析資料失敗: %{excaption}"
 
 msgid "failed to parse data: %{exception}"
 msgstr "分析資料失敗: %{excaption}"
 
-#: lib/rbot/core/basics.rb:107
+#: lib/rbot/core/basics.rb:73
+msgid "I am in: "
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:155
 msgid "quit [<message>] => quit IRC with message <message>"
 msgstr "quit [<message>] => 講 <message> 並離開 IRC"
 
 msgid "quit [<message>] => quit IRC with message <message>"
 msgstr "quit [<message>] => 講 <message> 並離開 IRC"
 
-#: lib/rbot/core/basics.rb:109
+#: lib/rbot/core/basics.rb:157
 msgid "restart => completely stop and restart the bot (including reconnect)"
 msgstr "restart => 徹底停止並重新啟動機器人(包括重新連線)"
 
 msgid "restart => completely stop and restart the bot (including reconnect)"
 msgstr "restart => 徹底停止並重新啟動機器人(包括重新連線)"
 
-#: lib/rbot/core/basics.rb:113
+#: lib/rbot/core/basics.rb:159
+msgid "reconnect => ask the bot to disconnect and then connect again"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:161
 msgid "part"
 msgstr ""
 
 msgid "part"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/basics.rb:115
+#: lib/rbot/core/basics.rb:163
+msgid "part <channel> => part channel <channel>"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:165
 msgid "hide => part all channels"
 msgstr ""
 
 msgid "hide => part all channels"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/basics.rb:117
+#: lib/rbot/core/basics.rb:167
 msgid ""
 "say <channel>|<nick> <message> => say <message> to <channel> or in private "
 "message to <nick>"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "say <channel>|<nick> <message> => say <message> to <channel> or in private "
 "message to <nick>"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/basics.rb:119
+#: lib/rbot/core/basics.rb:169
 msgid ""
 "action <channel>|<nick> <message> => does a /me <message> to <channel> or in "
 "private message to <nick>"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "action <channel>|<nick> <message> => does a /me <message> to <channel> or in "
 "private message to <nick>"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/basics.rb:121
+#: lib/rbot/core/basics.rb:171
 msgid ""
 "quiet [in here|<channel>] => with no arguments, stop speaking in all "
 "channels, if \"in here\", stop speaking in this channel, or stop speaking in "
 "<channel>"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "quiet [in here|<channel>] => with no arguments, stop speaking in all "
 "channels, if \"in here\", stop speaking in this channel, or stop speaking in "
 "<channel>"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/basics.rb:123
+#: lib/rbot/core/basics.rb:173
 msgid ""
 "talk [in here|<channel>] => with no arguments, resume speaking in all "
 "channels, if \"in here\", resume speaking in this channel, or resume "
 "speaking in <channel>"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "talk [in here|<channel>] => with no arguments, resume speaking in all "
 "channels, if \"in here\", resume speaking in this channel, or resume "
 "speaking in <channel>"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/basics.rb:125
+#: lib/rbot/core/basics.rb:175
 msgid "ping => replies with a pong"
 msgstr "ping => 回答 pong"
 
 msgid "ping => replies with a pong"
 msgstr "ping => 回答 pong"
 
-#: lib/rbot/core/basics.rb:127
+#: lib/rbot/core/basics.rb:177
 msgid ""
 "mode <channel> <mode> <nicks> => set channel modes for <nicks> on <channel> "
 "to <mode>"
 msgid ""
 "mode <channel> <mode> <nicks> => set channel modes for <nicks> on <channel> "
 "to <mode>"
@@ -644,7 +694,7 @@ msgstr ""
 "mode <channel> <mode> <nicks> => 設定 <nicks> 在 <channel> 頻道的權限為 "
 "<mode>"
 
 "mode <channel> <mode> <nicks> => 設定 <nicks> 在 <channel> 頻道的權限為 "
 "<mode>"
 
-#: lib/rbot/core/basics.rb:133
+#: lib/rbot/core/basics.rb:183
 msgid ""
 "%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, say, action, topic, quiet, "
 "talk, ping, mode"
 msgid ""
 "%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, say, action, topic, quiet, "
 "talk, ping, mode"
@@ -664,7 +714,7 @@ msgstr "沒有 %{module} 模組"
 
 #: lib/rbot/core/config.rb:55 lib/rbot/core/config.rb:66
 #: lib/rbot/core/config.rb:88 lib/rbot/core/config.rb:101
 
 #: lib/rbot/core/config.rb:55 lib/rbot/core/config.rb:66
 #: lib/rbot/core/config.rb:88 lib/rbot/core/config.rb:101
-#: lib/rbot/core/config.rb:127 lib/rbot/core/config.rb:150
+#: lib/rbot/core/config.rb:127 lib/rbot/core/config.rb:152
 #, fuzzy
 msgid "no such config key %{key}"
 msgstr "已建立使用者 %{user}"
 #, fuzzy
 msgid "no such config key %{key}"
 msgstr "已建立使用者 %{user}"
@@ -678,12 +728,12 @@ msgid "possible keys: %{kl}"
 msgstr ""
 
 #: lib/rbot/core/config.rb:93 lib/rbot/core/config.rb:112
 msgstr ""
 
 #: lib/rbot/core/config.rb:93 lib/rbot/core/config.rb:112
-#: lib/rbot/core/config.rb:142 lib/rbot/core/config.rb:165
+#: lib/rbot/core/config.rb:144 lib/rbot/core/config.rb:169
 msgid "this config change will take effect on the next restart"
 msgstr ""
 
 #: lib/rbot/core/config.rb:94 lib/rbot/core/config.rb:115
 msgid "this config change will take effect on the next restart"
 msgstr ""
 
 #: lib/rbot/core/config.rb:94 lib/rbot/core/config.rb:115
-#: lib/rbot/core/config.rb:143 lib/rbot/core/config.rb:166
+#: lib/rbot/core/config.rb:145 lib/rbot/core/config.rb:170
 msgid "this config change will take effect on the next rescan"
 msgstr ""
 
 msgid "this config change will take effect on the next rescan"
 msgstr ""
 
@@ -692,33 +742,33 @@ msgstr ""
 msgid "failed to set %{key}: %{error}"
 msgstr "無法建立 %{user}: %{exception}"
 
 msgid "failed to set %{key}: %{error}"
 msgstr "無法建立 %{user}: %{exception}"
 
-#: lib/rbot/core/config.rb:131 lib/rbot/core/config.rb:154
+#: lib/rbot/core/config.rb:131 lib/rbot/core/config.rb:156
 msgid "config key %{key} is not an array"
 msgstr ""
 
 msgid "config key %{key} is not an array"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/config.rb:138
+#: lib/rbot/core/config.rb:139
 #, fuzzy
 msgid "failed to add %{value} to %{key}: %{error}"
 msgstr "無法建立 %{user}: %{exception}"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to add %{value} to %{key}: %{error}"
 msgstr "無法建立 %{user}: %{exception}"
 
-#: lib/rbot/core/config.rb:161
+#: lib/rbot/core/config.rb:164
 #, fuzzy
 msgid "failed to remove %{value} from %{key}: %{error}"
 msgstr "無法建立 %{user}: %{exception}"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to remove %{value} from %{key}: %{error}"
 msgstr "無法建立 %{user}: %{exception}"
 
-#: lib/rbot/core/config.rb:175
+#: lib/rbot/core/config.rb:179
 msgid "saving ..."
 msgstr "正在儲存 ..."
 
 msgid "saving ..."
 msgstr "正在儲存 ..."
 
-#: lib/rbot/core/config.rb:177
+#: lib/rbot/core/config.rb:181
 msgid "rescanning ..."
 msgstr "正在重新掃描 ..."
 
 msgid "rescanning ..."
 msgstr "正在重新掃描 ..."
 
-#: lib/rbot/core/config.rb:179
+#: lib/rbot/core/config.rb:183
 msgid "done. %{plugin_status}"
 msgstr "完成。%{plugin_status}"
 
 msgid "done. %{plugin_status}"
 msgstr "完成。%{plugin_status}"
 
-#: lib/rbot/core/config.rb:221
+#: lib/rbot/core/config.rb:225
 msgid ""
 "config list => list configuration modules, config list <module> => list "
 "configuration keys for module <module>"
 msgid ""
 "config list => list configuration modules, config list <module> => list "
 "configuration keys for module <module>"
@@ -726,62 +776,62 @@ msgstr ""
 "config list => 列出可設定模組, config list <module> => 列出 <module> 模組的可"
 "設定參數"
 
 "config list => 列出可設定模組, config list <module> => 列出 <module> 模組的可"
 "設定參數"
 
-#: lib/rbot/core/config.rb:223
+#: lib/rbot/core/config.rb:227
 msgid "config get <key> => get configuration value for key <key>"
 msgstr "config get <key> => 取得 <key> 的設定值"
 
 msgid "config get <key> => get configuration value for key <key>"
 msgstr "config get <key> => 取得 <key> 的設定值"
 
-#: lib/rbot/core/config.rb:225
+#: lib/rbot/core/config.rb:229
 msgid "reset key <key> to the default"
 msgstr "重設 <key> 回預設值"
 
 msgid "reset key <key> to the default"
 msgstr "重設 <key> 回預設值"
 
-#: lib/rbot/core/config.rb:227
+#: lib/rbot/core/config.rb:231
 msgid ""
 "config set <key> <value> => set configuration value for key <key> to <value>"
 msgstr "config set <key> <value> => 設定參數 <key> 的數值為 <value>"
 
 msgid ""
 "config set <key> <value> => set configuration value for key <key> to <value>"
 msgstr "config set <key> <value> => 設定參數 <key> 的數值為 <value>"
 
-#: lib/rbot/core/config.rb:229
+#: lib/rbot/core/config.rb:233
 msgid "config desc <key> => describe what key <key> configures"
 msgstr "config desc <key> => 描述參數 <key> 的功用"
 
 msgid "config desc <key> => describe what key <key> configures"
 msgstr "config desc <key> => 描述參數 <key> 的功用"
 
-#: lib/rbot/core/config.rb:231
+#: lib/rbot/core/config.rb:235
 msgid ""
 msgid ""
-"config add <value> to <key> => add value <value> to key <key> if <key> is an "
-"array"
+"config add <values> to <key> => add values <values> to key <key> if <key> is "
+"an array"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/config.rb:233
+#: lib/rbot/core/config.rb:237
 msgid ""
 "config rm <value> from <key> => remove value <value> from key <key> if <key> "
 "is an array"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "config rm <value> from <key> => remove value <value> from key <key> if <key> "
 "is an array"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/config.rb:235
+#: lib/rbot/core/config.rb:239
 msgid ""
 "config module - bot configuration. usage: list, desc, get, set, unset, add, "
 "rm"
 msgstr "config 模組 - 機器人設定。用法: list, desc, get, set, unset, add, "
 
 msgid ""
 "config module - bot configuration. usage: list, desc, get, set, unset, add, "
 "rm"
 msgstr "config 模組 - 機器人設定。用法: list, desc, get, set, unset, add, "
 
-#: lib/rbot/core/config.rb:240
+#: lib/rbot/core/config.rb:244
 msgid "nick <newnick> => change the bot nick to <newnick>, if possible"
 msgstr "nick <nick> => 嘗試把暱稱改為 <nick>"
 
 msgid "nick <newnick> => change the bot nick to <newnick>, if possible"
 msgstr "nick <nick> => 嘗試把暱稱改為 <nick>"
 
-#: lib/rbot/core/config.rb:242
+#: lib/rbot/core/config.rb:246
 msgid "status => display some information on the bot's status"
 msgstr ""
 
 msgid "status => display some information on the bot's status"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/config.rb:244
+#: lib/rbot/core/config.rb:248
 msgid "save => save current dynamic data and configuration"
 msgstr "save => 儲存目前動態資料與設定"
 
 msgid "save => save current dynamic data and configuration"
 msgstr "save => 儲存目前動態資料與設定"
 
-#: lib/rbot/core/config.rb:246
+#: lib/rbot/core/config.rb:250
 msgid "rescan => reload modules and static facts"
 msgstr "rescan => 重新載入模組與靜態論據"
 
 msgid "rescan => reload modules and static facts"
 msgstr "rescan => 重新載入模組與靜態論據"
 
-#: lib/rbot/core/config.rb:248
+#: lib/rbot/core/config.rb:252
 msgid "version => describes software version"
 msgstr "version => 描述軟體版本"
 
 msgid "version => describes software version"
 msgstr "version => 描述軟體版本"
 
-#: lib/rbot/core/config.rb:250
+#: lib/rbot/core/config.rb:254
 msgid "config-related tasks: config, save, rescan, version, nick, status"
 msgstr "設定相關任務: config, save, rescan"
 
 msgid "config-related tasks: config, save, rescan, version, nick, status"
 msgstr "設定相關任務: config, save, rescan"
 
@@ -813,222 +863,262 @@ msgstr ""
 msgid "filters matching %{pat}: "
 msgstr ""
 
 msgid "filters matching %{pat}: "
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/userdata.rb:146
+#: lib/rbot/core/userdata.rb:161
 msgid "%{key} data for %{user}: %{data}"
 msgstr ""
 
 msgid "%{key} data for %{user}: %{data}"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/userdata.rb:152
+#: lib/rbot/core/userdata.rb:167
 msgid "sorry, no %{key} data for %{user}"
 msgstr ""
 
 msgid "sorry, no %{key} data for %{user}"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:202
+#: lib/rbot/core/utils/extends.rb:175 lib/rbot/core/utils/utils.rb:203
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:745
+msgid " and "
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:186
 msgid "year"
 msgstr ""
 
 msgid "year"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:202
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:186
 msgid "years"
 msgstr ""
 
 msgid "years"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:204
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:188
 msgid "month"
 msgstr ""
 
 msgid "month"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:204
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:188
 msgid "months"
 msgstr ""
 
 msgid "months"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:206
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:190
 msgid "day"
 msgstr ""
 
 msgid "day"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:206
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:190
 msgid "days"
 msgstr ""
 
 msgid "days"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:208
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:192
 msgid "hour"
 msgstr ""
 
 msgid "hour"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:208
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:192
 msgid "hours"
 msgstr ""
 
 msgid "hours"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:210
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:194
 msgid "minute"
 msgstr ""
 
 msgid "minute"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:210
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:194
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:212
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:196
 msgid "second"
 msgstr ""
 
 msgid "second"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:212
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:196
 msgid "seconds"
 msgstr ""
 
 msgid "seconds"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:219
-msgid " and "
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:234
+msgid "right now"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:252
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:238
 msgid "%{d} from now"
 msgstr ""
 
 msgid "%{d} from now"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:254
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:240
 msgid "%{d} ago"
 msgstr ""
 
 msgid "%{d} ago"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:257
-#, fuzzy
-msgid "on %{date}"
-msgstr "能 %{action}"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:252
+msgid "%{m} years"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:266
-msgid "less than a minute"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:254
+msgid "%{m} months"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:268
-msgid "%{m} minutes"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:256
+msgid "%{m} weeks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:270
-msgid "about one hour"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:258
+msgid "%{m} days"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:272
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:260
 msgid "%{m} hours"
 msgstr ""
 
 msgid "%{m} hours"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:274
-msgid "one day"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:262
+msgid "half an hour"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:276
-msgid "about one day"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:265
+msgid "an hour"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:278
-msgid "%{m} days"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:267
+msgid "an hour and a half"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:269
+msgid "%{m} minutes"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:271
+msgid "%{m} seconds"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/ircbot.rb:1233
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:273
+msgid "one second"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/wordlist_ui.rb:10
+msgid "wordlist list [<pattern>] => list wordlists (matching <pattern>)"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/wordlist_ui.rb:16
+msgid "no wordlist found"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/wordlist_ui.rb:18
+msgid "Wordlists: %{found}"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/ircbot.rb:501
+msgid "Unknown DB adaptor: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1290
+msgid "restarting, back in %{wait}..."
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1373
 msgid "help topics: "
 msgstr ""
 
 msgid "help topics: "
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/ircbot.rb:1235
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1375
 msgid " (help <topic> for more info)"
 msgstr ""
 
 msgid " (help <topic> for more info)"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/ircbot.rb:1238
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1378
 msgid "no help for topic %{topic}"
 msgstr ""
 
 msgid "no help for topic %{topic}"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/ircbot.rb:1249
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1389
 msgid ""
 "Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received."
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:341
+#: lib/rbot/plugins.rb:353
 msgid "incorrect usage, ask for help using '%{command}'"
 msgstr "用法錯誤,請用 %{command} 尋求協助"
 
 msgid "incorrect usage, ask for help using '%{command}'"
 msgstr "用法錯誤,請用 %{command} 尋求協助"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:665
+#: lib/rbot/plugins.rb:734
 msgid "%{count} core module loaded"
 msgid_plural "%{count} core modules loaded"
 msgstr[0] "%{count} 個核心模組已載入"
 
 msgid "%{count} core module loaded"
 msgid_plural "%{count} core modules loaded"
 msgstr[0] "%{count} 個核心模組已載入"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:668
+#: lib/rbot/plugins.rb:737
 msgid "%{count} core module: %{list}"
 msgid_plural "%{count} core modules: %{list}"
 msgstr[0] "%{count} 個核心模組: %{list}"
 
 msgid "%{count} core module: %{list}"
 msgid_plural "%{count} core modules: %{list}"
 msgstr[0] "%{count} 個核心模組: %{list}"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:674
+#: lib/rbot/plugins.rb:743
 msgid "no core botmodules loaded"
 msgstr "未載入任何核心模組"
 
 msgid "no core botmodules loaded"
 msgstr "未載入任何核心模組"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:679
+#: lib/rbot/plugins.rb:748
 msgid "%{count} plugin loaded"
 msgid_plural "%{count} plugins loaded"
 msgstr[0] "%{count} 個外掛程式已載入"
 
 msgid "%{count} plugin loaded"
 msgid_plural "%{count} plugins loaded"
 msgstr[0] "%{count} 個外掛程式已載入"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:682
+#: lib/rbot/plugins.rb:751
 msgid "%{count} plugin: %{list}"
 msgid_plural "%{count} plugins: %{list}"
 msgstr[0] "%{count} 個外掛程式: %{list}"
 
 msgid "%{count} plugin: %{list}"
 msgid_plural "%{count} plugins: %{list}"
 msgstr[0] "%{count} 個外掛程式: %{list}"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:693
+#: lib/rbot/plugins.rb:762
 msgid "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}"
 msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}"
 msgstr[0] "%{highlight}%{count} 個外掛程式被忽略%{highlight}"
 
 msgid "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}"
 msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}"
 msgstr[0] "%{highlight}%{count} 個外掛程式被忽略%{highlight}"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:698
+#: lib/rbot/plugins.rb:767
 msgid ""
 msgid ""
-"%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%"
-"{bold} to see why"
+"%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}: use "
+"%{bold}%{command}%{bold} to see why"
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
-"%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%"
-"{bold} to see why"
+"%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}: use "
+"%{bold}%{command}%{bold} to see why"
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
-"%{highlight}%{count} 個外掛程式被忽略%{highlight}: 執行 %{bold}%{command}%"
-"{bold} 以瞭解原因"
+"%{highlight}%{count} 個外掛程式被忽略%{highlight}: 執行 "
+"%{bold}%{command}%{bold} 以瞭解原因"
 
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:708
+#: lib/rbot/plugins.rb:777
 msgid "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}"
 msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}"
 msgstr[0] "%{highlight}%{count} 個外掛程式載入失敗%{highlight}"
 
 msgid "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}"
 msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}"
 msgstr[0] "%{highlight}%{count} 個外掛程式載入失敗%{highlight}"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:713
+#: lib/rbot/plugins.rb:782
 msgid ""
 msgid ""
-"%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}: use %{bold}%"
-"{command}%{bold} to see why"
+"%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}: use "
+"%{bold}%{command}%{bold} to see why"
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
-"%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}: use %{bold}%"
-"{command}%{bold} to see why"
+"%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}: use "
+"%{bold}%{command}%{bold} to see why"
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
-"%{highlight}%{count} 個外掛程式載入失敗%{highlight}: 執行 %{bold}%{command}%"
-"{bold} 以瞭解原因"
+"%{highlight}%{count} 個外掛程式載入失敗%{highlight}: 執行 "
+"%{bold}%{command}%{bold} 以瞭解原因"
 
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:743
+#: lib/rbot/plugins.rb:812
 msgid "no plugins failed to load"
 msgstr "沒有外掛程式載入失敗"
 
 msgid "no plugins failed to load"
 msgstr "沒有外掛程式載入失敗"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:745
+#: lib/rbot/plugins.rb:814
 msgid ""
 msgid ""
-"%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} failed with error %{exception}: %"
-"{reason}"
+"%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} failed with error %{exception}: "
+"%{reason}"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%{dir} 的 %{highlight}%{plugin}%{highlight} 外掛程式發生錯誤 %{exception}: %"
-"{reason}"
+"%{dir} 的 %{highlight}%{plugin}%{highlight} 外掛程式發生錯誤 %{exception}: "
+"%{reason}"
 
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:749
+#: lib/rbot/plugins.rb:818
 msgid "at %{backtrace}"
 msgstr ""
 
 msgid "at %{backtrace}"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:755
+#: lib/rbot/plugins.rb:824
 msgid "no plugins were ignored"
 msgstr "沒有外掛程式被忽略"
 
 msgid "no plugins were ignored"
 msgstr "沒有外掛程式被忽略"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:759
+#: lib/rbot/plugins.rb:828
 msgid "overruled by previous"
 msgstr "已被前者取代"
 
 msgid "overruled by previous"
 msgstr "已被前者取代"
 
-#: lib/rbot/registry.rb:20
+#: lib/rbot/registry/bdb.rb:242 lib/rbot/registry/tc.rb:225
 msgid ""
 "upgrading old-style (rbot 0.9.5 or earlier) plugin registry to new format"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "upgrading old-style (rbot 0.9.5 or earlier) plugin registry to new format"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/registry.rb:40
+#: lib/rbot/registry/bdb.rb:261 lib/rbot/registry/tc.rb:251
 msgid ""
 "upgrading previous (rbot 0.9.9 or earlier) plugin registry to new split "
 "format"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "upgrading previous (rbot 0.9.9 or earlier) plugin registry to new split "
 "format"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/registry.rb:190
+#: lib/rbot/registry/bdb.rb:410 lib/rbot/registry/tc.rb:397
 msgid "marshal recovery failed, trying default"
 msgstr ""
 
 msgid "marshal recovery failed, trying default"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "on %{date}"
+#~ msgstr "能 %{action}"
+
 #~ msgid "nick <nick> => attempt to change nick to <nick>"
 #~ msgstr "nick <nick> => 嘗試把暱稱改為 <nick>"
 #~ msgid "nick <nick> => attempt to change nick to <nick>"
 #~ msgstr "nick <nick> => 嘗試把暱稱改為 <nick>"