]> git.netwichtig.de Git - user/henk/code/ruby/rbot.git/blobdiff - po/fr/rbot.po
always log to stdout with debug flag
[user/henk/code/ruby/rbot.git] / po / fr / rbot.po
index 185b8b51e4de75a21f7ed29974c4b7d8f81ee351..9e763c94643e3cdebc11285ad4b2989dc8a6f60d 100644 (file)
@@ -6,10 +6,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rbot\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-20 15:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-03 12:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-23 22:27+0100\n"
 "Last-Translator: Lagrange Marc <markocpc@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -315,8 +316,8 @@ msgstr "user list : liste tous les utilisateurs"
 
 #: lib/rbot/core/auth.rb:403
 msgid ""
-"user destroy <botuser> : destroys <botuser>. This function %{highlight}must%"
-"{highlight} be called in two steps. On the first call <botuser> is queued "
+"user destroy <botuser> : destroys <botuser>. This function %{highlight}must"
+"%{highlight} be called in two steps. On the first call <botuser> is queued "
 "for destruction. On the second call, which must be in the form 'user confirm "
 "destroy <botuser>', the botuser will be destroyed. If you want to cancel the "
 "destruction, issue the command 'user cancel destroy <botuser>'"
@@ -330,23 +331,37 @@ msgstr ""
 
 #: lib/rbot/core/auth.rb:405
 msgid ""
+"user export [to <filename>]: exports user data to file <filename> (default: "
+"new-auth.users)"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:407
+msgid ""
+"user import [from <filename>]: import user data from file <filename> "
+"(default: new-auth.users)"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:409
+#, fuzzy
+msgid ""
 "user topics: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, create, "
-"list, destroy"
+"list, destroy, import, export"
 msgstr ""
 "sujets utilisateur: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, "
 "create, list, destroy"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:408
+#: lib/rbot/core/auth.rb:412
+#, fuzzy
 msgid ""
 "auth <masterpassword>: log in as the bot owner; other commands: login, "
 "whoami, permissions syntax, permissions [re]set, permissions view, user, "
-"meet, hello, allow, prevent"
+"meet, hello, allow, deny"
 msgstr ""
 "auth <mot de passe du maitre>: se log en tant que maître du bot; autres "
 "commandes: login, whoami, permission syntax, permissions [re]set, "
 "permissions view, user"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:410
+#: lib/rbot/core/auth.rb:414
 msgid ""
 "meet <nick> [as <user>]: creates a bot user for nick, calling it user "
 "(defaults to the nick itself)"
@@ -354,11 +369,11 @@ msgstr ""
 "meet <pseudo> [<utilisateur>]: crée un utilisateur nommé pseudo, appellé "
 "<utilisateur> (par defaut le pseudo est utilisé)"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:412
+#: lib/rbot/core/auth.rb:416
 msgid "hello: creates a bot user for the person issuing the command"
 msgstr "hello: crée un utilisateur pour la personne ayant tapé la commande"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:415
+#: lib/rbot/core/auth.rb:419
 #, fuzzy
 msgid ""
 "allow <user> to do <sample command> [<where>]: gives botuser <user> the "
@@ -368,24 +383,24 @@ msgstr ""
 "l'utilisateur <utilisateur> la permission d'executer une commande tel que "
 "l'exemple (en privé ou sur un salon, selon l'option <où>)"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:416 lib/rbot/core/auth.rb:424
+#: lib/rbot/core/auth.rb:420 lib/rbot/core/auth.rb:428
 msgid "(in private or in channel, according to the optional <where>)."
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:417 lib/rbot/core/auth.rb:425
+#: lib/rbot/core/auth.rb:421 lib/rbot/core/auth.rb:429
 msgid ""
 "<sample command> should be a full command, not just the command keyword --"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:418
+#: lib/rbot/core/auth.rb:422
 msgid "correct: allow user to do addquote stuff --"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:419
+#: lib/rbot/core/auth.rb:423
 msgid "wrong: allow user to do addquote."
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:423
+#: lib/rbot/core/auth.rb:427
 #, fuzzy
 msgid ""
 "deny <user> from doing <sample command> [<where>]: removes from botuser "
@@ -396,15 +411,15 @@ msgstr ""
 "l'utilisateur <utilisateur> la permission d'executer une commande comme "
 "l'exemple (en privé ou sur un salon, selon l'option <où>)"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:426
+#: lib/rbot/core/auth.rb:430
 msgid "correct: deny user from doing addquote stuff --"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:427
+#: lib/rbot/core/auth.rb:431
 msgid "wrong: deny user from doing addquote."
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:430
+#: lib/rbot/core/auth.rb:434
 msgid ""
 "auth commands: auth, login, whoami, who, permission[s], user, meet, hello, "
 "allow, deny"
@@ -412,179 +427,179 @@ msgstr ""
 "commandes d'auth: auth, login, whoami, who, permission[s], user, meet, "
 "hello, allow, deny"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:435
+#: lib/rbot/core/auth.rb:439
 msgid "sorry, I need more arguments to %{command}"
 msgstr "désolé, j'ai besoin de plus d'arguments pour %{command}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:439
+#: lib/rbot/core/auth.rb:443
 msgid "I can only %{command} these: %{arguments}"
 msgstr "Je peux seulement %{command} avec: %{arguments}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:474
+#: lib/rbot/core/auth.rb:478
 msgid "no such bot user %{user}"
 msgstr "aucun utilisateur %{user}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:477
+#: lib/rbot/core/auth.rb:481
 msgid "you can't mess with %{user}"
 msgstr "vous ne pouvez pas le bricoler avec un %{user}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:489
+#: lib/rbot/core/auth.rb:493
 msgid "you can't see the properties of %{user}"
 msgstr "vous ne pouvez pas voir la propriété de %{user}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:498
+#: lib/rbot/core/auth.rb:502
 msgid "no way I'm telling you the master password!"
 msgstr "aucune chance que je vous dise le mot de passe du maitre!"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:499
+#: lib/rbot/core/auth.rb:503
 msgid "you can't ask for someone else's password"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:501
+#: lib/rbot/core/auth.rb:505
 msgid ""
 "c'mon, you can't be asking me seriously to tell you the password in public!"
 msgstr ""
 "voyons, soyons sérieux, vous ne pouvez pas me demander de dire le mot de "
 "passe en publique !"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:502
+#: lib/rbot/core/auth.rb:506
 msgid "the password for %{user} is %{password}"
 msgstr "le mot de passe de %{user} est %{password}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:516
+#: lib/rbot/core/auth.rb:520
 msgid "can %{action}"
 msgstr "faire %{action}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:518
+#: lib/rbot/core/auth.rb:522
 msgid "can not %{action}"
 msgstr "impossible de %{action}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:522
+#: lib/rbot/core/auth.rb:526
 msgid "knows no netmasks"
 msgstr "aucun netmasks connus"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:524
+#: lib/rbot/core/auth.rb:528
 msgid "knows %{netmasks}"
 msgstr "connus %{netmasks}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:531 lib/rbot/core/auth.rb:558
-#: lib/rbot/core/auth.rb:576 lib/rbot/core/auth.rb:608
+#: lib/rbot/core/auth.rb:535 lib/rbot/core/auth.rb:562
+#: lib/rbot/core/auth.rb:580 lib/rbot/core/auth.rb:612
 msgid "you can't change the default user"
 msgstr "vous ne pouvez changer l'utilisateur par default"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:532 lib/rbot/core/auth.rb:560
-#: lib/rbot/core/auth.rb:578 lib/rbot/core/auth.rb:610
+#: lib/rbot/core/auth.rb:536 lib/rbot/core/auth.rb:564
+#: lib/rbot/core/auth.rb:582 lib/rbot/core/auth.rb:614
 msgid "you can't edit %{user}"
 msgstr "vous ne pouvez pas éditer %{user}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:547 lib/rbot/core/auth.rb:594
+#: lib/rbot/core/auth.rb:551 lib/rbot/core/auth.rb:598
 msgid "I ignored %{things} because %{reason}"
 msgstr "J'ai ignoré %{things} a cause de %{reason}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:551 lib/rbot/core/auth.rb:598
+#: lib/rbot/core/auth.rb:555 lib/rbot/core/auth.rb:602
 msgid "I haven't changed anything"
 msgstr "Je n'ai rien changé"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:569
+#: lib/rbot/core/auth.rb:573
 msgid "is that a joke? setting the password in public?"
 msgstr "c'est une blague? établir le mot de passe en public?"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:601
+#: lib/rbot/core/auth.rb:605
 msgid "the password for %{user} is now %{password}"
 msgstr "le mot de passe de %{user} est maintenant %{password}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:615
+#: lib/rbot/core/auth.rb:619
 msgid ""
 "I can only add/remove netmasks. See +help user add+ for more instructions"
 msgstr ""
 "Je peux seulement ajouter/supprimer des netmasks. Voyez +help user add+ pour "
 "plus d'instructions"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:636
+#: lib/rbot/core/auth.rb:640
 msgid "sorry, I don't know how to %{request}"
 msgstr "désolé, je ne sais pas comment %{request}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:639
+#: lib/rbot/core/auth.rb:643
 msgid "couldn't %{cmd}: %{exception}"
 msgstr "impossible %{cmd}: %{exception}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:668
+#: lib/rbot/core/auth.rb:672
 msgid ""
-"you are now registered as %{buname}. I created a random password for you : %"
-"{pass} and you can change it at any time by telling me 'user set password "
+"you are now registered as %{buname}. I created a random password for you : "
+"%{pass} and you can change it at any time by telling me 'user set password "
 "<password>' in private"
 msgstr ""
 "vous êtes maintenant entrgistré sous %{buname}. J'ai creé un mot de passe "
 "alleatoire pour vous: %{pass} vous pouvez le changer n'importe quand en me "
 "disant 'user set password <mot de passe>' en privé"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:675
+#: lib/rbot/core/auth.rb:679
 msgid "but I already know %{buname}"
 msgstr "mais aussi connu sous %{buname}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:677
+#: lib/rbot/core/auth.rb:681
 msgid "I had problems meeting %{nick}: %{e}"
 msgstr "J'ai des problèmes pour rencontrer %{nick}: %{e}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:686
+#: lib/rbot/core/auth.rb:690
 msgid "couldn't find botuser %{user}"
 msgstr "impossible de trouver l'utilisateur %{user}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:688
+#: lib/rbot/core/auth.rb:692
 msgid "I'm not telling the master password to anyone, pal"
 msgstr "Je ne donne pas le mot de passe à n'importe qui, mon ami"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:689
+#: lib/rbot/core/auth.rb:693
 msgid "the password for botuser %{user} is %{password}"
 msgstr "le mot de passe de l'utilisateur %{user} est %{password}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:692
+#: lib/rbot/core/auth.rb:696
 msgid "I told %{user} that %{message}"
 msgstr "Je viens de dire à %{user} ce message: %{message}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:698
+#: lib/rbot/core/auth.rb:702
 msgid "are you nuts, creating a botuser with a publicly known password?"
 msgstr "est tu fou?, créer un utilisateur avec un mot de passe publique?"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:703
+#: lib/rbot/core/auth.rb:707
 msgid "failed to create %{user}: %{exception}"
 msgstr "impossible de créer %{user}: %{exception}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:707
+#: lib/rbot/core/auth.rb:711
 msgid "created botuser %{user}"
 msgstr "utilisateur crée %{user}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:715
+#: lib/rbot/core/auth.rb:719
 msgid " (queued for destruction)"
 msgstr " (dans la queue de destruction)"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:718
+#: lib/rbot/core/auth.rb:722
 msgid "I have no botusers other than the default ones"
 msgstr "Je n'ai aucun utilisateurs autres que celui de defaut"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:719
+#: lib/rbot/core/auth.rb:723
 msgid "botuser: %{list}"
 msgid_plural "botusers: %{list}"
 msgstr[0] "utilisateur: %{list}"
 msgstr[1] "utilisateurs: %{list}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:726
+#: lib/rbot/core/auth.rb:730
 msgid "You can't destroy %{user}"
 msgstr "Vous ne pouvez detruire %{user}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:736
+#: lib/rbot/core/auth.rb:740
 msgid "no such botuser %{user}"
 msgstr "aucun utilisateur %{user}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:743
+#: lib/rbot/core/auth.rb:747
 msgid "%{user} removed from the destruction queue"
 msgstr "%{user} supprimé de la queue de destruction"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:745
+#: lib/rbot/core/auth.rb:749
 msgid "%{user} was not queued for destruction"
 msgstr "%{user} n'est pas dans la queue de destruction"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:750
+#: lib/rbot/core/auth.rb:754
 msgid ""
 "%{user} already queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy "
 "%{user}%{highlight} to destroy it"
@@ -592,109 +607,122 @@ msgstr ""
 "%{user} est déjà dans la queue de destruction, utilise %{highlight}user "
 "destroy %{user} <mot de passe>%{highlight} pour le detruire"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:753
+#: lib/rbot/core/auth.rb:757
 msgid ""
-"%{user} queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy %{user}%"
-"{highlight} to destroy it"
+"%{user} queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy "
+"%{user}%{highlight} to destroy it"
 msgstr ""
 "%{user} a été mis dans la queue de destruction, utilise %{highlight}user "
 "destroy %{user} <mot de passe>%{highlight} pour le detruire"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:757
+#: lib/rbot/core/auth.rb:761
 msgid "%{user} is not queued for destruction yet"
 msgstr "%{user} n'est pas encore dans la queue de destruction"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:766 lib/rbot/core/auth.rb:806
+#: lib/rbot/core/auth.rb:770 lib/rbot/core/auth.rb:810
 msgid "failed: %{exception}"
 msgstr "echec: %{exception}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:768
+#: lib/rbot/core/auth.rb:772
 msgid "botuser %{user} destroyed"
 msgstr "utilisateur %{user} detruit"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:775
+#: lib/rbot/core/auth.rb:779
 msgid "please don't touch the default users"
 msgstr "veuillez ne pas toucher aux utilisateurs par defaut"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:784
+#: lib/rbot/core/auth.rb:788
 msgid "no such botuser %{source}"
 msgstr "aucun utilisateur %{source}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:786
+#: lib/rbot/core/auth.rb:790
 msgid "botuser %{dest} exists already"
 msgstr "utilisateur %{dest} existe déjà"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:809
+#: lib/rbot/core/auth.rb:813
 msgid "botuser %{source} copied to %{dest}"
 msgstr "utilisateur %{source} copié vers %{dest}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:812
+#: lib/rbot/core/auth.rb:816
 msgid "botuser %{source} renamed to %{dest}"
 msgstr "utilisateur %{source} renommé vers %{dest}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:832
+#: lib/rbot/core/auth.rb:836
 msgid "selecting data to export ..."
 msgstr "selection des données à exporter ..."
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:848
+#: lib/rbot/core/auth.rb:852
 msgid "preparing data for export ..."
 msgstr "préparation des données à exporter ..."
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:871
+#: lib/rbot/core/auth.rb:875
 msgid "failed to prepare data: %{exception}"
 msgstr "échec de la préparation des données: %{exception}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:876
+#: lib/rbot/core/auth.rb:880
 msgid "exporting to %{file} ..."
 msgstr "exportation vers %{file} ..."
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:883
+#: lib/rbot/core/auth.rb:887
 msgid "failed to export users: %{exception}"
 msgstr "échec de l'export des utilisateurs: %{exception}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:887 lib/rbot/core/auth.rb:965
+#: lib/rbot/core/auth.rb:891 lib/rbot/core/auth.rb:969
 msgid "done"
 msgstr "terminé"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:904
+#: lib/rbot/core/auth.rb:908
 msgid "reading %{file} ..."
 msgstr "lecture %{file} ..."
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:908
+#: lib/rbot/core/auth.rb:912
 msgid "failed to import from: %{exception}"
 msgstr "échec de l'import depuis: %{exception}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:915
+#: lib/rbot/core/auth.rb:919
 msgid "selecting data to import ..."
 msgstr "sélection des données à importer ..."
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:925
+#: lib/rbot/core/auth.rb:929
 msgid "parsing data from import ..."
 msgstr "analyse des données à importer ..."
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:945
+#: lib/rbot/core/auth.rb:949
 msgid "failed to parse data: %{exception}"
 msgstr "echec de l'analyse des données: %{exception}"
 
-#: lib/rbot/core/basics.rb:133
+#: lib/rbot/core/basics.rb:73
+msgid "I am in: "
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:155
 msgid "quit [<message>] => quit IRC with message <message>"
 msgstr "quit [<message>] => quitte l'IRC avec le message <message>"
 
-#: lib/rbot/core/basics.rb:135
+#: lib/rbot/core/basics.rb:157
 msgid "restart => completely stop and restart the bot (including reconnect)"
 msgstr ""
 "restart => arrête completement le bot et le relance (incluant la "
 "reconnection)"
 
-#: lib/rbot/core/basics.rb:139
+#: lib/rbot/core/basics.rb:159
+msgid "reconnect => ask the bot to disconnect and then connect again"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:161
 msgid "part"
 msgstr "part =>quitte le salon en cours"
 
-#: lib/rbot/core/basics.rb:141
+#: lib/rbot/core/basics.rb:163
+#, fuzzy
+msgid "part <channel> => part channel <channel>"
+msgstr "hide =>quitte tous les salons"
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:165
 msgid "hide => part all channels"
 msgstr "hide =>quitte tous les salons"
 
-#: lib/rbot/core/basics.rb:143
+#: lib/rbot/core/basics.rb:167
 msgid ""
 "say <channel>|<nick> <message> => say <message> to <channel> or in private "
 "message to <nick>"
@@ -702,7 +730,7 @@ msgstr ""
 "say <channel>|<nick> <message> => dire <message> sur <channel> ou message "
 "privé à <nick>"
 
-#: lib/rbot/core/basics.rb:145
+#: lib/rbot/core/basics.rb:169
 msgid ""
 "action <channel>|<nick> <message> => does a /me <message> to <channel> or in "
 "private message to <nick>"
@@ -710,7 +738,7 @@ msgstr ""
 "action <channel>|<nick> <message> => équivaut à un /me <message> sur "
 "<channel> ou en message privé à <nick>"
 
-#: lib/rbot/core/basics.rb:147
+#: lib/rbot/core/basics.rb:171
 msgid ""
 "quiet [in here|<channel>] => with no arguments, stop speaking in all "
 "channels, if \"in here\", stop speaking in this channel, or stop speaking in "
@@ -719,7 +747,7 @@ msgstr ""
 "quiet [in here|<channel>] => sans arguments, silencieux sur tous les salons, "
 "si \"in here\", silencieux sur ce salon ou dans le <channel>"
 
-#: lib/rbot/core/basics.rb:149
+#: lib/rbot/core/basics.rb:173
 msgid ""
 "talk [in here|<channel>] => with no arguments, resume speaking in all "
 "channels, if \"in here\", resume speaking in this channel, or resume "
@@ -729,11 +757,11 @@ msgstr ""
 "tous les salons, si \"in here\", reprend la conversation ici ou dans le "
 "<channel>"
 
-#: lib/rbot/core/basics.rb:151
+#: lib/rbot/core/basics.rb:175
 msgid "ping => replies with a pong"
 msgstr "ping => repond avec un pong"
 
-#: lib/rbot/core/basics.rb:153
+#: lib/rbot/core/basics.rb:177
 msgid ""
 "mode <channel> <mode> <nicks> => set channel modes for <nicks> on <channel> "
 "to <mode>"
@@ -741,7 +769,7 @@ msgstr ""
 "mode <channel> <mode> <nicks> => établit les modes du salon pour <nicks> sur "
 "<channel> vers <mode>"
 
-#: lib/rbot/core/basics.rb:159
+#: lib/rbot/core/basics.rb:183
 #, fuzzy
 msgid ""
 "%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, say, action, topic, quiet, "
@@ -926,119 +954,120 @@ msgstr "%{word} appris par %{user} le %{date}"
 msgid "sorry, no %{key} data for %{user}"
 msgstr "désolé, aucune %{key} de donnée pour %{user}"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:184
+#: lib/rbot/core/utils/extends.rb:175 lib/rbot/core/utils/utils.rb:203
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:745
+msgid " and "
+msgstr " et "
+
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:186
 msgid "year"
 msgstr "année"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:184
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:186
 msgid "years"
 msgstr "années"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:186
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:188
 msgid "month"
 msgstr "mois"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:186
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:188
 msgid "months"
 msgstr "mois"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:188
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:190
 msgid "day"
 msgstr "jour"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:188
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:190
 msgid "days"
 msgstr "jours"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:190
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:192
 msgid "hour"
 msgstr "heure"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:190
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:192
 msgid "hours"
 msgstr "heures"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:192
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:194
 msgid "minute"
 msgstr "minute"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:192
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:194
 msgid "minutes"
 msgstr "minutes"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:194
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:196
 msgid "second"
 msgstr "seconde"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:194
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:196
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:201 lib/rbot/core/utils/utils.rb:710
-msgid " and "
-msgstr " et "
-
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:232
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:234
 msgid "right now"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:236
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:238
 msgid "%{d} from now"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:238
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:240
 msgid "%{d} ago"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:250
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:252
 #, fuzzy
 msgid "%{m} years"
 msgstr "jours"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:252
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:254
 #, fuzzy
 msgid "%{m} months"
 msgstr "minutes"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:254
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:256
 #, fuzzy
 msgid "%{m} weeks"
 msgstr "minutes"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:256
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:258
 #, fuzzy
 msgid "%{m} days"
 msgstr "jours"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:258
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:260
 #, fuzzy
 msgid "%{m} hours"
 msgstr "heures"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:260
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:262
 msgid "half an hour"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:263
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:265
 #, fuzzy
 msgid "an hour"
 msgstr "heure"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:265
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:267
 msgid "an hour and a half"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:267
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:269
 #, fuzzy
 msgid "%{m} minutes"
 msgstr "minutes"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:269
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:271
 #, fuzzy
 msgid "%{m} seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:271
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:273
 #, fuzzy
 msgid "one second"
 msgstr "seconde"
@@ -1055,132 +1084,136 @@ msgstr ""
 msgid "Wordlists: %{found}"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/ircbot.rb:1250
+#: lib/rbot/ircbot.rb:501
+msgid "Unknown DB adaptor: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1290
 msgid "restarting, back in %{wait}..."
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/ircbot.rb:1333
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1373
 msgid "help topics: "
 msgstr "sujets d'aide: "
 
-#: lib/rbot/ircbot.rb:1335
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1375
 msgid " (help <topic> for more info)"
 msgstr "(help <sujet> pour plus d'informations)"
 
-#: lib/rbot/ircbot.rb:1338
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1378
 msgid "no help for topic %{topic}"
 msgstr "aucune aide pour le sujet %{topic}"
 
-#: lib/rbot/ircbot.rb:1349
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1389
 msgid ""
 "Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received."
 msgstr ""
 "Uptime %{up},%{plug} plugins actifs, %{sent} lignes envoyés, %{recv} recut."
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:344
+#: lib/rbot/plugins.rb:353
 msgid "incorrect usage, ask for help using '%{command}'"
 msgstr "utilisation incorrecte, demandez de l'aide via '%{command}'"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:707
+#: lib/rbot/plugins.rb:734
 msgid "%{count} core module loaded"
 msgid_plural "%{count} core modules loaded"
 msgstr[0] "%{count} core module chargé"
 msgstr[1] "%{count} core modules chargés"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:710
+#: lib/rbot/plugins.rb:737
 msgid "%{count} core module: %{list}"
 msgid_plural "%{count} core modules: %{list}"
 msgstr[0] "%{count} core module: %{list}"
 msgstr[1] "%{count} core modules: %{list}"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:716
+#: lib/rbot/plugins.rb:743
 msgid "no core botmodules loaded"
 msgstr "aucuns modules du core de chargé"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:721
+#: lib/rbot/plugins.rb:748
 msgid "%{count} plugin loaded"
 msgid_plural "%{count} plugins loaded"
 msgstr[0] "%{count} plugin chargé"
 msgstr[1] "%{count} plugins chargés"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:724
+#: lib/rbot/plugins.rb:751
 msgid "%{count} plugin: %{list}"
 msgid_plural "%{count} plugins: %{list}"
 msgstr[0] "%{count} plugin: %{list}"
 msgstr[1] "%{count} plugins: %{list}"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:735
+#: lib/rbot/plugins.rb:762
 msgid "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}"
 msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}"
 msgstr[0] "%{highlight}%{count} plugin ignoré%{highlight}"
 msgstr[1] "%{highlight}%{count} plugins ignorés%{highlight}"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:740
+#: lib/rbot/plugins.rb:767
 msgid ""
-"%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%"
-"{bold} to see why"
+"%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}: use "
+"%{bold}%{command}%{bold} to see why"
 msgid_plural ""
-"%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%"
-"{bold} to see why"
+"%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}: use "
+"%{bold}%{command}%{bold} to see why"
 msgstr[0] ""
-"%{highlight}%{count} plugin ignoré%{highlight}: utilisez %{bold}%{command}%"
-"{bold} pour voir pourquoi"
+"%{highlight}%{count} plugin ignoré%{highlight}: utilisez "
+"%{bold}%{command}%{bold} pour voir pourquoi"
 msgstr[1] ""
-"%{highlight}%{count} plugins ignorés%{highlight}: utilisez %{bold}%{command}%"
-"{bold} pour voir pourquoi"
+"%{highlight}%{count} plugins ignorés%{highlight}: utilisez "
+"%{bold}%{command}%{bold} pour voir pourquoi"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:750
+#: lib/rbot/plugins.rb:777
 msgid "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}"
 msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}"
 msgstr[0] "%{highlight}%{count} plugin impossible à chargé%{highlight}"
 msgstr[1] "%{highlight}%{count} plugins impossibles à chargés%{highlight}"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:755
+#: lib/rbot/plugins.rb:782
 msgid ""
-"%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}: use %{bold}%"
-"{command}%{bold} to see why"
+"%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}: use "
+"%{bold}%{command}%{bold} to see why"
 msgid_plural ""
-"%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}: use %{bold}%"
-"{command}%{bold} to see why"
+"%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}: use "
+"%{bold}%{command}%{bold} to see why"
 msgstr[0] ""
-"%{highlight}%{count} plugin impossible à chargé%{highlight}: utilisez %"
-"{bold}%{command}%{bold} pour voir pourquoi"
+"%{highlight}%{count} plugin impossible à chargé%{highlight}: utilisez "
+"%{bold}%{command}%{bold} pour voir pourquoi"
 msgstr[1] ""
-"%{highlight}%{count} plugins impossibles à chargés%{highlight}: utilisez %"
-"{bold}%{command}%{bold} pour voir pourquoi"
+"%{highlight}%{count} plugins impossibles à chargés%{highlight}: utilisez "
+"%{bold}%{command}%{bold} pour voir pourquoi"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:785
+#: lib/rbot/plugins.rb:812
 msgid "no plugins failed to load"
 msgstr "aucuns plugins n'ont échoués au chargement"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:787
+#: lib/rbot/plugins.rb:814
 msgid ""
-"%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} failed with error %{exception}: %"
-"{reason}"
+"%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} failed with error %{exception}: "
+"%{reason}"
 msgstr ""
-"%{highlight}%{plugin}%{highlight} dans %{dir} a échoué avec l'erreur %"
-"{exception}: %{reason}"
+"%{highlight}%{plugin}%{highlight} dans %{dir} a échoué avec l'erreur "
+"%{exception}: %{reason}"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:791
+#: lib/rbot/plugins.rb:818
 msgid "at %{backtrace}"
 msgstr "à %{backtrace}"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:797
+#: lib/rbot/plugins.rb:824
 msgid "no plugins were ignored"
 msgstr "aucun plugins n'ont été ignoré"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:801
+#: lib/rbot/plugins.rb:828
 msgid "overruled by previous"
 msgstr "rejeté par le precedent"
 
-#: lib/rbot/registry.rb:22
+#: lib/rbot/registry/bdb.rb:242 lib/rbot/registry/tc.rb:225
 msgid ""
 "upgrading old-style (rbot 0.9.5 or earlier) plugin registry to new format"
 msgstr ""
 "mise à jour du vieux style (rbot 0.9.5 ou plus vieux) de plugin de registre "
 "au nouveau format"
 
-#: lib/rbot/registry.rb:41
+#: lib/rbot/registry/bdb.rb:261 lib/rbot/registry/tc.rb:251
 msgid ""
 "upgrading previous (rbot 0.9.9 or earlier) plugin registry to new split "
 "format"
@@ -1188,17 +1221,17 @@ msgstr ""
 "mise a jour du (rbot 0.9.9 ou plus vieux) plugin de registre vers le nouveau "
 "format divisé"
 
-#: lib/rbot/registry.rb:190
+#: lib/rbot/registry/bdb.rb:410 lib/rbot/registry/tc.rb:397
 msgid "marshal recovery failed, trying default"
 msgstr "la tentative de récuperation marshal a échoué, essai des defauts"
 
-#~ msgid "nick <nick> => attempt to change nick to <nick>"
-#~ msgstr "nick <nick> => essaye de changer le pseudo en <nick>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "on %{date}"
+#~ msgstr "faire %{action}"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "one day"
 #~ msgstr "jour"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "on %{date}"
-#~ msgstr "faire %{action}"
+#~ msgid "nick <nick> => attempt to change nick to <nick>"
+#~ msgstr "nick <nick> => essaye de changer le pseudo en <nick>"