msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rbot\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-07 18:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-03 12:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-23 22:27+0100\n"
"Last-Translator: Lagrange Marc <markocpc@gmail.com>\n"
"Language-Team: French\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "%{desc} [valid values are: %{values}]"
msgstr "%{desc} [valeurs valides: %{values}]"
-#: lib/rbot/config.rb:370
+#: lib/rbot/config.rb:372
msgid "First time rbot configuration wizard"
msgstr "Configuration du premier lancement de rbot"
-#: lib/rbot/config.rb:373
+#: lib/rbot/config.rb:375
msgid "This wizard will ask you a few questions to get you started."
msgstr "Cet configurateur va vous poser quelques questions pour demarrer."
-#: lib/rbot/config.rb:374
+#: lib/rbot/config.rb:376
msgid ""
"The rest of rbot's configuration can be manipulated via IRC once rbot is "
"connected and you are auth'd."
"Le reste de la configuration de rbot peut être manipulé via IRC une fois le "
"bot connecté et vous authentifié."
-#: lib/rbot/core/auth.rb:69
+#: lib/rbot/core/auth.rb:76
msgid "please do not use + or - in front of command %{command} when resetting"
msgstr ""
"veuillez ne pas utiliser + ou - au debut de la commande %{command} lors du "
"reset"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:71
+#: lib/rbot/core/auth.rb:78
msgid "+ or - expected in front of %{string}"
msgstr "+ ou - attendu au debut de %{string}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:84
+#: lib/rbot/core/auth.rb:91
msgid "'%{string}' doesn't look like a channel name"
msgstr "'%{string}' ne ressemble pas à un nom de salon"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:93
+#: lib/rbot/core/auth.rb:100
msgid "trailing comma"
msgstr ""
-#: lib/rbot/core/auth.rb:94
+#: lib/rbot/core/auth.rb:101
msgid "you probably forgot a comma"
msgstr "vous avez probablement oublié une virgule"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:109 lib/rbot/core/auth.rb:163
-#: lib/rbot/core/auth.rb:229
+#: lib/rbot/core/auth.rb:116 lib/rbot/core/auth.rb:170
+#: lib/rbot/core/auth.rb:236
msgid "couldn't find botuser %{name}"
msgstr "l'utilisateur %{name} est introuvable"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:111
+#: lib/rbot/core/auth.rb:118
msgid "you can't change permissions for %{username}"
msgstr "vous ne pouvez pas changer les permissions de %{username}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:118
+#: lib/rbot/core/auth.rb:125
msgid "couldn't satisfy your request: %{errors}"
msgstr "impossible de traiter votre requete: %{errors}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:157
+#: lib/rbot/core/auth.rb:164
msgid "you are owner, you can do anything"
msgstr "tu es le propriétaire, fais ce qu'il te plaît"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:160
+#: lib/rbot/core/auth.rb:167
msgid "owner can do anything"
msgstr "le propriétaire peut tout faire"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:171
+#: lib/rbot/core/auth.rb:178
msgid "on any channel: "
msgstr "sur nimporte quel salon: "
-#: lib/rbot/core/auth.rb:173
+#: lib/rbot/core/auth.rb:180
msgid "in private: "
msgstr "en privé: "
-#: lib/rbot/core/auth.rb:185
+#: lib/rbot/core/auth.rb:192
msgid "no permissions set for %{user}"
msgstr "aucunes permissions établies pour %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:187
+#: lib/rbot/core/auth.rb:194
msgid "permissions for %{user}:: %{permissions}"
msgstr "permissions pour %{user}:: %{permissions}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:197
+#: lib/rbot/core/auth.rb:204
msgid ". only %{max} will be shown"
msgstr ". seulement %{max} sera affiché"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:198
+#: lib/rbot/core/auth.rb:205
msgid "%{count} commands found matching %{pattern}%{extra}"
msgstr "%{count} commandes trouvés correspondant à %{pattern}%{extra}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:203
+#: lib/rbot/core/auth.rb:210
msgid "%{cmd}: %{perms}"
msgstr "%{cmd}: %{perms}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:260
+#: lib/rbot/core/auth.rb:271
msgid "%{user} can already do that"
msgstr "%{user} peut déjà faire ceci"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:262
+#: lib/rbot/core/auth.rb:273
msgid "%{user} can't do that already"
msgstr "%{user} ne peut déja plus faire ceci"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:272
+#: lib/rbot/core/auth.rb:283
msgid ""
"sorry, %{cmd} doesn't look like a valid command. maybe you misspelled it, or "
"you need to specify it should be in private?"
"désolé, %{cmd} ne semble pas être une commande valide. l'avez vous mal "
"écrite, ou vous avez besoin de le spécifier de préference en privé ?"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:295
+#: lib/rbot/core/auth.rb:306
msgid "welcome, %{user}"
msgstr "bienvenue, %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:310
+#: lib/rbot/core/auth.rb:321
msgid "sorry, can't do"
msgstr "désolé, je ne peux pas"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:313
+#: lib/rbot/core/auth.rb:324
msgid "couldn't login: %{exception}"
msgstr "impossible de se loguer: %{exception}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:321
+#: lib/rbot/core/auth.rb:332
msgid "I couldn't find anything to let you login automatically"
msgstr "Je ne peux rien trouver pour vous loguer automatiquement"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:332
+#: lib/rbot/core/auth.rb:343
msgid "you are %{who}"
msgstr "vous êtes %{who}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:334 lib/rbot/core/auth.rb:347
+#: lib/rbot/core/auth.rb:345 lib/rbot/core/auth.rb:358
msgid "no one that I know"
msgstr "pour autant que je sache"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:335 lib/rbot/core/auth.rb:348
+#: lib/rbot/core/auth.rb:346 lib/rbot/core/auth.rb:359
msgid "my boss"
msgstr "mon patron"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:355
+#: lib/rbot/core/auth.rb:366
msgid ""
"login [<botuser>] [<pass>]: logs in to the bot as botuser <botuser> with "
"password <pass>. When using the full form, you must contact the bot in "
"ommis si <utilisateur> autorise le login-par-masque et votre netmask est "
"connu par le bot. si <utilisateur> est ommis un autologin sera tenté"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:357
+#: lib/rbot/core/auth.rb:368
msgid "whoami: names the botuser you're linked to"
msgstr "whoami: nomme l'tilisateur avec lequel vous êtes lié"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:359
+#: lib/rbot/core/auth.rb:370
msgid "who is <user>: names the botuser <user> is linked to"
msgstr ""
"who is <utilisateur>: donne le nom de l'utilisateur avec lequel "
"<utilisateur> est lié"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:363
+#: lib/rbot/core/auth.rb:374
msgid ""
"a permission is specified as module::path::to::cmd; when you want to enable "
"it, prefix it with +; when you want to disable it, prefix it with -; when "
"la avec un - ; lorsque vous utilisez la commande +reset+, veuillez ne pas "
"utiliser de prefixe"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:365
+#: lib/rbot/core/auth.rb:376
msgid ""
"permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: sets or resets "
"the permissions for botuser <user> in channel <channel> (use ? to change the "
"remet à zero les permissions pour un utilisateur <utilisateur> sur le salon "
"<salon> (utilisez ? pour changer les permissions en privées)"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:367
+#: lib/rbot/core/auth.rb:378
msgid "permissions view [for <user>]: display the permissions for user <user>"
msgstr ""
"permissions view [for <utilisateur>]: affiche les permissions de "
"l'utilisateur <utilisateur>"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:369
+#: lib/rbot/core/auth.rb:380
msgid ""
"permissions search <pattern>: display the permissions associated with the "
"commands matching <pattern>"
"permissions search <pattern>: affiche les permissions associés avec la "
"commande correspondant à <pattern>"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:371
+#: lib/rbot/core/auth.rb:382
msgid "permission topics: syntax, (re)set, view, search"
msgstr "sujets de permissions: syntax, (re)set, view"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:376
+#: lib/rbot/core/auth.rb:387
msgid ""
"user show <what> : shows info about the user; <what> can be any of "
"autologin, login-by-mask, netmasks"
"user show <qui> : affiche les informations à propos de l'utilisateur; <qui> "
"peuvent être autologin, login-by-mask, netmasks"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:378
+#: lib/rbot/core/auth.rb:389
msgid ""
"user enable|disable <what> : turns on or off <what> (autologin, login-by-"
"mask)"
msgstr ""
"user enable|disable <qui> : met on ou off <quit> (autologin, login-by-mask)"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:380
+#: lib/rbot/core/auth.rb:391
msgid ""
"user set password <blah> : sets the user password to <blah>; passwords can "
"only contain upper and lowercase letters and numbers, and must be at least 4 "
"le mot de passe ne peut contenir que des lettres minuscules et majuscules "
"ainsi que des nombres, et doit être supérieur à 4 caracteres"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:382
+#: lib/rbot/core/auth.rb:393
msgid ""
"user add|rm netmask <mask> : adds/removes netmask <mask> from the list of "
"netmasks known to the botuser you're linked to"
"user add|rm netmask <masque> : ajoute/supprime le netmask <masque> depuis la "
"liste des netmask connus de votre utilisateur"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:384
+#: lib/rbot/core/auth.rb:395
msgid ""
"user reset <what> : resets <what> to the default values. <what> can be "
"+netmasks+ (the list will be emptied), +autologin+ or +login-by-mask+ (will "
"sera remis à zero) ou +password+ (un nouveau sera régénéré et vous sera "
"donné en privé)"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:386
+#: lib/rbot/core/auth.rb:397
msgid ""
"user tell <who> the password for <botuser> : contacts <who> in private to "
"tell him/her the password for <botuser>"
"user tell <who> the password for <botuser> : contacte <who> en privé pour "
"lui donner le mot de passe de <botuser>"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:388
+#: lib/rbot/core/auth.rb:399
msgid ""
"user create <name> <password> : create botuser named <name> with password "
"<password>. The password can be omitted, in which case a random one will be "
"mot de passe alléatoire sera généré. Le <nom> devrait seulement contenir des "
"caracteres alphanumeriques ou un underscore (_)"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:390
+#: lib/rbot/core/auth.rb:401
msgid "user list : lists all the botusers"
msgstr "user list : liste tous les utilisateurs"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:392
+#: lib/rbot/core/auth.rb:403
msgid ""
-"user destroy <botuser> : destroys <botuser>. This function %{highlight}must%"
-"{highlight} be called in two steps. On the first call <botuser> is queued "
+"user destroy <botuser> : destroys <botuser>. This function %{highlight}must"
+"%{highlight} be called in two steps. On the first call <botuser> is queued "
"for destruction. On the second call, which must be in the form 'user confirm "
"destroy <botuser>', the botuser will be destroyed. If you want to cancel the "
"destruction, issue the command 'user cancel destroy <botuser>'"
"mot de passe pour <utilisateur>, et il sera detruit. Si vous voulez annuler "
"la destruction, utilise cette commande +user cancel destroy <utilisateur>+"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:394
+#: lib/rbot/core/auth.rb:405
+msgid ""
+"user export [to <filename>]: exports user data to file <filename> (default: "
+"new-auth.users)"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:407
+msgid ""
+"user import [from <filename>]: import user data from file <filename> "
+"(default: new-auth.users)"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:409
+#, fuzzy
msgid ""
"user topics: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, create, "
-"list, destroy"
+"list, destroy, import, export"
msgstr ""
"sujets utilisateur: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, "
"create, list, destroy"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:397
+#: lib/rbot/core/auth.rb:412
+#, fuzzy
msgid ""
"auth <masterpassword>: log in as the bot owner; other commands: login, "
"whoami, permissions syntax, permissions [re]set, permissions view, user, "
-"meet, hello, allow, prevent"
+"meet, hello, allow, deny"
msgstr ""
"auth <mot de passe du maitre>: se log en tant que maître du bot; autres "
"commandes: login, whoami, permission syntax, permissions [re]set, "
"permissions view, user"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:399
+#: lib/rbot/core/auth.rb:414
msgid ""
"meet <nick> [as <user>]: creates a bot user for nick, calling it user "
"(defaults to the nick itself)"
"meet <pseudo> [<utilisateur>]: crée un utilisateur nommé pseudo, appellé "
"<utilisateur> (par defaut le pseudo est utilisé)"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:401
+#: lib/rbot/core/auth.rb:416
msgid "hello: creates a bot user for the person issuing the command"
msgstr "hello: crée un utilisateur pour la personne ayant tapé la commande"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:403
+#: lib/rbot/core/auth.rb:419
+#, fuzzy
msgid ""
"allow <user> to do <sample command> [<where>]: gives botuser <user> the "
-"permissions to execute a command such as the provided sample command (in "
-"private or in channel, according to the optional <where>)"
+"permissions to execute a command such as the provided sample command"
msgstr ""
"autorise <utilisateur> à utiliser <exemple de commande> [<où>]: donne à "
"l'utilisateur <utilisateur> la permission d'executer une commande tel que "
"l'exemple (en privé ou sur un salon, selon l'option <où>)"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:405
+#: lib/rbot/core/auth.rb:420 lib/rbot/core/auth.rb:428
+msgid "(in private or in channel, according to the optional <where>)."
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:421 lib/rbot/core/auth.rb:429
+msgid ""
+"<sample command> should be a full command, not just the command keyword --"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:422
+msgid "correct: allow user to do addquote stuff --"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:423
+msgid "wrong: allow user to do addquote."
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:427
+#, fuzzy
msgid ""
"deny <user> from doing <sample command> [<where>]: removes from botuser "
"<user> the permissions to execute a command such as the provided sample "
-"command (in private or in channel, according to the optional <where>)"
+"command"
msgstr ""
"interdit <utilisateur> à utiliser <exemple de commande> [<où>]: supprime à "
"l'utilisateur <utilisateur> la permission d'executer une commande comme "
"l'exemple (en privé ou sur un salon, selon l'option <où>)"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:407
+#: lib/rbot/core/auth.rb:430
+msgid "correct: deny user from doing addquote stuff --"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:431
+msgid "wrong: deny user from doing addquote."
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:434
msgid ""
"auth commands: auth, login, whoami, who, permission[s], user, meet, hello, "
"allow, deny"
"commandes d'auth: auth, login, whoami, who, permission[s], user, meet, "
"hello, allow, deny"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:412
+#: lib/rbot/core/auth.rb:439
msgid "sorry, I need more arguments to %{command}"
msgstr "désolé, j'ai besoin de plus d'arguments pour %{command}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:416
+#: lib/rbot/core/auth.rb:443
msgid "I can only %{command} these: %{arguments}"
msgstr "Je peux seulement %{command} avec: %{arguments}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:451
+#: lib/rbot/core/auth.rb:478
msgid "no such bot user %{user}"
msgstr "aucun utilisateur %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:454
+#: lib/rbot/core/auth.rb:481
msgid "you can't mess with %{user}"
msgstr "vous ne pouvez pas le bricoler avec un %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:466
+#: lib/rbot/core/auth.rb:493
msgid "you can't see the properties of %{user}"
msgstr "vous ne pouvez pas voir la propriété de %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:475
+#: lib/rbot/core/auth.rb:502
msgid "no way I'm telling you the master password!"
msgstr "aucune chance que je vous dise le mot de passe du maitre!"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:476
+#: lib/rbot/core/auth.rb:503
msgid "you can't ask for someone else's password"
msgstr ""
-#: lib/rbot/core/auth.rb:478
+#: lib/rbot/core/auth.rb:505
msgid ""
"c'mon, you can't be asking me seriously to tell you the password in public!"
msgstr ""
"voyons, soyons sérieux, vous ne pouvez pas me demander de dire le mot de "
"passe en publique !"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:479
+#: lib/rbot/core/auth.rb:506
msgid "the password for %{user} is %{password}"
msgstr "le mot de passe de %{user} est %{password}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:493
+#: lib/rbot/core/auth.rb:520
msgid "can %{action}"
msgstr "faire %{action}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:495
+#: lib/rbot/core/auth.rb:522
msgid "can not %{action}"
msgstr "impossible de %{action}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:499
+#: lib/rbot/core/auth.rb:526
msgid "knows no netmasks"
msgstr "aucun netmasks connus"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:501
+#: lib/rbot/core/auth.rb:528
msgid "knows %{netmasks}"
msgstr "connus %{netmasks}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:508 lib/rbot/core/auth.rb:535
-#: lib/rbot/core/auth.rb:553 lib/rbot/core/auth.rb:585
+#: lib/rbot/core/auth.rb:535 lib/rbot/core/auth.rb:562
+#: lib/rbot/core/auth.rb:580 lib/rbot/core/auth.rb:612
msgid "you can't change the default user"
msgstr "vous ne pouvez changer l'utilisateur par default"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:509 lib/rbot/core/auth.rb:537
-#: lib/rbot/core/auth.rb:555 lib/rbot/core/auth.rb:587
+#: lib/rbot/core/auth.rb:536 lib/rbot/core/auth.rb:564
+#: lib/rbot/core/auth.rb:582 lib/rbot/core/auth.rb:614
msgid "you can't edit %{user}"
msgstr "vous ne pouvez pas éditer %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:524 lib/rbot/core/auth.rb:571
+#: lib/rbot/core/auth.rb:551 lib/rbot/core/auth.rb:598
msgid "I ignored %{things} because %{reason}"
msgstr "J'ai ignoré %{things} a cause de %{reason}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:528 lib/rbot/core/auth.rb:575
+#: lib/rbot/core/auth.rb:555 lib/rbot/core/auth.rb:602
msgid "I haven't changed anything"
msgstr "Je n'ai rien changé"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:546
+#: lib/rbot/core/auth.rb:573
msgid "is that a joke? setting the password in public?"
msgstr "c'est une blague? établir le mot de passe en public?"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:578
+#: lib/rbot/core/auth.rb:605
msgid "the password for %{user} is now %{password}"
msgstr "le mot de passe de %{user} est maintenant %{password}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:592
+#: lib/rbot/core/auth.rb:619
msgid ""
"I can only add/remove netmasks. See +help user add+ for more instructions"
msgstr ""
"Je peux seulement ajouter/supprimer des netmasks. Voyez +help user add+ pour "
"plus d'instructions"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:613
+#: lib/rbot/core/auth.rb:640
msgid "sorry, I don't know how to %{request}"
msgstr "désolé, je ne sais pas comment %{request}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:616
+#: lib/rbot/core/auth.rb:643
msgid "couldn't %{cmd}: %{exception}"
msgstr "impossible %{cmd}: %{exception}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:645
+#: lib/rbot/core/auth.rb:672
msgid ""
-"you are now registered as %{buname}. I created a random password for you : %"
-"{pass} and you can change it at any time by telling me 'user set password "
+"you are now registered as %{buname}. I created a random password for you : "
+"%{pass} and you can change it at any time by telling me 'user set password "
"<password>' in private"
msgstr ""
"vous êtes maintenant entrgistré sous %{buname}. J'ai creé un mot de passe "
"alleatoire pour vous: %{pass} vous pouvez le changer n'importe quand en me "
"disant 'user set password <mot de passe>' en privé"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:652
+#: lib/rbot/core/auth.rb:679
msgid "but I already know %{buname}"
msgstr "mais aussi connu sous %{buname}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:654
+#: lib/rbot/core/auth.rb:681
msgid "I had problems meeting %{nick}: %{e}"
msgstr "J'ai des problèmes pour rencontrer %{nick}: %{e}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:663
+#: lib/rbot/core/auth.rb:690
msgid "couldn't find botuser %{user}"
msgstr "impossible de trouver l'utilisateur %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:665
+#: lib/rbot/core/auth.rb:692
msgid "I'm not telling the master password to anyone, pal"
msgstr "Je ne donne pas le mot de passe à n'importe qui, mon ami"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:666
+#: lib/rbot/core/auth.rb:693
msgid "the password for botuser %{user} is %{password}"
msgstr "le mot de passe de l'utilisateur %{user} est %{password}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:669
+#: lib/rbot/core/auth.rb:696
msgid "I told %{user} that %{message}"
msgstr "Je viens de dire à %{user} ce message: %{message}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:675
+#: lib/rbot/core/auth.rb:702
msgid "are you nuts, creating a botuser with a publicly known password?"
msgstr "est tu fou?, créer un utilisateur avec un mot de passe publique?"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:680
+#: lib/rbot/core/auth.rb:707
msgid "failed to create %{user}: %{exception}"
msgstr "impossible de créer %{user}: %{exception}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:684
+#: lib/rbot/core/auth.rb:711
msgid "created botuser %{user}"
msgstr "utilisateur crée %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:692
+#: lib/rbot/core/auth.rb:719
msgid " (queued for destruction)"
msgstr " (dans la queue de destruction)"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:695
+#: lib/rbot/core/auth.rb:722
msgid "I have no botusers other than the default ones"
msgstr "Je n'ai aucun utilisateurs autres que celui de defaut"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:696
+#: lib/rbot/core/auth.rb:723
msgid "botuser: %{list}"
msgid_plural "botusers: %{list}"
msgstr[0] "utilisateur: %{list}"
msgstr[1] "utilisateurs: %{list}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:703
+#: lib/rbot/core/auth.rb:730
msgid "You can't destroy %{user}"
msgstr "Vous ne pouvez detruire %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:713
+#: lib/rbot/core/auth.rb:740
msgid "no such botuser %{user}"
msgstr "aucun utilisateur %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:720
+#: lib/rbot/core/auth.rb:747
msgid "%{user} removed from the destruction queue"
msgstr "%{user} supprimé de la queue de destruction"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:722
+#: lib/rbot/core/auth.rb:749
msgid "%{user} was not queued for destruction"
msgstr "%{user} n'est pas dans la queue de destruction"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:727
+#: lib/rbot/core/auth.rb:754
msgid ""
"%{user} already queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy "
"%{user}%{highlight} to destroy it"
"%{user} est déjà dans la queue de destruction, utilise %{highlight}user "
"destroy %{user} <mot de passe>%{highlight} pour le detruire"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:730
+#: lib/rbot/core/auth.rb:757
msgid ""
-"%{user} queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy %{user}%"
-"{highlight} to destroy it"
+"%{user} queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy "
+"%{user}%{highlight} to destroy it"
msgstr ""
"%{user} a été mis dans la queue de destruction, utilise %{highlight}user "
"destroy %{user} <mot de passe>%{highlight} pour le detruire"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:734
+#: lib/rbot/core/auth.rb:761
msgid "%{user} is not queued for destruction yet"
msgstr "%{user} n'est pas encore dans la queue de destruction"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:743 lib/rbot/core/auth.rb:783
+#: lib/rbot/core/auth.rb:770 lib/rbot/core/auth.rb:810
msgid "failed: %{exception}"
msgstr "echec: %{exception}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:745
+#: lib/rbot/core/auth.rb:772
msgid "botuser %{user} destroyed"
msgstr "utilisateur %{user} detruit"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:752
+#: lib/rbot/core/auth.rb:779
msgid "please don't touch the default users"
msgstr "veuillez ne pas toucher aux utilisateurs par defaut"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:761
+#: lib/rbot/core/auth.rb:788
msgid "no such botuser %{source}"
msgstr "aucun utilisateur %{source}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:763
+#: lib/rbot/core/auth.rb:790
msgid "botuser %{dest} exists already"
msgstr "utilisateur %{dest} existe déjà"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:786
+#: lib/rbot/core/auth.rb:813
msgid "botuser %{source} copied to %{dest}"
msgstr "utilisateur %{source} copié vers %{dest}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:789
+#: lib/rbot/core/auth.rb:816
msgid "botuser %{source} renamed to %{dest}"
msgstr "utilisateur %{source} renommé vers %{dest}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:809
+#: lib/rbot/core/auth.rb:836
msgid "selecting data to export ..."
msgstr "selection des données à exporter ..."
-#: lib/rbot/core/auth.rb:825
+#: lib/rbot/core/auth.rb:852
msgid "preparing data for export ..."
msgstr "préparation des données à exporter ..."
-#: lib/rbot/core/auth.rb:848
+#: lib/rbot/core/auth.rb:875
msgid "failed to prepare data: %{exception}"
msgstr "échec de la préparation des données: %{exception}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:853
+#: lib/rbot/core/auth.rb:880
msgid "exporting to %{file} ..."
msgstr "exportation vers %{file} ..."
-#: lib/rbot/core/auth.rb:860
+#: lib/rbot/core/auth.rb:887
msgid "failed to export users: %{exception}"
msgstr "échec de l'export des utilisateurs: %{exception}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:864 lib/rbot/core/auth.rb:942
+#: lib/rbot/core/auth.rb:891 lib/rbot/core/auth.rb:969
msgid "done"
msgstr "terminé"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:881
+#: lib/rbot/core/auth.rb:908
msgid "reading %{file} ..."
msgstr "lecture %{file} ..."
-#: lib/rbot/core/auth.rb:885
+#: lib/rbot/core/auth.rb:912
msgid "failed to import from: %{exception}"
msgstr "échec de l'import depuis: %{exception}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:892
+#: lib/rbot/core/auth.rb:919
msgid "selecting data to import ..."
msgstr "sélection des données à importer ..."
-#: lib/rbot/core/auth.rb:902
+#: lib/rbot/core/auth.rb:929
msgid "parsing data from import ..."
msgstr "analyse des données à importer ..."
-#: lib/rbot/core/auth.rb:922
+#: lib/rbot/core/auth.rb:949
msgid "failed to parse data: %{exception}"
msgstr "echec de l'analyse des données: %{exception}"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:107
+#: lib/rbot/core/basics.rb:73
+msgid "I am in: "
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:155
msgid "quit [<message>] => quit IRC with message <message>"
msgstr "quit [<message>] => quitte l'IRC avec le message <message>"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:109
+#: lib/rbot/core/basics.rb:157
msgid "restart => completely stop and restart the bot (including reconnect)"
msgstr ""
"restart => arrête completement le bot et le relance (incluant la "
"reconnection)"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:113
+#: lib/rbot/core/basics.rb:159
+msgid "reconnect => ask the bot to disconnect and then connect again"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:161
msgid "part"
msgstr "part =>quitte le salon en cours"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:115
-msgid "hide => part all channels"
+#: lib/rbot/core/basics.rb:163
+#, fuzzy
+msgid "part <channel> => part channel <channel>"
msgstr "hide =>quitte tous les salons"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:117
-msgid "nick <nick> => attempt to change nick to <nick>"
-msgstr "nick <nick> => essaye de changer le pseudo en <nick>"
+#: lib/rbot/core/basics.rb:165
+msgid "hide => part all channels"
+msgstr "hide =>quitte tous les salons"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:119
+#: lib/rbot/core/basics.rb:167
msgid ""
"say <channel>|<nick> <message> => say <message> to <channel> or in private "
"message to <nick>"
"say <channel>|<nick> <message> => dire <message> sur <channel> ou message "
"privé à <nick>"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:121
+#: lib/rbot/core/basics.rb:169
msgid ""
"action <channel>|<nick> <message> => does a /me <message> to <channel> or in "
"private message to <nick>"
"action <channel>|<nick> <message> => équivaut à un /me <message> sur "
"<channel> ou en message privé à <nick>"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:123
+#: lib/rbot/core/basics.rb:171
msgid ""
"quiet [in here|<channel>] => with no arguments, stop speaking in all "
"channels, if \"in here\", stop speaking in this channel, or stop speaking in "
"quiet [in here|<channel>] => sans arguments, silencieux sur tous les salons, "
"si \"in here\", silencieux sur ce salon ou dans le <channel>"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:125
+#: lib/rbot/core/basics.rb:173
msgid ""
"talk [in here|<channel>] => with no arguments, resume speaking in all "
"channels, if \"in here\", resume speaking in this channel, or resume "
"tous les salons, si \"in here\", reprend la conversation ici ou dans le "
"<channel>"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:127
+#: lib/rbot/core/basics.rb:175
msgid "ping => replies with a pong"
msgstr "ping => repond avec un pong"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:129
+#: lib/rbot/core/basics.rb:177
msgid ""
"mode <channel> <mode> <nicks> => set channel modes for <nicks> on <channel> "
"to <mode>"
"mode <channel> <mode> <nicks> => établit les modes du salon pour <nicks> sur "
"<channel> vers <mode>"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:135
+#: lib/rbot/core/basics.rb:183
+#, fuzzy
msgid ""
-"%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, nick, say, action, topic, "
-"quiet, talk, ping, mode"
+"%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, say, action, topic, quiet, "
+"talk, ping, mode"
msgstr ""
"%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, nick, say, action, topic, "
"quiet, talk,version, ping, mode"
#: lib/rbot/core/config.rb:55 lib/rbot/core/config.rb:66
#: lib/rbot/core/config.rb:88 lib/rbot/core/config.rb:101
-#: lib/rbot/core/config.rb:127 lib/rbot/core/config.rb:150
+#: lib/rbot/core/config.rb:127 lib/rbot/core/config.rb:152
msgid "no such config key %{key}"
msgstr "aucune clé de configuration %{key}"
msgstr "clés possibles: %{kl}"
#: lib/rbot/core/config.rb:93 lib/rbot/core/config.rb:112
-#: lib/rbot/core/config.rb:142 lib/rbot/core/config.rb:165
+#: lib/rbot/core/config.rb:144 lib/rbot/core/config.rb:169
msgid "this config change will take effect on the next restart"
msgstr "cette configuration prendra effet au prochain redemarrage du bot"
#: lib/rbot/core/config.rb:94 lib/rbot/core/config.rb:115
-#: lib/rbot/core/config.rb:143 lib/rbot/core/config.rb:166
+#: lib/rbot/core/config.rb:145 lib/rbot/core/config.rb:170
msgid "this config change will take effect on the next rescan"
msgstr "cette configuration prendra effet au prochain rafraîchissement du bot"
msgid "failed to set %{key}: %{error}"
msgstr "impossible de mettre %{key}: %{error}"
-#: lib/rbot/core/config.rb:131 lib/rbot/core/config.rb:154
+#: lib/rbot/core/config.rb:131 lib/rbot/core/config.rb:156
msgid "config key %{key} is not an array"
msgstr "la clé de configuration %{key} n'est pas un tableau"
-#: lib/rbot/core/config.rb:138
+#: lib/rbot/core/config.rb:139
msgid "failed to add %{value} to %{key}: %{error}"
msgstr "impossible d'ajouter %{value} à %{key}: %{error}"
-#: lib/rbot/core/config.rb:161
+#: lib/rbot/core/config.rb:164
msgid "failed to remove %{value} from %{key}: %{error}"
msgstr "impossible de supprimer %{value} depuis %{key}: %{error}"
-#: lib/rbot/core/config.rb:175
+#: lib/rbot/core/config.rb:179
msgid "saving ..."
msgstr "sauvegarde ..."
-#: lib/rbot/core/config.rb:177
+#: lib/rbot/core/config.rb:181
msgid "rescanning ..."
msgstr "rafraîchit ..."
-#: lib/rbot/core/config.rb:179
+#: lib/rbot/core/config.rb:183
msgid "done. %{plugin_status}"
msgstr "terminé. %{plugin_status}"
-#: lib/rbot/core/config.rb:220
+#: lib/rbot/core/config.rb:225
msgid ""
"config list => list configuration modules, config list <module> => list "
"configuration keys for module <module>"
"config list => liste de la configuration des modules, config list <module> "
"=> liste des clés de configuration du module <module>"
-#: lib/rbot/core/config.rb:222
+#: lib/rbot/core/config.rb:227
msgid "config get <key> => get configuration value for key <key>"
msgstr "config get <clé> => obtient la valeur de la <clé>"
-#: lib/rbot/core/config.rb:224
+#: lib/rbot/core/config.rb:229
msgid "reset key <key> to the default"
msgstr "reset key <clé> remet la clé à sa valeur d'origine"
-#: lib/rbot/core/config.rb:226
+#: lib/rbot/core/config.rb:231
msgid ""
"config set <key> <value> => set configuration value for key <key> to <value>"
msgstr "config set <clé> <valeur> => enregistre la <valeur> de la <clé>"
-#: lib/rbot/core/config.rb:228
+#: lib/rbot/core/config.rb:233
msgid "config desc <key> => describe what key <key> configures"
msgstr "config desc <clé> => décris ce que la <clé> configure"
-#: lib/rbot/core/config.rb:230
+#: lib/rbot/core/config.rb:235
+#, fuzzy
msgid ""
-"config add <value> to <key> => add value <value> to key <key> if <key> is an "
-"array"
+"config add <values> to <key> => add values <values> to key <key> if <key> is "
+"an array"
msgstr ""
"config add <valeur> to <clé> => ajoute la <valeur> à la <clé> si <clé> est "
"un tableau"
-#: lib/rbot/core/config.rb:232
+#: lib/rbot/core/config.rb:237
msgid ""
"config rm <value> from <key> => remove value <value> from key <key> if <key> "
"is an array"
"config rm <valeur> from <clé> => supprime la <valeur> de la <clé> si <clé> "
"est un tableau"
-#: lib/rbot/core/config.rb:234
+#: lib/rbot/core/config.rb:239
msgid ""
"config module - bot configuration. usage: list, desc, get, set, unset, add, "
"rm"
"config module - configuration du bot. utilisation: list, desc, get, set, "
"unset, add, rm"
-#: lib/rbot/core/config.rb:239
+#: lib/rbot/core/config.rb:244
msgid "nick <newnick> => change the bot nick to <newnick>, if possible"
msgstr "nick <pseudo> => change le pseudo en <pseudo>"
-#: lib/rbot/core/config.rb:241
+#: lib/rbot/core/config.rb:246
msgid "status => display some information on the bot's status"
msgstr "status => affiche quelques informations sur le status du bot"
-#: lib/rbot/core/config.rb:243
+#: lib/rbot/core/config.rb:248
msgid "save => save current dynamic data and configuration"
msgstr ""
"save => sauvegarde les données dynamiques courantes et les données de "
"configuration"
-#: lib/rbot/core/config.rb:245
+#: lib/rbot/core/config.rb:250
msgid "rescan => reload modules and static facts"
msgstr "rescan => recharge les modules et les definitions statiques"
-#: lib/rbot/core/config.rb:247
+#: lib/rbot/core/config.rb:252
msgid "version => describes software version"
msgstr "version => affiche la version logicielle"
-#: lib/rbot/core/config.rb:249
+#: lib/rbot/core/config.rb:254
msgid "config-related tasks: config, save, rescan, version, nick, status"
msgstr "taches de configuration similaire: config, save, rescan"
msgid "filters matching %{pat}: "
msgstr "filtres correspondants à %{pat}: "
-#: lib/rbot/core/userdata.rb:146
+#: lib/rbot/core/userdata.rb:161
msgid "%{key} data for %{user}: %{data}"
msgstr "%{word} appris par %{user} le %{date}"
-#: lib/rbot/core/userdata.rb:152
+#: lib/rbot/core/userdata.rb:167
msgid "sorry, no %{key} data for %{user}"
msgstr "désolé, aucune %{key} de donnée pour %{user}"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:202
+#: lib/rbot/core/utils/extends.rb:175 lib/rbot/core/utils/utils.rb:203
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:745
+msgid " and "
+msgstr " et "
+
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:186
msgid "year"
msgstr "année"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:202
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:186
msgid "years"
msgstr "années"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:204
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:188
msgid "month"
msgstr "mois"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:204
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:188
msgid "months"
msgstr "mois"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:206
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:190
msgid "day"
msgstr "jour"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:206
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:190
msgid "days"
msgstr "jours"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:208
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:192
msgid "hour"
msgstr "heure"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:208
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:192
msgid "hours"
msgstr "heures"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:210
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:194
msgid "minute"
msgstr "minute"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:210
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:194
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:212
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:196
msgid "second"
msgstr "seconde"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:212
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:196
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:219
-msgid " and "
-msgstr " et "
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:234
+msgid "right now"
+msgstr ""
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:252
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:238
msgid "%{d} from now"
msgstr ""
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:254
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:240
msgid "%{d} ago"
msgstr ""
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:257
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:252
#, fuzzy
-msgid "on %{date}"
-msgstr "faire %{action}"
+msgid "%{m} years"
+msgstr "jours"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:266
-msgid "less than a minute"
-msgstr ""
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:254
+#, fuzzy
+msgid "%{m} months"
+msgstr "minutes"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:268
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:256
#, fuzzy
-msgid "%{m} minutes"
+msgid "%{m} weeks"
msgstr "minutes"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:270
-msgid "about one hour"
-msgstr ""
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:258
+#, fuzzy
+msgid "%{m} days"
+msgstr "jours"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:272
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:260
#, fuzzy
msgid "%{m} hours"
msgstr "heures"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:274
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:262
+msgid "half an hour"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:265
#, fuzzy
-msgid "one day"
-msgstr "jour"
+msgid "an hour"
+msgstr "heure"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:276
-msgid "about one day"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:267
+msgid "an hour and a half"
msgstr ""
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:278
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:269
#, fuzzy
-msgid "%{m} days"
-msgstr "jours"
+msgid "%{m} minutes"
+msgstr "minutes"
+
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:271
+#, fuzzy
+msgid "%{m} seconds"
+msgstr "secondes"
-#: lib/rbot/ircbot.rb:1209
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:273
+#, fuzzy
+msgid "one second"
+msgstr "seconde"
+
+#: lib/rbot/core/wordlist_ui.rb:10
+msgid "wordlist list [<pattern>] => list wordlists (matching <pattern>)"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/wordlist_ui.rb:16
+msgid "no wordlist found"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/wordlist_ui.rb:18
+msgid "Wordlists: %{found}"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/ircbot.rb:501
+msgid "Unknown DB adaptor: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1290
+msgid "restarting, back in %{wait}..."
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1373
msgid "help topics: "
msgstr "sujets d'aide: "
-#: lib/rbot/ircbot.rb:1211
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1375
msgid " (help <topic> for more info)"
msgstr "(help <sujet> pour plus d'informations)"
-#: lib/rbot/ircbot.rb:1214
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1378
msgid "no help for topic %{topic}"
msgstr "aucune aide pour le sujet %{topic}"
-#: lib/rbot/ircbot.rb:1225
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1389
msgid ""
"Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received."
msgstr ""
"Uptime %{up},%{plug} plugins actifs, %{sent} lignes envoyés, %{recv} recut."
-#: lib/rbot/plugins.rb:341
+#: lib/rbot/plugins.rb:353
msgid "incorrect usage, ask for help using '%{command}'"
msgstr "utilisation incorrecte, demandez de l'aide via '%{command}'"
-#: lib/rbot/plugins.rb:665
+#: lib/rbot/plugins.rb:734
msgid "%{count} core module loaded"
msgid_plural "%{count} core modules loaded"
msgstr[0] "%{count} core module chargé"
msgstr[1] "%{count} core modules chargés"
-#: lib/rbot/plugins.rb:668
+#: lib/rbot/plugins.rb:737
msgid "%{count} core module: %{list}"
msgid_plural "%{count} core modules: %{list}"
msgstr[0] "%{count} core module: %{list}"
msgstr[1] "%{count} core modules: %{list}"
-#: lib/rbot/plugins.rb:674
+#: lib/rbot/plugins.rb:743
msgid "no core botmodules loaded"
msgstr "aucuns modules du core de chargé"
-#: lib/rbot/plugins.rb:679
+#: lib/rbot/plugins.rb:748
msgid "%{count} plugin loaded"
msgid_plural "%{count} plugins loaded"
msgstr[0] "%{count} plugin chargé"
msgstr[1] "%{count} plugins chargés"
-#: lib/rbot/plugins.rb:682
+#: lib/rbot/plugins.rb:751
msgid "%{count} plugin: %{list}"
msgid_plural "%{count} plugins: %{list}"
msgstr[0] "%{count} plugin: %{list}"
msgstr[1] "%{count} plugins: %{list}"
-#: lib/rbot/plugins.rb:693
+#: lib/rbot/plugins.rb:762
msgid "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}"
msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}"
msgstr[0] "%{highlight}%{count} plugin ignoré%{highlight}"
msgstr[1] "%{highlight}%{count} plugins ignorés%{highlight}"
-#: lib/rbot/plugins.rb:698
+#: lib/rbot/plugins.rb:767
msgid ""
-"%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%"
-"{bold} to see why"
+"%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}: use "
+"%{bold}%{command}%{bold} to see why"
msgid_plural ""
-"%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%"
-"{bold} to see why"
+"%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}: use "
+"%{bold}%{command}%{bold} to see why"
msgstr[0] ""
-"%{highlight}%{count} plugin ignoré%{highlight}: utilisez %{bold}%{command}%"
-"{bold} pour voir pourquoi"
+"%{highlight}%{count} plugin ignoré%{highlight}: utilisez "
+"%{bold}%{command}%{bold} pour voir pourquoi"
msgstr[1] ""
-"%{highlight}%{count} plugins ignorés%{highlight}: utilisez %{bold}%{command}%"
-"{bold} pour voir pourquoi"
+"%{highlight}%{count} plugins ignorés%{highlight}: utilisez "
+"%{bold}%{command}%{bold} pour voir pourquoi"
-#: lib/rbot/plugins.rb:708
+#: lib/rbot/plugins.rb:777
msgid "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}"
msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}"
msgstr[0] "%{highlight}%{count} plugin impossible à chargé%{highlight}"
msgstr[1] "%{highlight}%{count} plugins impossibles à chargés%{highlight}"
-#: lib/rbot/plugins.rb:713
+#: lib/rbot/plugins.rb:782
msgid ""
-"%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}: use %{bold}%"
-"{command}%{bold} to see why"
+"%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}: use "
+"%{bold}%{command}%{bold} to see why"
msgid_plural ""
-"%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}: use %{bold}%"
-"{command}%{bold} to see why"
+"%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}: use "
+"%{bold}%{command}%{bold} to see why"
msgstr[0] ""
-"%{highlight}%{count} plugin impossible à chargé%{highlight}: utilisez %"
-"{bold}%{command}%{bold} pour voir pourquoi"
+"%{highlight}%{count} plugin impossible à chargé%{highlight}: utilisez "
+"%{bold}%{command}%{bold} pour voir pourquoi"
msgstr[1] ""
-"%{highlight}%{count} plugins impossibles à chargés%{highlight}: utilisez %"
-"{bold}%{command}%{bold} pour voir pourquoi"
+"%{highlight}%{count} plugins impossibles à chargés%{highlight}: utilisez "
+"%{bold}%{command}%{bold} pour voir pourquoi"
-#: lib/rbot/plugins.rb:743
+#: lib/rbot/plugins.rb:812
msgid "no plugins failed to load"
msgstr "aucuns plugins n'ont échoués au chargement"
-#: lib/rbot/plugins.rb:745
+#: lib/rbot/plugins.rb:814
msgid ""
-"%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} failed with error %{exception}: %"
-"{reason}"
+"%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} failed with error %{exception}: "
+"%{reason}"
msgstr ""
-"%{highlight}%{plugin}%{highlight} dans %{dir} a échoué avec l'erreur %"
-"{exception}: %{reason}"
+"%{highlight}%{plugin}%{highlight} dans %{dir} a échoué avec l'erreur "
+"%{exception}: %{reason}"
-#: lib/rbot/plugins.rb:749
+#: lib/rbot/plugins.rb:818
msgid "at %{backtrace}"
msgstr "à %{backtrace}"
-#: lib/rbot/plugins.rb:755
+#: lib/rbot/plugins.rb:824
msgid "no plugins were ignored"
msgstr "aucun plugins n'ont été ignoré"
-#: lib/rbot/plugins.rb:759
+#: lib/rbot/plugins.rb:828
msgid "overruled by previous"
msgstr "rejeté par le precedent"
-#: lib/rbot/registry.rb:20
+#: lib/rbot/registry/bdb.rb:242 lib/rbot/registry/tc.rb:225
msgid ""
"upgrading old-style (rbot 0.9.5 or earlier) plugin registry to new format"
msgstr ""
"mise à jour du vieux style (rbot 0.9.5 ou plus vieux) de plugin de registre "
"au nouveau format"
-#: lib/rbot/registry.rb:40
+#: lib/rbot/registry/bdb.rb:261 lib/rbot/registry/tc.rb:251
msgid ""
"upgrading previous (rbot 0.9.9 or earlier) plugin registry to new split "
"format"
"mise a jour du (rbot 0.9.9 ou plus vieux) plugin de registre vers le nouveau "
"format divisé"
-#: lib/rbot/registry.rb:190
+#: lib/rbot/registry/bdb.rb:410 lib/rbot/registry/tc.rb:397
msgid "marshal recovery failed, trying default"
msgstr "la tentative de récuperation marshal a échoué, essai des defauts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "on %{date}"
+#~ msgstr "faire %{action}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "one day"
+#~ msgstr "jour"
+
+#~ msgid "nick <nick> => attempt to change nick to <nick>"
+#~ msgstr "nick <nick> => essaye de changer le pseudo en <nick>"