]> git.netwichtig.de Git - user/henk/code/ruby/rbot.git/blobdiff - po/zh_TW/rbot.po
always log to stdout with debug flag
[user/henk/code/ruby/rbot.git] / po / zh_TW / rbot.po
index d42c8a4adce6bb844f1280a820500be4275305e3..f49d78816a601727fc64c34111dc41e4500ef132 100644 (file)
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rbot\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rbot\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-26 14:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-03 12:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-09 01:24-0400\n"
 "Last-Translator: Liang-Bin Hsueh <hlb@handlino.com>\n"
 "Language-Team: Chinese\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-09 01:24-0400\n"
 "Last-Translator: Liang-Bin Hsueh <hlb@handlino.com>\n"
 "Language-Team: Chinese\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:25
-msgid "no filters in group %{g}"
-msgstr ""
-
-#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:27
-msgid "no known filters"
-msgstr ""
-
-#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:30
-msgid "known filters: "
-msgstr ""
-
-#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:38
-msgid "no known filter groups"
-msgstr ""
-
-#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:40
-msgid "known filter groups: "
-msgstr ""
-
-#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:50
-msgid "no filters match %{pat}"
-msgstr ""
-
-#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:52
-msgid "filters matching %{pat}: "
-msgstr ""
-
-#: lib/rbot/core/basics.rb:107
-msgid "quit [<message>] => quit IRC with message <message>"
-msgstr "quit [<message>] => 講 <message> 並離開 IRC"
-
-#: lib/rbot/core/basics.rb:109
-msgid "restart => completely stop and restart the bot (including reconnect)"
-msgstr "restart => 徹底停止並重新啟動機器人(包括重新連線)"
-
-#: lib/rbot/core/basics.rb:113
-msgid "part"
-msgstr ""
-
-#: lib/rbot/core/basics.rb:115
-msgid "hide => part all channels"
-msgstr ""
-
-#: lib/rbot/core/basics.rb:117
-msgid "nick <nick> => attempt to change nick to <nick>"
-msgstr "nick <nick> => 嘗試把暱稱改為 <nick>"
-
-#: lib/rbot/core/basics.rb:119
-msgid ""
-"say <channel>|<nick> <message> => say <message> to <channel> or in private "
-"message to <nick>"
-msgstr ""
-
-#: lib/rbot/core/basics.rb:121
-msgid ""
-"action <channel>|<nick> <message> => does a /me <message> to <channel> or in "
-"private message to <nick>"
-msgstr ""
-
-#: lib/rbot/core/basics.rb:123
-msgid ""
-"quiet [in here|<channel>] => with no arguments, stop speaking in all "
-"channels, if \"in here\", stop speaking in this channel, or stop speaking in "
-"<channel>"
-msgstr ""
-
-#: lib/rbot/core/basics.rb:125
-msgid ""
-"talk [in here|<channel>] => with no arguments, resume speaking in all "
-"channels, if \"in here\", resume speaking in this channel, or resume "
-"speaking in <channel>"
-msgstr ""
-
-#: lib/rbot/core/basics.rb:127
-msgid "ping => replies with a pong"
-msgstr "ping => 回答 pong"
+#: lib/rbot/botuser.rb:40
+msgid "Password for the bot owner"
+msgstr "機器人擁有者的密碼"
 
 
-#: lib/rbot/core/basics.rb:129
+#: lib/rbot/botuser.rb:43
 msgid ""
 msgid ""
-"mode <channel> <mode> <nicks> => set channel modes for <nicks> on <channel> "
-"to <mode>"
+"Set false to prevent new botusers from logging in without a password when "
+"the user netmask is known"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"mode <channel> <mode> <nicks> => 設定 <nicks> 在 <channel> 頻道的權限為 "
-"<mode>"
+"設定為 false 可以避免新使用者們如果符合使用者遮罩(user mask),就不需要密碼也"
+"能登入"
 
 
-#: lib/rbot/core/basics.rb:135
+#: lib/rbot/botuser.rb:46
 msgid ""
 msgid ""
-"%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, nick, say, action, topic, "
-"quiet, talk, ping, mode"
-msgstr ""
-
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:202
-msgid "year"
-msgstr ""
-
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:202
-msgid "years"
-msgstr ""
-
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:204
-msgid "month"
-msgstr ""
-
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:204
-msgid "months"
-msgstr ""
-
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:206
-msgid "day"
-msgstr ""
-
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:206
-msgid "days"
-msgstr ""
-
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:208
-msgid "hour"
-msgstr ""
-
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:208
-msgid "hours"
-msgstr ""
-
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:210
-msgid "minute"
-msgstr ""
-
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:210
-msgid "minutes"
-msgstr ""
-
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:212
-msgid "second"
-msgstr ""
-
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:212
-msgid "seconds"
-msgstr ""
-
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:219
-msgid " and "
-msgstr ""
-
-#: lib/rbot/core/userdata.rb:146
-msgid "%{key} data for %{user}: %{data}"
-msgstr ""
-
-#: lib/rbot/core/userdata.rb:152
-msgid "sorry, no %{key} data for %{user}"
-msgstr ""
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:12
-msgid " [%{secs} ago]"
-msgstr ""
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:18
-msgid "I'm a v. %{version}%{ago} rubybot%{copyright}%{url}"
-msgstr ""
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:39
-msgid "no such module %{module}"
-msgstr "沒有 %{module} 模組"
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:55 lib/rbot/core/config.rb:66
-#: lib/rbot/core/config.rb:88 lib/rbot/core/config.rb:101
-#: lib/rbot/core/config.rb:127 lib/rbot/core/config.rb:150
-#, fuzzy
-msgid "no such config key %{key}"
-msgstr "已建立使用者 %{user}"
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:78
-msgid "no config key found matching %{r}"
-msgstr ""
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:80
-msgid "possible keys: %{kl}"
-msgstr ""
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:93 lib/rbot/core/config.rb:112
-#: lib/rbot/core/config.rb:142 lib/rbot/core/config.rb:165
-msgid "this config change will take effect on the next restart"
-msgstr ""
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:94 lib/rbot/core/config.rb:115
-#: lib/rbot/core/config.rb:143 lib/rbot/core/config.rb:166
-msgid "this config change will take effect on the next rescan"
-msgstr ""
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:108
-#, fuzzy
-msgid "failed to set %{key}: %{error}"
-msgstr "無法建立 %{user}: %{exception}"
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:131 lib/rbot/core/config.rb:154
-msgid "config key %{key} is not an array"
+"Set false to prevent new botusers from recognizing IRC users without a need "
+"to manually login"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Set false to prevent new botusers from recognizing IRC users without a need "
+"to manually login"
 
 
-#: lib/rbot/core/config.rb:138
-#, fuzzy
-msgid "failed to add %{value} to %{key}: %{error}"
-msgstr "無法建立 %{user}: %{exception}"
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:161
-#, fuzzy
-msgid "failed to remove %{value} from %{key}: %{error}"
-msgstr "無法建立 %{user}: %{exception}"
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:175
-msgid "saving ..."
-msgstr "正在儲存 ..."
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:177
-msgid "rescanning ..."
-msgstr "正在重新掃描 ..."
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:179
-msgid "done. %{plugin_status}"
-msgstr "完成。%{plugin_status}"
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:220
-msgid ""
-"config list => list configuration modules, config list <module> => list "
-"configuration keys for module <module>"
+#: lib/rbot/botuser.rb:49
+msgid "Set true to allow new botusers to be created automatically"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"config list => 列出可設定模組, config list <module> => 列出 <module> 模組的可"
-"設定參數"
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:222
-msgid "config get <key> => get configuration value for key <key>"
-msgstr "config get <key> => 取得 <key> 的設定值"
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:224
-msgid "reset key <key> to the default"
-msgstr "重設 <key> 回預設值"
 
 
-#: lib/rbot/core/config.rb:226
-msgid ""
-"config set <key> <value> => set configuration value for key <key> to <value>"
-msgstr "config set <key> <value> => 設定參數 <key> 的數值為 <value>"
+#: lib/rbot/botuser.rb:913
+msgid "%{user}, you don't have '%{command}' permissions here"
+msgstr "%{user},你並沒有 '%{command}' 權限"
 
 
-#: lib/rbot/core/config.rb:228
-msgid "config desc <key> => describe what key <key> configures"
-msgstr "config desc <key> => 描述參數 <key> 的功用"
+#: lib/rbot/config.rb:219
+msgid "%{desc} [valid values are: %{values}]"
+msgstr "%{desc} [符合規定的值為: %{values}]"
 
 
-#: lib/rbot/core/config.rb:230
-msgid ""
-"config add <value> to <key> => add value <value> to key <key> if <key> is an "
-"array"
-msgstr ""
+#: lib/rbot/config.rb:372
+msgid "First time rbot configuration wizard"
+msgstr "首次使用 rbot 設定精靈"
 
 
-#: lib/rbot/core/config.rb:232
-msgid ""
-"config rm <value> from <key> => remove value <value> from key <key> if <key> "
-"is an array"
-msgstr ""
+#: lib/rbot/config.rb:375
+msgid "This wizard will ask you a few questions to get you started."
+msgstr "這個設定精靈會透過一些問句來協助你開始使用。"
 
 
-#: lib/rbot/core/config.rb:234
+#: lib/rbot/config.rb:376
 msgid ""
 msgid ""
-"config module - bot configuration. usage: list, desc, get, set, unset, add, "
-"rm"
-msgstr "config 模組 - 機器人設定。用法: list, desc, get, set, unset, add, "
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:239
-msgid "nick <newnick> => change the bot nick to <newnick>, if possible"
-msgstr "nick <nick> => 嘗試把暱稱改為 <nick>"
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:241
-msgid "status => display some information on the bot's status"
-msgstr ""
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:243
-msgid "save => save current dynamic data and configuration"
-msgstr "save => 儲存目前動態資料與設定"
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:245
-msgid "rescan => reload modules and static facts"
-msgstr "rescan => 重新載入模組與靜態論據"
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:247
-msgid "version => describes software version"
-msgstr "version => 描述軟體版本"
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:249
-msgid "config-related tasks: config, save, rescan, version, nick, status"
-msgstr "設定相關任務: config, save, rescan"
+"The rest of rbot's configuration can be manipulated via IRC once rbot is "
+"connected and you are auth'd."
+msgstr "一旦機器人連上 IRC,只要你認證成功,就可以修改其餘的設定。"
 
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:69
+#: lib/rbot/core/auth.rb:76
 msgid "please do not use + or - in front of command %{command} when resetting"
 msgstr "請勿在重設的時候,在 #{command} 前面使用 + 或 -"
 
 msgid "please do not use + or - in front of command %{command} when resetting"
 msgstr "請勿在重設的時候,在 #{command} 前面使用 + 或 -"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:71
+#: lib/rbot/core/auth.rb:78
 msgid "+ or - expected in front of %{string}"
 msgstr "%{string} 前面應該有 + 或 -"
 
 msgid "+ or - expected in front of %{string}"
 msgstr "%{string} 前面應該有 + 或 -"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:84
+#: lib/rbot/core/auth.rb:91
 msgid "'%{string}' doesn't look like a channel name"
 msgstr ""
 
 msgid "'%{string}' doesn't look like a channel name"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:93
+#: lib/rbot/core/auth.rb:100
 msgid "trailing comma"
 msgstr "結尾有逗點"
 
 msgid "trailing comma"
 msgstr "結尾有逗點"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:94
+#: lib/rbot/core/auth.rb:101
 msgid "you probably forgot a comma"
 msgstr "你也許忘了一個逗點"
 
 msgid "you probably forgot a comma"
 msgstr "你也許忘了一個逗點"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:109 lib/rbot/core/auth.rb:163
-#: lib/rbot/core/auth.rb:229
+#: lib/rbot/core/auth.rb:116 lib/rbot/core/auth.rb:170
+#: lib/rbot/core/auth.rb:236
 msgid "couldn't find botuser %{name}"
 msgstr "無法找到使用者 ${name}"
 
 msgid "couldn't find botuser %{name}"
 msgstr "無法找到使用者 ${name}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:111
+#: lib/rbot/core/auth.rb:118
 msgid "you can't change permissions for %{username}"
 msgstr "你無法替 ${username} 改變權限"
 
 msgid "you can't change permissions for %{username}"
 msgstr "你無法替 ${username} 改變權限"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:118
+#: lib/rbot/core/auth.rb:125
 msgid "couldn't satisfy your request: %{errors}"
 msgstr "無法滿足你的要求: %{errors}"
 
 msgid "couldn't satisfy your request: %{errors}"
 msgstr "無法滿足你的要求: %{errors}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:157
+#: lib/rbot/core/auth.rb:164
 msgid "you are owner, you can do anything"
 msgstr "你是擁有者,你可以做任何事"
 
 msgid "you are owner, you can do anything"
 msgstr "你是擁有者,你可以做任何事"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:160
+#: lib/rbot/core/auth.rb:167
 msgid "owner can do anything"
 msgstr "擁有者可以做任何事"
 
 msgid "owner can do anything"
 msgstr "擁有者可以做任何事"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:171
+#: lib/rbot/core/auth.rb:178
 msgid "on any channel: "
 msgstr "在任何頻道: "
 
 msgid "on any channel: "
 msgstr "在任何頻道: "
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:173
+#: lib/rbot/core/auth.rb:180
 msgid "in private: "
 msgstr "在私人頻道:"
 
 msgid "in private: "
 msgstr "在私人頻道:"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:185
+#: lib/rbot/core/auth.rb:192
 msgid "no permissions set for %{user}"
 msgstr "沒有為 ${user} 設定權限"
 
 msgid "no permissions set for %{user}"
 msgstr "沒有為 ${user} 設定權限"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:187
+#: lib/rbot/core/auth.rb:194
 msgid "permissions for %{user}:: %{permissions}"
 msgstr "${user} 的權限:: ${permission}"
 
 msgid "permissions for %{user}:: %{permissions}"
 msgstr "${user} 的權限:: ${permission}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:197
+#: lib/rbot/core/auth.rb:204
 msgid ". only %{max} will be shown"
 msgstr ""
 
 msgid ". only %{max} will be shown"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:198
+#: lib/rbot/core/auth.rb:205
 msgid "%{count} commands found matching %{pattern}%{extra}"
 msgstr ""
 
 msgid "%{count} commands found matching %{pattern}%{extra}"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:203
+#: lib/rbot/core/auth.rb:210
 msgid "%{cmd}: %{perms}"
 msgstr ""
 
 msgid "%{cmd}: %{perms}"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:260
+#: lib/rbot/core/auth.rb:271
 msgid "%{user} can already do that"
 msgstr ""
 
 msgid "%{user} can already do that"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:262
+#: lib/rbot/core/auth.rb:273
 msgid "%{user} can't do that already"
 msgstr ""
 
 msgid "%{user} can't do that already"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:272
+#: lib/rbot/core/auth.rb:283
 msgid ""
 "sorry, %{cmd} doesn't look like a valid command. maybe you misspelled it, or "
 "you need to specify it should be in private?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "sorry, %{cmd} doesn't look like a valid command. maybe you misspelled it, or "
 "you need to specify it should be in private?"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:295
+#: lib/rbot/core/auth.rb:306
 msgid "welcome, %{user}"
 msgstr "歡迎,%{user}"
 
 msgid "welcome, %{user}"
 msgstr "歡迎,%{user}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:310
+#: lib/rbot/core/auth.rb:321
 msgid "sorry, can't do"
 msgstr "抱歉,辦不到"
 
 msgid "sorry, can't do"
 msgstr "抱歉,辦不到"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:313
+#: lib/rbot/core/auth.rb:324
 msgid "couldn't login: %{exception}"
 msgstr "無法登入: %{exception}"
 
 msgid "couldn't login: %{exception}"
 msgstr "無法登入: %{exception}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:321
+#: lib/rbot/core/auth.rb:332
 msgid "I couldn't find anything to let you login automatically"
 msgstr "我不知道有什麼辦法可以讓你自動登入"
 
 msgid "I couldn't find anything to let you login automatically"
 msgstr "我不知道有什麼辦法可以讓你自動登入"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:332
+#: lib/rbot/core/auth.rb:343
 msgid "you are %{who}"
 msgstr "你是%{who}"
 
 msgid "you are %{who}"
 msgstr "你是%{who}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:334 lib/rbot/core/auth.rb:347
+#: lib/rbot/core/auth.rb:345 lib/rbot/core/auth.rb:358
 msgid "no one that I know"
 msgstr "我不認識認識的人"
 
 msgid "no one that I know"
 msgstr "我不認識認識的人"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:335 lib/rbot/core/auth.rb:348
+#: lib/rbot/core/auth.rb:346 lib/rbot/core/auth.rb:359
 msgid "my boss"
 msgstr "我老大"
 
 msgid "my boss"
 msgstr "我老大"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:355
+#: lib/rbot/core/auth.rb:366
 msgid ""
 "login [<botuser>] [<pass>]: logs in to the bot as botuser <botuser> with "
 "password <pass>. When using the full form, you must contact the bot in "
 msgid ""
 "login [<botuser>] [<pass>]: logs in to the bot as botuser <botuser> with "
 "password <pass>. When using the full form, you must contact the bot in "
@@ -422,69 +182,69 @@ msgid ""
 "be attempted"
 msgstr ""
 
 "be attempted"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:357
+#: lib/rbot/core/auth.rb:368
 msgid "whoami: names the botuser you're linked to"
 msgstr ""
 
 msgid "whoami: names the botuser you're linked to"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:359
+#: lib/rbot/core/auth.rb:370
 msgid "who is <user>: names the botuser <user> is linked to"
 msgstr ""
 
 msgid "who is <user>: names the botuser <user> is linked to"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:363
+#: lib/rbot/core/auth.rb:374
 msgid ""
 "a permission is specified as module::path::to::cmd; when you want to enable "
 "it, prefix it with +; when you want to disable it, prefix it with -; when "
 "using the +reset+ command, do not use any prefix"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "a permission is specified as module::path::to::cmd; when you want to enable "
 "it, prefix it with +; when you want to disable it, prefix it with -; when "
 "using the +reset+ command, do not use any prefix"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:365
+#: lib/rbot/core/auth.rb:376
 msgid ""
 "permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: sets or resets "
 "the permissions for botuser <user> in channel <channel> (use ? to change the "
 "permissions for private addressing)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: sets or resets "
 "the permissions for botuser <user> in channel <channel> (use ? to change the "
 "permissions for private addressing)"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:367
+#: lib/rbot/core/auth.rb:378
 #, fuzzy
 msgid "permissions view [for <user>]: display the permissions for user <user>"
 msgstr "${user} 的權限:: ${permission}"
 
 #, fuzzy
 msgid "permissions view [for <user>]: display the permissions for user <user>"
 msgstr "${user} 的權限:: ${permission}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:369
+#: lib/rbot/core/auth.rb:380
 msgid ""
 "permissions search <pattern>: display the permissions associated with the "
 "commands matching <pattern>"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "permissions search <pattern>: display the permissions associated with the "
 "commands matching <pattern>"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:371
+#: lib/rbot/core/auth.rb:382
 msgid "permission topics: syntax, (re)set, view, search"
 msgstr ""
 
 msgid "permission topics: syntax, (re)set, view, search"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:376
+#: lib/rbot/core/auth.rb:387
 msgid ""
 "user show <what> : shows info about the user; <what> can be any of "
 "autologin, login-by-mask, netmasks"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "user show <what> : shows info about the user; <what> can be any of "
 "autologin, login-by-mask, netmasks"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:378
+#: lib/rbot/core/auth.rb:389
 msgid ""
 "user enable|disable <what> : turns on or off <what> (autologin, login-by-"
 "mask)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "user enable|disable <what> : turns on or off <what> (autologin, login-by-"
 "mask)"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:380
+#: lib/rbot/core/auth.rb:391
 msgid ""
 "user set password <blah> : sets the user password to <blah>; passwords can "
 "only contain upper and lowercase letters and numbers, and must be at least 4 "
 "characters long"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "user set password <blah> : sets the user password to <blah>; passwords can "
 "only contain upper and lowercase letters and numbers, and must be at least 4 "
 "characters long"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:382
+#: lib/rbot/core/auth.rb:393
 msgid ""
 "user add|rm netmask <mask> : adds/removes netmask <mask> from the list of "
 "netmasks known to the botuser you're linked to"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "user add|rm netmask <mask> : adds/removes netmask <mask> from the list of "
 "netmasks known to the botuser you're linked to"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:384
+#: lib/rbot/core/auth.rb:395
 msgid ""
 "user reset <what> : resets <what> to the default values. <what> can be "
 "+netmasks+ (the list will be emptied), +autologin+ or +login-by-mask+ (will "
 msgid ""
 "user reset <what> : resets <what> to the default values. <what> can be "
 "+netmasks+ (the list will be emptied), +autologin+ or +login-by-mask+ (will "
@@ -492,13 +252,13 @@ msgid ""
 "and you'll be told in private)"
 msgstr ""
 
 "and you'll be told in private)"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:386
+#: lib/rbot/core/auth.rb:397
 msgid ""
 "user tell <who> the password for <botuser> : contacts <who> in private to "
 "tell him/her the password for <botuser>"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "user tell <who> the password for <botuser> : contacts <who> in private to "
 "tell him/her the password for <botuser>"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:388
+#: lib/rbot/core/auth.rb:399
 msgid ""
 "user create <name> <password> : create botuser named <name> with password "
 "<password>. The password can be omitted, in which case a random one will be "
 msgid ""
 "user create <name> <password> : create botuser named <name> with password "
 "<password>. The password can be omitted, in which case a random one will be "
@@ -506,489 +266,859 @@ msgid ""
 "underscore (_)"
 msgstr ""
 
 "underscore (_)"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:390
+#: lib/rbot/core/auth.rb:401
 msgid "user list : lists all the botusers"
 msgstr "user list : 列出所有使用者"
 
 msgid "user list : lists all the botusers"
 msgstr "user list : 列出所有使用者"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:392
+#: lib/rbot/core/auth.rb:403
 msgid ""
 msgid ""
-"user destroy <botuser> : destroys <botuser>. This function %{highlight}must%"
-"{highlight} be called in two steps. On the first call <botuser> is queued "
+"user destroy <botuser> : destroys <botuser>. This function %{highlight}must"
+"%{highlight} be called in two steps. On the first call <botuser> is queued "
 "for destruction. On the second call, which must be in the form 'user confirm "
 "destroy <botuser>', the botuser will be destroyed. If you want to cancel the "
 "destruction, issue the command 'user cancel destroy <botuser>'"
 msgstr ""
 
 "for destruction. On the second call, which must be in the form 'user confirm "
 "destroy <botuser>', the botuser will be destroyed. If you want to cancel the "
 "destruction, issue the command 'user cancel destroy <botuser>'"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:394
+#: lib/rbot/core/auth.rb:405
+msgid ""
+"user export [to <filename>]: exports user data to file <filename> (default: "
+"new-auth.users)"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:407
+msgid ""
+"user import [from <filename>]: import user data from file <filename> "
+"(default: new-auth.users)"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:409
 msgid ""
 "user topics: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, create, "
 msgid ""
 "user topics: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, create, "
-"list, destroy"
+"list, destroy, import, export"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:397
+#: lib/rbot/core/auth.rb:412
+#, fuzzy
 msgid ""
 "auth <masterpassword>: log in as the bot owner; other commands: login, "
 "whoami, permissions syntax, permissions [re]set, permissions view, user, "
 msgid ""
 "auth <masterpassword>: log in as the bot owner; other commands: login, "
 "whoami, permissions syntax, permissions [re]set, permissions view, user, "
-"meet, hello, allow, prevent"
+"meet, hello, allow, deny"
 msgstr ""
 "auth <masterpassword>: 登入成為機器人擁有者; 其他指令: login, whoami, "
 "permission syntax, permissions [re]set, permissions view, user"
 
 msgstr ""
 "auth <masterpassword>: 登入成為機器人擁有者; 其他指令: login, whoami, "
 "permission syntax, permissions [re]set, permissions view, user"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:399
+#: lib/rbot/core/auth.rb:414
 msgid ""
 "meet <nick> [as <user>]: creates a bot user for nick, calling it user "
 "(defaults to the nick itself)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "meet <nick> [as <user>]: creates a bot user for nick, calling it user "
 "(defaults to the nick itself)"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:401
+#: lib/rbot/core/auth.rb:416
 msgid "hello: creates a bot user for the person issuing the command"
 msgstr ""
 
 msgid "hello: creates a bot user for the person issuing the command"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:403
+#: lib/rbot/core/auth.rb:419
 msgid ""
 "allow <user> to do <sample command> [<where>]: gives botuser <user> the "
 msgid ""
 "allow <user> to do <sample command> [<where>]: gives botuser <user> the "
-"permissions to execute a command such as the provided sample command (in "
-"private or in channel, according to the optional <where>)"
+"permissions to execute a command such as the provided sample command"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:405
+#: lib/rbot/core/auth.rb:420 lib/rbot/core/auth.rb:428
+msgid "(in private or in channel, according to the optional <where>)."
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:421 lib/rbot/core/auth.rb:429
+msgid ""
+"<sample command> should be a full command, not just the command keyword --"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:422
+msgid "correct: allow user to do addquote stuff --"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:423
+msgid "wrong: allow user to do addquote."
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:427
 msgid ""
 "deny <user> from doing <sample command> [<where>]: removes from botuser "
 "<user> the permissions to execute a command such as the provided sample "
 msgid ""
 "deny <user> from doing <sample command> [<where>]: removes from botuser "
 "<user> the permissions to execute a command such as the provided sample "
-"command (in private or in channel, according to the optional <where>)"
+"command"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:407
+#: lib/rbot/core/auth.rb:430
+msgid "correct: deny user from doing addquote stuff --"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:431
+msgid "wrong: deny user from doing addquote."
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:434
 msgid ""
 "auth commands: auth, login, whoami, who, permission[s], user, meet, hello, "
 "allow, deny"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "auth commands: auth, login, whoami, who, permission[s], user, meet, hello, "
 "allow, deny"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:412
+#: lib/rbot/core/auth.rb:439
 msgid "sorry, I need more arguments to %{command}"
 msgstr "抱歉,我需要更多參數來執行 %{command}"
 
 msgid "sorry, I need more arguments to %{command}"
 msgstr "抱歉,我需要更多參數來執行 %{command}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:416
+#: lib/rbot/core/auth.rb:443
 msgid "I can only %{command} these: %{arguments}"
 msgstr "我只能用這些參數執行 %{command}: %{argument}"
 
 msgid "I can only %{command} these: %{arguments}"
 msgstr "我只能用這些參數執行 %{command}: %{argument}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:451
+#: lib/rbot/core/auth.rb:478
 msgid "no such bot user %{user}"
 msgstr "已建立使用者 %{user}"
 
 msgid "no such bot user %{user}"
 msgstr "已建立使用者 %{user}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:454
+#: lib/rbot/core/auth.rb:481
 #, fuzzy
 msgid "you can't mess with %{user}"
 msgstr "你無法替 ${username} 改變權限"
 
 #, fuzzy
 msgid "you can't mess with %{user}"
 msgstr "你無法替 ${username} 改變權限"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:466
+#: lib/rbot/core/auth.rb:493
 #, fuzzy
 msgid "you can't see the properties of %{user}"
 msgstr "你無法替 ${username} 改變權限"
 
 #, fuzzy
 msgid "you can't see the properties of %{user}"
 msgstr "你無法替 ${username} 改變權限"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:475
+#: lib/rbot/core/auth.rb:502
 msgid "no way I'm telling you the master password!"
 msgstr "我不會告訴你密碼的!"
 
 msgid "no way I'm telling you the master password!"
 msgstr "我不會告訴你密碼的!"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:476
+#: lib/rbot/core/auth.rb:503
 msgid "you can't ask for someone else's password"
 msgstr "你不能詢問其他人的密碼"
 
 msgid "you can't ask for someone else's password"
 msgstr "你不能詢問其他人的密碼"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:478
+#: lib/rbot/core/auth.rb:505
 msgid ""
 "c'mon, you can't be asking me seriously to tell you the password in public!"
 msgstr "別鬧了,你不是真的要我在公開場合講出密碼吧!"
 
 msgid ""
 "c'mon, you can't be asking me seriously to tell you the password in public!"
 msgstr "別鬧了,你不是真的要我在公開場合講出密碼吧!"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:479
+#: lib/rbot/core/auth.rb:506
 msgid "the password for %{user} is %{password}"
 msgstr "%{user} 的密碼是 %{password}"
 
 msgid "the password for %{user} is %{password}"
 msgstr "%{user} 的密碼是 %{password}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:493
+#: lib/rbot/core/auth.rb:520
 msgid "can %{action}"
 msgstr "能 %{action}"
 
 msgid "can %{action}"
 msgstr "能 %{action}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:495
+#: lib/rbot/core/auth.rb:522
 msgid "can not %{action}"
 msgstr "不能 %{action}"
 
 msgid "can not %{action}"
 msgstr "不能 %{action}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:499
+#: lib/rbot/core/auth.rb:526
 msgid "knows no netmasks"
 msgstr ""
 
 msgid "knows no netmasks"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:501
-msgid "knows %{netmasks}"
+#: lib/rbot/core/auth.rb:528
+msgid "knows %{netmasks}"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:535 lib/rbot/core/auth.rb:562
+#: lib/rbot/core/auth.rb:580 lib/rbot/core/auth.rb:612
+#, fuzzy
+msgid "you can't change the default user"
+msgstr "你無法替 ${username} 改變權限"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:536 lib/rbot/core/auth.rb:564
+#: lib/rbot/core/auth.rb:582 lib/rbot/core/auth.rb:614
+#, fuzzy
+msgid "you can't edit %{user}"
+msgstr "找不到使用者 %{user}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:551 lib/rbot/core/auth.rb:598
+msgid "I ignored %{things} because %{reason}"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:555 lib/rbot/core/auth.rb:602
+#, fuzzy
+msgid "I haven't changed anything"
+msgstr "擁有者可以做任何事"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:573
+msgid "is that a joke? setting the password in public?"
+msgstr "這是個玩笑嗎?在公開場合設定密碼?"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:605
+msgid "the password for %{user} is now %{password}"
+msgstr "%{user} 的密碼已經是 %{password}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:619
+msgid ""
+"I can only add/remove netmasks. See +help user add+ for more instructions"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:640
+msgid "sorry, I don't know how to %{request}"
+msgstr "抱歉,我不知道如何 %{request}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:643
+msgid "couldn't %{cmd}: %{exception}"
+msgstr "無法登入: %{exception}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:672
+msgid ""
+"you are now registered as %{buname}. I created a random password for you : "
+"%{pass} and you can change it at any time by telling me 'user set password "
+"<password>' in private"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:679
+msgid "but I already know %{buname}"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:681
+msgid "I had problems meeting %{nick}: %{e}"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:690
+msgid "couldn't find botuser %{user}"
+msgstr "找不到使用者 %{user}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:692
+msgid "I'm not telling the master password to anyone, pal"
+msgstr "我怎麼樣都不會說出密碼的"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:693
+msgid "the password for botuser %{user} is %{password}"
+msgstr "使用者 %{user} 的密碼是 %{password}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:696
+msgid "I told %{user} that %{message}"
+msgstr "我告訴 %{user} 關於 %{message}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:702
+msgid "are you nuts, creating a botuser with a publicly known password?"
+msgstr "你瘋了嗎?用誰都曉得的密碼建立使用者?"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:707
+msgid "failed to create %{user}: %{exception}"
+msgstr "無法建立 %{user}: %{exception}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:711
+msgid "created botuser %{user}"
+msgstr "已建立使用者 %{user}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:719
+msgid " (queued for destruction)"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:722
+msgid "I have no botusers other than the default ones"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:723
+msgid "botuser: %{list}"
+msgid_plural "botusers: %{list}"
+msgstr[0] "使用者: %{list}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:730
+#, fuzzy
+msgid "You can't destroy %{user}"
+msgstr "找不到使用者 %{user}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:740
+#, fuzzy
+msgid "no such botuser %{user}"
+msgstr "已建立使用者 %{user}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:747
+msgid "%{user} removed from the destruction queue"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:749
+msgid "%{user} was not queued for destruction"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:754
+msgid ""
+"%{user} already queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy "
+"%{user}%{highlight} to destroy it"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:757
+msgid ""
+"%{user} queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy "
+"%{user}%{highlight} to destroy it"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:761
+msgid "%{user} is not queued for destruction yet"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:770 lib/rbot/core/auth.rb:810
+#, fuzzy
+msgid "failed: %{exception}"
+msgstr "分析資料失敗: %{excaption}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:772
+#, fuzzy
+msgid "botuser %{user} destroyed"
+msgstr "已建立使用者 %{user}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:779
+msgid "please don't touch the default users"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:788
+#, fuzzy
+msgid "no such botuser %{source}"
+msgstr "已建立使用者 %{user}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:790
+msgid "botuser %{dest} exists already"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:813
+msgid "botuser %{source} copied to %{dest}"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:816
+msgid "botuser %{source} renamed to %{dest}"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:836
+#, fuzzy
+msgid "selecting data to export ..."
+msgstr "選擇資料以載入 ..."
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:852
+#, fuzzy
+msgid "preparing data for export ..."
+msgstr "分析載入資料 ..."
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:875
+#, fuzzy
+msgid "failed to prepare data: %{exception}"
+msgstr "分析資料失敗: %{excaption}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:880
+#, fuzzy
+msgid "exporting to %{file} ..."
+msgstr "讀取 %{file} ..."
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:887
+#, fuzzy
+msgid "failed to export users: %{exception}"
+msgstr "載入失敗: %{exception}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:891 lib/rbot/core/auth.rb:969
+msgid "done"
+msgstr "完成"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:908
+msgid "reading %{file} ..."
+msgstr "讀取 %{file} ..."
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:912
+msgid "failed to import from: %{exception}"
+msgstr "載入失敗: %{exception}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:919
+msgid "selecting data to import ..."
+msgstr "選擇資料以載入 ..."
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:929
+msgid "parsing data from import ..."
+msgstr "分析載入資料 ..."
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:949
+msgid "failed to parse data: %{exception}"
+msgstr "分析資料失敗: %{excaption}"
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:73
+msgid "I am in: "
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:155
+msgid "quit [<message>] => quit IRC with message <message>"
+msgstr "quit [<message>] => 講 <message> 並離開 IRC"
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:157
+msgid "restart => completely stop and restart the bot (including reconnect)"
+msgstr "restart => 徹底停止並重新啟動機器人(包括重新連線)"
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:159
+msgid "reconnect => ask the bot to disconnect and then connect again"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:161
+msgid "part"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:163
+msgid "part <channel> => part channel <channel>"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:165
+msgid "hide => part all channels"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:167
+msgid ""
+"say <channel>|<nick> <message> => say <message> to <channel> or in private "
+"message to <nick>"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:169
+msgid ""
+"action <channel>|<nick> <message> => does a /me <message> to <channel> or in "
+"private message to <nick>"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:171
+msgid ""
+"quiet [in here|<channel>] => with no arguments, stop speaking in all "
+"channels, if \"in here\", stop speaking in this channel, or stop speaking in "
+"<channel>"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:173
+msgid ""
+"talk [in here|<channel>] => with no arguments, resume speaking in all "
+"channels, if \"in here\", resume speaking in this channel, or resume "
+"speaking in <channel>"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:175
+msgid "ping => replies with a pong"
+msgstr "ping => 回答 pong"
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:177
+msgid ""
+"mode <channel> <mode> <nicks> => set channel modes for <nicks> on <channel> "
+"to <mode>"
+msgstr ""
+"mode <channel> <mode> <nicks> => 設定 <nicks> 在 <channel> 頻道的權限為 "
+"<mode>"
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:183
+msgid ""
+"%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, say, action, topic, quiet, "
+"talk, ping, mode"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/config.rb:12
+msgid " [%{secs} ago]"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/config.rb:18
+msgid "I'm a v. %{version}%{ago} rubybot%{copyright}%{url}"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/config.rb:39
+msgid "no such module %{module}"
+msgstr "沒有 %{module} 模組"
+
+#: lib/rbot/core/config.rb:55 lib/rbot/core/config.rb:66
+#: lib/rbot/core/config.rb:88 lib/rbot/core/config.rb:101
+#: lib/rbot/core/config.rb:127 lib/rbot/core/config.rb:152
+#, fuzzy
+msgid "no such config key %{key}"
+msgstr "已建立使用者 %{user}"
+
+#: lib/rbot/core/config.rb:78
+msgid "no config key found matching %{r}"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/config.rb:80
+msgid "possible keys: %{kl}"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/config.rb:93 lib/rbot/core/config.rb:112
+#: lib/rbot/core/config.rb:144 lib/rbot/core/config.rb:169
+msgid "this config change will take effect on the next restart"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:508 lib/rbot/core/auth.rb:535
-#: lib/rbot/core/auth.rb:553 lib/rbot/core/auth.rb:585
-#, fuzzy
-msgid "you can't change the default user"
-msgstr "你無法替 ${username} 改變權限"
+#: lib/rbot/core/config.rb:94 lib/rbot/core/config.rb:115
+#: lib/rbot/core/config.rb:145 lib/rbot/core/config.rb:170
+msgid "this config change will take effect on the next rescan"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:509 lib/rbot/core/auth.rb:537
-#: lib/rbot/core/auth.rb:555 lib/rbot/core/auth.rb:587
+#: lib/rbot/core/config.rb:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "you can't edit %{user}"
-msgstr "找不到使用者 %{user}"
+msgid "failed to set %{key}: %{error}"
+msgstr "無法建立 %{user}: %{exception}"
 
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:524 lib/rbot/core/auth.rb:571
-msgid "I ignored %{things} because %{reason}"
+#: lib/rbot/core/config.rb:131 lib/rbot/core/config.rb:156
+msgid "config key %{key} is not an array"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:528 lib/rbot/core/auth.rb:575
+#: lib/rbot/core/config.rb:139
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "I haven't changed anything"
-msgstr "擁有者可以做任何事"
+msgid "failed to add %{value} to %{key}: %{error}"
+msgstr "無法建立 %{user}: %{exception}"
 
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:546
-msgid "is that a joke? setting the password in public?"
-msgstr "這是個玩笑嗎?在公開場合設定密碼?"
+#: lib/rbot/core/config.rb:164
+#, fuzzy
+msgid "failed to remove %{value} from %{key}: %{error}"
+msgstr "無法建立 %{user}: %{exception}"
 
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:578
-msgid "the password for %{user} is now %{password}"
-msgstr "%{user} 的密碼已經是 %{password}"
+#: lib/rbot/core/config.rb:179
+msgid "saving ..."
+msgstr "正在儲存 ..."
 
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:592
+#: lib/rbot/core/config.rb:181
+msgid "rescanning ..."
+msgstr "正在重新掃描 ..."
+
+#: lib/rbot/core/config.rb:183
+msgid "done. %{plugin_status}"
+msgstr "完成。%{plugin_status}"
+
+#: lib/rbot/core/config.rb:225
 msgid ""
 msgid ""
-"I can only add/remove netmasks. See +help user add+ for more instructions"
+"config list => list configuration modules, config list <module> => list "
+"configuration keys for module <module>"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"config list => 列出可設定模組, config list <module> => 列出 <module> 模組的可"
+"設定參數"
 
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:613
-msgid "sorry, I don't know how to %{request}"
-msgstr "抱歉,我不知道如何 %{request}"
+#: lib/rbot/core/config.rb:227
+msgid "config get <key> => get configuration value for key <key>"
+msgstr "config get <key> => 取得 <key> 的設定值"
 
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:616
-msgid "couldn't %{cmd}: %{exception}"
-msgstr "無法登入: %{exception}"
+#: lib/rbot/core/config.rb:229
+msgid "reset key <key> to the default"
+msgstr "重設 <key> 回預設值"
 
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:645
+#: lib/rbot/core/config.rb:231
 msgid ""
 msgid ""
-"you are now registered as %{buname}. I created a random password for you : %"
-"{pass} and you can change it at any time by telling me 'user set password "
-"<password>' in private"
+"config set <key> <value> => set configuration value for key <key> to <value>"
+msgstr "config set <key> <value> => 設定參數 <key> 的數值為 <value>"
+
+#: lib/rbot/core/config.rb:233
+msgid "config desc <key> => describe what key <key> configures"
+msgstr "config desc <key> => 描述參數 <key> 的功用"
+
+#: lib/rbot/core/config.rb:235
+msgid ""
+"config add <values> to <key> => add values <values> to key <key> if <key> is "
+"an array"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:652
-msgid "but I already know %{buname}"
+#: lib/rbot/core/config.rb:237
+msgid ""
+"config rm <value> from <key> => remove value <value> from key <key> if <key> "
+"is an array"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:654
-msgid "I had problems meeting %{nick}: %{e}"
+#: lib/rbot/core/config.rb:239
+msgid ""
+"config module - bot configuration. usage: list, desc, get, set, unset, add, "
+"rm"
+msgstr "config 模組 - 機器人設定。用法: list, desc, get, set, unset, add, "
+
+#: lib/rbot/core/config.rb:244
+msgid "nick <newnick> => change the bot nick to <newnick>, if possible"
+msgstr "nick <nick> => 嘗試把暱稱改為 <nick>"
+
+#: lib/rbot/core/config.rb:246
+msgid "status => display some information on the bot's status"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:663
-msgid "couldn't find botuser %{user}"
-msgstr "找不到使用者 %{user}"
+#: lib/rbot/core/config.rb:248
+msgid "save => save current dynamic data and configuration"
+msgstr "save => 儲存目前動態資料與設定"
 
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:665
-msgid "I'm not telling the master password to anyone, pal"
-msgstr "我怎麼樣都不會說出密碼的"
+#: lib/rbot/core/config.rb:250
+msgid "rescan => reload modules and static facts"
+msgstr "rescan => 重新載入模組與靜態論據"
 
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:666
-msgid "the password for botuser %{user} is %{password}"
-msgstr "使用者 %{user} 的密碼是 %{password}"
+#: lib/rbot/core/config.rb:252
+msgid "version => describes software version"
+msgstr "version => 描述軟體版本"
 
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:669
-msgid "I told %{user} that %{message}"
-msgstr "我告訴 %{user} 關於 %{message}"
+#: lib/rbot/core/config.rb:254
+msgid "config-related tasks: config, save, rescan, version, nick, status"
+msgstr "設定相關任務: config, save, rescan"
 
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:675
-msgid "are you nuts, creating a botuser with a publicly known password?"
-msgstr "你瘋了嗎?用誰都曉得的密碼建立使用者?"
+#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:25
+msgid "no filters in group %{g}"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:680
-msgid "failed to create %{user}: %{exception}"
-msgstr "無法建立 %{user}: %{exception}"
+#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:27
+msgid "no known filters"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:684
-msgid "created botuser %{user}"
-msgstr "已建立使用者 %{user}"
+#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:30
+msgid "known filters: "
+msgstr ""
 
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:692
-msgid " (queued for destruction)"
+#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:38
+msgid "no known filter groups"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:695
-msgid "I have no botusers other than the default ones"
+#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:40
+msgid "known filter groups: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:696
-msgid "botuser: %{list}"
-msgid_plural "botusers: %{list}"
-msgstr[0] "使用者: %{list}"
+#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:50
+msgid "no filters match %{pat}"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:703
-#, fuzzy
-msgid "You can't destroy %{user}"
-msgstr "找不到使用者 %{user}"
+#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:52
+msgid "filters matching %{pat}: "
+msgstr ""
 
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:713
-#, fuzzy
-msgid "no such botuser %{user}"
-msgstr "已建立使用者 %{user}"
+#: lib/rbot/core/userdata.rb:161
+msgid "%{key} data for %{user}: %{data}"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:720
-msgid "%{user} removed from the destruction queue"
+#: lib/rbot/core/userdata.rb:167
+msgid "sorry, no %{key} data for %{user}"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:722
-msgid "%{user} was not queued for destruction"
+#: lib/rbot/core/utils/extends.rb:175 lib/rbot/core/utils/utils.rb:203
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:745
+msgid " and "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:727
-msgid ""
-"%{user} already queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy "
-"%{user}%{highlight} to destroy it"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:186
+msgid "year"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:730
-msgid ""
-"%{user} queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy %{user}%"
-"{highlight} to destroy it"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:186
+msgid "years"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:734
-msgid "%{user} is not queued for destruction yet"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:188
+msgid "month"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:743 lib/rbot/core/auth.rb:783
-#, fuzzy
-msgid "failed: %{exception}"
-msgstr "分析資料失敗: %{excaption}"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:188
+msgid "months"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:745
-#, fuzzy
-msgid "botuser %{user} destroyed"
-msgstr "已建立使用者 %{user}"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:190
+msgid "day"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:752
-msgid "please don't touch the default users"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:190
+msgid "days"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:761
-#, fuzzy
-msgid "no such botuser %{source}"
-msgstr "已建立使用者 %{user}"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:192
+msgid "hour"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:763
-msgid "botuser %{dest} exists already"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:192
+msgid "hours"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:786
-msgid "botuser %{source} copied to %{dest}"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:194
+msgid "minute"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:789
-msgid "botuser %{source} renamed to %{dest}"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:194
+msgid "minutes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:809
-#, fuzzy
-msgid "selecting data to export ..."
-msgstr "選擇資料以載入 ..."
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:196
+msgid "second"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:825
-#, fuzzy
-msgid "preparing data for export ..."
-msgstr "分析載入資料 ..."
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:196
+msgid "seconds"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:848
-#, fuzzy
-msgid "failed to prepare data: %{exception}"
-msgstr "分析資料失敗: %{excaption}"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:234
+msgid "right now"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:853
-#, fuzzy
-msgid "exporting to %{file} ..."
-msgstr "讀取 %{file} ..."
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:238
+msgid "%{d} from now"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:860
-#, fuzzy
-msgid "failed to export users: %{exception}"
-msgstr "載入失敗: %{exception}"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:240
+msgid "%{d} ago"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:864 lib/rbot/core/auth.rb:942
-msgid "done"
-msgstr "完成"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:252
+msgid "%{m} years"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:881
-msgid "reading %{file} ..."
-msgstr "讀取 %{file} ..."
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:254
+msgid "%{m} months"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:885
-msgid "failed to import from: %{exception}"
-msgstr "載入失敗: %{exception}"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:256
+msgid "%{m} weeks"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:892
-msgid "selecting data to import ..."
-msgstr "選擇資料以載入 ..."
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:258
+msgid "%{m} days"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:902
-msgid "parsing data from import ..."
-msgstr "分析載入資料 ..."
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:260
+msgid "%{m} hours"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:922
-msgid "failed to parse data: %{exception}"
-msgstr "分析資料失敗: %{excaption}"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:262
+msgid "half an hour"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/rbot/botuser.rb:40
-msgid "Password for the bot owner"
-msgstr "機器人擁有者的密碼"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:265
+msgid "an hour"
+msgstr ""
 
 
-#: lib/rbot/botuser.rb:43
-msgid ""
-"Set false to prevent new botusers from logging in without a password when "
-"the user netmask is known"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:267
+msgid "an hour and a half"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"設定為 false 可以避免新使用者們如果符合使用者遮罩(user mask),就不需要密碼也"
-"能登入"
 
 
-#: lib/rbot/botuser.rb:46
-msgid ""
-"Set false to prevent new botusers from recognizing IRC users without a need "
-"to manually login"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:269
+msgid "%{m} minutes"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Set false to prevent new botusers from recognizing IRC users without a need "
-"to manually login"
 
 
-#: lib/rbot/botuser.rb:49
-msgid "Set true to allow new botusers to be created automatically"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:271
+msgid "%{m} seconds"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/botuser.rb:913
-msgid "%{user}, you don't have '%{command}' permissions here"
-msgstr "%{user},你並沒有 '%{command}' 權限"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:273
+msgid "one second"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/wordlist_ui.rb:10
+msgid "wordlist list [<pattern>] => list wordlists (matching <pattern>)"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/wordlist_ui.rb:16
+msgid "no wordlist found"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/wordlist_ui.rb:18
+msgid "Wordlists: %{found}"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/ircbot.rb:501
+msgid "Unknown DB adaptor: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1290
+msgid "restarting, back in %{wait}..."
+msgstr ""
 
 
-#: lib/rbot/ircbot.rb:1203
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1373
 msgid "help topics: "
 msgstr ""
 
 msgid "help topics: "
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/ircbot.rb:1205
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1375
 msgid " (help <topic> for more info)"
 msgstr ""
 
 msgid " (help <topic> for more info)"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/ircbot.rb:1208
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1378
 msgid "no help for topic %{topic}"
 msgstr ""
 
 msgid "no help for topic %{topic}"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/ircbot.rb:1219
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1389
 msgid ""
 "Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received."
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:341
+#: lib/rbot/plugins.rb:353
 msgid "incorrect usage, ask for help using '%{command}'"
 msgstr "用法錯誤,請用 %{command} 尋求協助"
 
 msgid "incorrect usage, ask for help using '%{command}'"
 msgstr "用法錯誤,請用 %{command} 尋求協助"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:665
+#: lib/rbot/plugins.rb:734
 msgid "%{count} core module loaded"
 msgid_plural "%{count} core modules loaded"
 msgstr[0] "%{count} 個核心模組已載入"
 
 msgid "%{count} core module loaded"
 msgid_plural "%{count} core modules loaded"
 msgstr[0] "%{count} 個核心模組已載入"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:668
+#: lib/rbot/plugins.rb:737
 msgid "%{count} core module: %{list}"
 msgid_plural "%{count} core modules: %{list}"
 msgstr[0] "%{count} 個核心模組: %{list}"
 
 msgid "%{count} core module: %{list}"
 msgid_plural "%{count} core modules: %{list}"
 msgstr[0] "%{count} 個核心模組: %{list}"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:674
+#: lib/rbot/plugins.rb:743
 msgid "no core botmodules loaded"
 msgstr "未載入任何核心模組"
 
 msgid "no core botmodules loaded"
 msgstr "未載入任何核心模組"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:679
+#: lib/rbot/plugins.rb:748
 msgid "%{count} plugin loaded"
 msgid_plural "%{count} plugins loaded"
 msgstr[0] "%{count} 個外掛程式已載入"
 
 msgid "%{count} plugin loaded"
 msgid_plural "%{count} plugins loaded"
 msgstr[0] "%{count} 個外掛程式已載入"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:682
+#: lib/rbot/plugins.rb:751
 msgid "%{count} plugin: %{list}"
 msgid_plural "%{count} plugins: %{list}"
 msgstr[0] "%{count} 個外掛程式: %{list}"
 
 msgid "%{count} plugin: %{list}"
 msgid_plural "%{count} plugins: %{list}"
 msgstr[0] "%{count} 個外掛程式: %{list}"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:693
+#: lib/rbot/plugins.rb:762
 msgid "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}"
 msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}"
 msgstr[0] "%{highlight}%{count} 個外掛程式被忽略%{highlight}"
 
 msgid "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}"
 msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}"
 msgstr[0] "%{highlight}%{count} 個外掛程式被忽略%{highlight}"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:698
+#: lib/rbot/plugins.rb:767
 msgid ""
 msgid ""
-"%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%"
-"{bold} to see why"
+"%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}: use "
+"%{bold}%{command}%{bold} to see why"
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
-"%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%"
-"{bold} to see why"
+"%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}: use "
+"%{bold}%{command}%{bold} to see why"
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
-"%{highlight}%{count} 個外掛程式被忽略%{highlight}: 執行 %{bold}%{command}%"
-"{bold} 以瞭解原因"
+"%{highlight}%{count} 個外掛程式被忽略%{highlight}: 執行 "
+"%{bold}%{command}%{bold} 以瞭解原因"
 
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:708
+#: lib/rbot/plugins.rb:777
 msgid "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}"
 msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}"
 msgstr[0] "%{highlight}%{count} 個外掛程式載入失敗%{highlight}"
 
 msgid "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}"
 msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}"
 msgstr[0] "%{highlight}%{count} 個外掛程式載入失敗%{highlight}"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:713
+#: lib/rbot/plugins.rb:782
 msgid ""
 msgid ""
-"%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}: use %{bold}%"
-"{command}%{bold} to see why"
+"%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}: use "
+"%{bold}%{command}%{bold} to see why"
 msgid_plural ""
 msgid_plural ""
-"%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}: use %{bold}%"
-"{command}%{bold} to see why"
+"%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}: use "
+"%{bold}%{command}%{bold} to see why"
 msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
-"%{highlight}%{count} 個外掛程式載入失敗%{highlight}: 執行 %{bold}%{command}%"
-"{bold} 以瞭解原因"
+"%{highlight}%{count} 個外掛程式載入失敗%{highlight}: 執行 "
+"%{bold}%{command}%{bold} 以瞭解原因"
 
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:743
+#: lib/rbot/plugins.rb:812
 msgid "no plugins failed to load"
 msgstr "沒有外掛程式載入失敗"
 
 msgid "no plugins failed to load"
 msgstr "沒有外掛程式載入失敗"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:745
+#: lib/rbot/plugins.rb:814
 msgid ""
 msgid ""
-"%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} failed with error %{exception}: %"
-"{reason}"
+"%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} failed with error %{exception}: "
+"%{reason}"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%{dir} 的 %{highlight}%{plugin}%{highlight} 外掛程式發生錯誤 %{exception}: %"
-"{reason}"
+"%{dir} 的 %{highlight}%{plugin}%{highlight} 外掛程式發生錯誤 %{exception}: "
+"%{reason}"
 
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:749
+#: lib/rbot/plugins.rb:818
 msgid "at %{backtrace}"
 msgstr ""
 
 msgid "at %{backtrace}"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:755
+#: lib/rbot/plugins.rb:824
 msgid "no plugins were ignored"
 msgstr "沒有外掛程式被忽略"
 
 msgid "no plugins were ignored"
 msgstr "沒有外掛程式被忽略"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:759
+#: lib/rbot/plugins.rb:828
 msgid "overruled by previous"
 msgstr "已被前者取代"
 
 msgid "overruled by previous"
 msgstr "已被前者取代"
 
-#: lib/rbot/registry.rb:20
+#: lib/rbot/registry/bdb.rb:242 lib/rbot/registry/tc.rb:225
 msgid ""
 "upgrading old-style (rbot 0.9.5 or earlier) plugin registry to new format"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "upgrading old-style (rbot 0.9.5 or earlier) plugin registry to new format"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/registry.rb:40
+#: lib/rbot/registry/bdb.rb:261 lib/rbot/registry/tc.rb:251
 msgid ""
 "upgrading previous (rbot 0.9.9 or earlier) plugin registry to new split "
 "format"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "upgrading previous (rbot 0.9.9 or earlier) plugin registry to new split "
 "format"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/registry.rb:190
+#: lib/rbot/registry/bdb.rb:410 lib/rbot/registry/tc.rb:397
 msgid "marshal recovery failed, trying default"
 msgstr ""
 
 msgid "marshal recovery failed, trying default"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/config.rb:219
-msgid "%{desc} [valid values are: %{values}]"
-msgstr "%{desc} [符合規定的值為: %{values}]"
-
-#: lib/rbot/config.rb:370
-msgid "First time rbot configuration wizard"
-msgstr "首次使用 rbot 設定精靈"
-
-#: lib/rbot/config.rb:373
-msgid "This wizard will ask you a few questions to get you started."
-msgstr "這個設定精靈會透過一些問句來協助你開始使用。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "on %{date}"
+#~ msgstr "能 %{action}"
 
 
-#: lib/rbot/config.rb:374
-msgid ""
-"The rest of rbot's configuration can be manipulated via IRC once rbot is "
-"connected and you are auth'd."
-msgstr "一旦機器人連上 IRC,只要你認證成功,就可以修改其餘的設定。"
+#~ msgid "nick <nick> => attempt to change nick to <nick>"
+#~ msgstr "nick <nick> => 嘗試把暱稱改為 <nick>"