]> git.netwichtig.de Git - user/henk/code/ruby/rbot.git/blobdiff - po/fr/rbot.po
plugin(keywords): remove export to file, see #42
[user/henk/code/ruby/rbot.git] / po / fr / rbot.po
index b4c5323c1d82452fc60480771c7759a87ad76664..9e763c94643e3cdebc11285ad4b2989dc8a6f60d 100644 (file)
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rbot\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-20 01:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-03 12:39+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-23 22:27+0100\n"
 "Last-Translator: Lagrange Marc <markocpc@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:25
-msgid "no filters in group %{g}"
-msgstr "aucuns filtres dans le groupe %{g}"
-
-#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:27
-msgid "no known filters"
-msgstr "aucuns filtres connus"
-
-#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:30
-msgid "known filters: "
-msgstr "filtres connus: "
-
-#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:38
-msgid "no known filter groups"
-msgstr "aucuns filtres de groupes connus"
-
-#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:40
-msgid "known filter groups: "
-msgstr "fitres de groupes connus: "
-
-#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:50
-msgid "no filters match %{pat}"
-msgstr "aucuns filtres ne correspond à %{pat}"
-
-#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:52
-msgid "filters matching %{pat}: "
-msgstr "filtres correspondants à %{pat}: "
-
-#: lib/rbot/core/basics.rb:107
-msgid "quit [<message>] => quit IRC with message <message>"
-msgstr "quit [<message>] => quitte l'IRC avec le message <message>"
-
-#: lib/rbot/core/basics.rb:109
-msgid "restart => completely stop and restart the bot (including reconnect)"
-msgstr "restart => arrête completement le bot et le relance (incluant la reconnection)"
-
-#: lib/rbot/core/basics.rb:113
-msgid "part"
-msgstr "part =>quitte le salon en cours"
-
-#: lib/rbot/core/basics.rb:115
-msgid "hide => part all channels"
-msgstr "hide =>quitte tous les salons"
-
-#: lib/rbot/core/basics.rb:117
-msgid "nick <nick> => attempt to change nick to <nick>"
-msgstr "nick <nick> => essaye de changer le pseudo en <nick>"
-
-#: lib/rbot/core/basics.rb:119
-msgid "say <channel>|<nick> <message> => say <message> to <channel> or in private message to <nick>"
-msgstr "say <channel>|<nick> <message> => dire <message> sur <channel> ou message privé à <nick>"
-
-#: lib/rbot/core/basics.rb:121
-msgid "action <channel>|<nick> <message> => does a /me <message> to <channel> or in private message to <nick>"
-msgstr "action <channel>|<nick> <message> => équivaut à un /me <message> sur <channel> ou en message privé à <nick>"
-
-#: lib/rbot/core/basics.rb:123
-msgid "quiet [in here|<channel>] => with no arguments, stop speaking in all channels, if \"in here\", stop speaking in this channel, or stop speaking in <channel>"
-msgstr "quiet [in here|<channel>] => sans arguments, silencieux sur tous les salons, si \"in here\", silencieux sur ce salon ou dans le <channel>"
-
-#: lib/rbot/core/basics.rb:125
-msgid "talk [in here|<channel>] => with no arguments, resume speaking in all channels, if \"in here\", resume speaking in this channel, or resume speaking in <channel>"
-msgstr "talk [in here|<channel>] => sans arguments, reprend la conversation dans tous les salons, si \"in here\", reprend la conversation ici ou dans le <channel>"
-
-#: lib/rbot/core/basics.rb:127
-msgid "ping => replies with a pong"
-msgstr "ping => repond avec un pong"
-
-#: lib/rbot/core/basics.rb:129
-msgid "mode <channel> <mode> <nicks> => set channel modes for <nicks> on <channel> to <mode>"
-msgstr "mode <channel> <mode> <nicks> => établit les modes du salon pour <nicks> sur <channel> vers <mode>"
-
-#: lib/rbot/core/basics.rb:135
-msgid "%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, nick, say, action, topic, quiet, talk, ping, mode"
-msgstr "%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, nick, say, action, topic, quiet, talk,version, ping, mode"
-
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:202
-msgid "year"
-msgstr "année"
-
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:202
-msgid "years"
-msgstr "années"
-
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:204
-msgid "month"
-msgstr "mois"
-
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:204
-msgid "months"
-msgstr "mois"
-
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:206
-msgid "day"
-msgstr "jour"
-
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:206
-msgid "days"
-msgstr "jours"
-
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:208
-msgid "hour"
-msgstr "heure"
-
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:208
-msgid "hours"
-msgstr "heures"
-
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:210
-msgid "minute"
-msgstr "minute"
-
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:210
-msgid "minutes"
-msgstr "minutes"
-
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:212
-msgid "second"
-msgstr "seconde"
-
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:212
-msgid "seconds"
-msgstr "secondes"
-
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:219
-msgid " and "
-msgstr " et "
-
-#: lib/rbot/core/userdata.rb:146
-msgid "%{key} data for %{user}: %{data}"
-msgstr "%{word} appris par %{user} le %{date}"
-
-#: lib/rbot/core/userdata.rb:152
-msgid "sorry, no %{key} data for %{user}"
-msgstr "désolé, aucune %{key} de donnée pour %{user}"
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:18
-msgid "I'm a v. %{version}%{ago} rubybot%{copyright}%{url}"
-msgstr "Je suis rubybot v. %{version}%{ago} rubybot%{copyright}%{url}"
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:39
-msgid "no such module %{module}"
-msgstr "aucun module %{module}"
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:55
-#: lib/rbot/core/config.rb:66
-#: lib/rbot/core/config.rb:88
-#: lib/rbot/core/config.rb:101
-#: lib/rbot/core/config.rb:127
-#: lib/rbot/core/config.rb:150
-msgid "no such config key %{key}"
-msgstr "aucune clé de configuration %{key}"
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:78
-msgid "no config key found matching %{r}"
-msgstr "aucune clé de configuration trouvée correspondant à %{r}"
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:80
-msgid "possible keys: %{kl}"
-msgstr "clés possibles: %{kl}"
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:93
-#: lib/rbot/core/config.rb:112
-#: lib/rbot/core/config.rb:142
-#: lib/rbot/core/config.rb:165
-msgid "this config change will take effect on the next restart"
-msgstr "cette configuration prendra effet au prochain redemarrage du bot"
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:94
-#: lib/rbot/core/config.rb:115
-#: lib/rbot/core/config.rb:143
-#: lib/rbot/core/config.rb:166
-msgid "this config change will take effect on the next rescan"
-msgstr "cette configuration prendra effet au prochain rafraîchissement du bot"
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:108
-msgid "failed to set %{key}: %{error}"
-msgstr "impossible de mettre %{key}: %{error}"
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:131
-#: lib/rbot/core/config.rb:154
-msgid "config key %{key} is not an array"
-msgstr "la clé de configuration %{key} n'est pas un tableau"
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:138
-msgid "failed to add %{value} to %{key}: %{error}"
-msgstr "impossible d'ajouter %{value} à %{key}: %{error}"
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:161
-msgid "failed to remove %{value} from %{key}: %{error}"
-msgstr "impossible de supprimer %{value} depuis %{key}: %{error}"
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:175
-msgid "saving ..."
-msgstr "sauvegarde ..."
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:177
-msgid "rescanning ..."
-msgstr "rafraîchit ..."
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:179
-msgid "done. %{plugin_status}"
-msgstr "terminé. %{plugin_status}"
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:220
-msgid "config list => list configuration modules, config list <module> => list configuration keys for module <module>"
-msgstr "config list => liste de la configuration des modules, config list <module> => liste des clés de configuration du module <module>"
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:222
-msgid "config get <key> => get configuration value for key <key>"
-msgstr "config get <clé> => obtient la valeur de la <clé>"
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:224
-msgid "reset key <key> to the default"
-msgstr "reset key <clé> remet la clé à sa valeur d'origine"
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:226
-msgid "config set <key> <value> => set configuration value for key <key> to <value>"
-msgstr "config set <clé> <valeur> => enregistre la <valeur> de la <clé>"
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:228
-msgid "config desc <key> => describe what key <key> configures"
-msgstr "config desc <clé> => décris ce que la <clé> configure"
-
-#: lib/rbot/core/config.rb:230
-msgid "config add <value> to <key> => add value <value> to key <key> if <key> is an array"
-msgstr "config add <valeur> to <clé> => ajoute la <valeur> à la <clé> si <clé> est un tableau"
+#: lib/rbot/botuser.rb:40
+msgid "Password for the bot owner"
+msgstr "Mot de passe du maitre du bot"
 
-#: lib/rbot/core/config.rb:232
-msgid "config rm <value> from <key> => remove value <value> from key <key> if <key> is an array"
-msgstr "config rm <valeur> from <clé> => supprime la <valeur> de la <clé> si <clé> est un tableau"
+#: lib/rbot/botuser.rb:43
+msgid ""
+"Set false to prevent new botusers from logging in without a password when "
+"the user netmask is known"
+msgstr ""
+"Mettre false pour empêcher les nouveaux utilisateurs de s'enregistrer sans "
+"mot de passe lorsque le netmask est connu"
 
-#: lib/rbot/core/config.rb:234
-msgid "config module - bot configuration. usage: list, desc, get, set, unset, add, rm"
-msgstr "config module - configuration du bot. utilisation: list, desc, get, set, unset, add, rm"
+#: lib/rbot/botuser.rb:46
+msgid ""
+"Set false to prevent new botusers from recognizing IRC users without a need "
+"to manually login"
+msgstr ""
+"Mettre false pour empêcher les nouveaux utilisateurs d'être reconnu depuis "
+"la liste IRC sans avoir besoin de se logger manuellement d'identifier des "
+"utilisateurs d'IRC sans besoin d'ouvrir une session manuellement  "
 
-#: lib/rbot/core/config.rb:239
-msgid "nick <newnick> => change the bot nick to <newnick>, if possible"
-msgstr "nick <pseudo> => change le pseudo en <pseudo>"
+#: lib/rbot/botuser.rb:49
+msgid "Set true to allow new botusers to be created automatically"
+msgstr ""
+"Mettre à true (valide) autorise les nouveaux utilisateurs du bot à être crée "
+"automatiquement"
 
-#: lib/rbot/core/config.rb:241
-msgid "status => display some information on the bot's status"
-msgstr "status => affiche quelques informations sur le status du bot"
+#: lib/rbot/botuser.rb:913
+msgid "%{user}, you don't have '%{command}' permissions here"
+msgstr "%{user}, vous n'avez pas les permissions '%{command}' ici"
 
-#: lib/rbot/core/config.rb:243
-msgid "save => save current dynamic data and configuration"
-msgstr "save => sauvegarde les données dynamiques courantes et les données de configuration"
+#: lib/rbot/config.rb:219
+msgid "%{desc} [valid values are: %{values}]"
+msgstr "%{desc} [valeurs valides: %{values}]"
 
-#: lib/rbot/core/config.rb:245
-msgid "rescan => reload modules and static facts"
-msgstr "rescan => recharge les modules et les definitions statiques"
+#: lib/rbot/config.rb:372
+msgid "First time rbot configuration wizard"
+msgstr "Configuration du premier lancement de rbot"
 
-#: lib/rbot/core/config.rb:247
-msgid "version => describes software version"
-msgstr "version => affiche la version logicielle"
+#: lib/rbot/config.rb:375
+msgid "This wizard will ask you a few questions to get you started."
+msgstr "Cet configurateur va vous poser quelques questions pour demarrer."
 
-#: lib/rbot/core/config.rb:249
-msgid "config-related tasks: config, save, rescan, version, nick, status"
-msgstr "taches de configuration similaire: config, save, rescan"
+#: lib/rbot/config.rb:376
+msgid ""
+"The rest of rbot's configuration can be manipulated via IRC once rbot is "
+"connected and you are auth'd."
+msgstr ""
+"Le reste de la configuration de rbot peut être manipulé via IRC une fois le "
+"bot connecté et vous authentifié."
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:69
+#: lib/rbot/core/auth.rb:76
 msgid "please do not use + or - in front of command %{command} when resetting"
-msgstr "veuillez ne pas utiliser + ou - au debut de la commande %{command} lors du reset"
+msgstr ""
+"veuillez ne pas utiliser + ou - au debut de la commande %{command} lors du "
+"reset"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:71
+#: lib/rbot/core/auth.rb:78
 msgid "+ or - expected in front of %{string}"
 msgstr "+ ou - attendu au debut de %{string}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:84
+#: lib/rbot/core/auth.rb:91
 msgid "'%{string}' doesn't look like a channel name"
 msgstr "'%{string}' ne ressemble pas à un nom de salon"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:93
+#: lib/rbot/core/auth.rb:100
 msgid "trailing comma"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:94
+#: lib/rbot/core/auth.rb:101
 msgid "you probably forgot a comma"
 msgstr "vous avez probablement oublié une virgule"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:109
-#: lib/rbot/core/auth.rb:163
-#: lib/rbot/core/auth.rb:229
+#: lib/rbot/core/auth.rb:116 lib/rbot/core/auth.rb:170
+#: lib/rbot/core/auth.rb:236
 msgid "couldn't find botuser %{name}"
 msgstr "l'utilisateur %{name} est introuvable"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:111
+#: lib/rbot/core/auth.rb:118
 msgid "you can't change permissions for %{username}"
 msgstr "vous ne pouvez pas changer les permissions de %{username}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:118
+#: lib/rbot/core/auth.rb:125
 msgid "couldn't satisfy your request: %{errors}"
 msgstr "impossible de traiter votre requete: %{errors}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:157
+#: lib/rbot/core/auth.rb:164
 msgid "you are owner, you can do anything"
 msgstr "tu es le propriétaire, fais ce qu'il te plaît"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:160
+#: lib/rbot/core/auth.rb:167
 msgid "owner can do anything"
 msgstr "le propriétaire peut tout faire"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:171
+#: lib/rbot/core/auth.rb:178
 msgid "on any channel: "
 msgstr "sur nimporte quel salon: "
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:173
+#: lib/rbot/core/auth.rb:180
 msgid "in private: "
 msgstr "en privé: "
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:185
+#: lib/rbot/core/auth.rb:192
 msgid "no permissions set for %{user}"
 msgstr "aucunes permissions établies pour %{user}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:187
+#: lib/rbot/core/auth.rb:194
 msgid "permissions for %{user}:: %{permissions}"
 msgstr "permissions pour %{user}:: %{permissions}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:197
+#: lib/rbot/core/auth.rb:204
 msgid ". only %{max} will be shown"
 msgstr ". seulement %{max} sera affiché"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:198
+#: lib/rbot/core/auth.rb:205
 msgid "%{count} commands found matching %{pattern}%{extra}"
 msgstr "%{count} commandes trouvés correspondant à %{pattern}%{extra}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:203
+#: lib/rbot/core/auth.rb:210
 msgid "%{cmd}: %{perms}"
 msgstr "%{cmd}: %{perms}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:260
+#: lib/rbot/core/auth.rb:271
 msgid "%{user} can already do that"
 msgstr "%{user} peut déjà faire ceci"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:262
+#: lib/rbot/core/auth.rb:273
 msgid "%{user} can't do that already"
 msgstr "%{user} ne peut déja plus faire ceci"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:272
-msgid "sorry, %{cmd} doesn't look like a valid command. maybe you misspelled it, or you need to specify it should be in private?"
-msgstr "désolé, %{cmd} ne semble pas être une commande valide. l'avez vous mal écrite, ou vous avez besoin de le spécifier de préference en privé ?"
+#: lib/rbot/core/auth.rb:283
+msgid ""
+"sorry, %{cmd} doesn't look like a valid command. maybe you misspelled it, or "
+"you need to specify it should be in private?"
+msgstr ""
+"désolé, %{cmd} ne semble pas être une commande valide. l'avez vous mal "
+"écrite, ou vous avez besoin de le spécifier de préference en privé ?"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:295
+#: lib/rbot/core/auth.rb:306
 msgid "welcome, %{user}"
 msgstr "bienvenue, %{user}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:310
+#: lib/rbot/core/auth.rb:321
 msgid "sorry, can't do"
 msgstr "désolé, je ne peux pas"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:313
+#: lib/rbot/core/auth.rb:324
 msgid "couldn't login: %{exception}"
 msgstr "impossible de se loguer: %{exception}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:321
+#: lib/rbot/core/auth.rb:332
 msgid "I couldn't find anything to let you login automatically"
 msgstr "Je ne peux rien trouver pour vous loguer automatiquement"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:332
+#: lib/rbot/core/auth.rb:343
 msgid "you are %{who}"
 msgstr "vous êtes %{who}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:334
-#: lib/rbot/core/auth.rb:347
+#: lib/rbot/core/auth.rb:345 lib/rbot/core/auth.rb:358
 msgid "no one that I know"
 msgstr "pour autant que je sache"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:335
-#: lib/rbot/core/auth.rb:348
+#: lib/rbot/core/auth.rb:346 lib/rbot/core/auth.rb:359
 msgid "my boss"
 msgstr "mon patron"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:355
-msgid "login [<botuser>] [<pass>]: logs in to the bot as botuser <botuser> with password <pass>. When using the full form, you must contact the bot in private. <pass> can be omitted if <botuser> allows login-by-mask and your netmask is among the known ones. if <botuser> is omitted too autologin will be attempted"
-msgstr "login [<utilisateur>] [<mot de passe>]: Vous loggue sur le bot sous <utilisateur> avec le mot de passe <mot de passe>. Lorsque vous utilisez la forme complete, vous devez parler au bot en privé. <mot de passe> peut être ommis si <utilisateur> autorise le login-par-masque et votre netmask est connu par le bot. si <utilisateur> est ommis un autologin sera tenté"
+#: lib/rbot/core/auth.rb:366
+msgid ""
+"login [<botuser>] [<pass>]: logs in to the bot as botuser <botuser> with "
+"password <pass>. When using the full form, you must contact the bot in "
+"private. <pass> can be omitted if <botuser> allows login-by-mask and your "
+"netmask is among the known ones. if <botuser> is omitted too autologin will "
+"be attempted"
+msgstr ""
+"login [<utilisateur>] [<mot de passe>]: Vous loggue sur le bot sous "
+"<utilisateur> avec le mot de passe <mot de passe>. Lorsque vous utilisez la "
+"forme complete, vous devez parler au bot en privé. <mot de passe> peut être "
+"ommis si <utilisateur> autorise le login-par-masque et votre netmask est "
+"connu par le bot. si <utilisateur> est ommis un autologin sera tenté"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:357
+#: lib/rbot/core/auth.rb:368
 msgid "whoami: names the botuser you're linked to"
 msgstr "whoami: nomme l'tilisateur avec lequel vous êtes lié"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:359
+#: lib/rbot/core/auth.rb:370
 msgid "who is <user>: names the botuser <user> is linked to"
-msgstr "who is <utilisateur>: donne le nom de l'utilisateur avec lequel <utilisateur> est lié"
-
-#: lib/rbot/core/auth.rb:363
-msgid "a permission is specified as module::path::to::cmd; when you want to enable it, prefix it with +; when you want to disable it, prefix it with -; when using the +reset+ command, do not use any prefix"
-msgstr "une permission est spécifié comme module::path::to::cmd; lorsque vous voulez l'activer, précédez la d' un +; lorsque vous voulez la desactiver, precedez la avec un - ; lorsque vous utilisez la commande +reset+, veuillez ne pas utiliser de prefixe"
-
-#: lib/rbot/core/auth.rb:365
-msgid "permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: sets or resets the permissions for botuser <user> in channel <channel> (use ? to change the permissions for private addressing)"
-msgstr "permissions [re]set <permission> [in <salon>] for <utilisateur>: établit ou remet à zero les permissions pour un utilisateur <utilisateur> sur le salon <salon> (utilisez ? pour changer les permissions en privées)"
-
-#: lib/rbot/core/auth.rb:367
-msgid "permissions view [for <user>]: display the permissions for user <user>"
-msgstr "permissions view [for <utilisateur>]: affiche les permissions de l'utilisateur <utilisateur>"
-
-#: lib/rbot/core/auth.rb:369
-msgid "permissions search <pattern>: display the permissions associated with the commands matching <pattern>"
-msgstr "permissions search <pattern>: affiche les permissions associés avec la commande correspondant à <pattern>"
+msgstr ""
+"who is <utilisateur>: donne le nom de l'utilisateur avec lequel "
+"<utilisateur> est lié"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:371
-msgid "permission topics: syntax, (re)set, view, search"
-msgstr "sujets de permissions: syntax, (re)set, view"
+#: lib/rbot/core/auth.rb:374
+msgid ""
+"a permission is specified as module::path::to::cmd; when you want to enable "
+"it, prefix it with +; when you want to disable it, prefix it with -; when "
+"using the +reset+ command, do not use any prefix"
+msgstr ""
+"une permission est spécifié comme module::path::to::cmd; lorsque vous voulez "
+"l'activer, précédez la d' un +; lorsque vous voulez la desactiver, precedez "
+"la avec un - ; lorsque vous utilisez la commande +reset+, veuillez ne pas "
+"utiliser de prefixe"
 
 #: lib/rbot/core/auth.rb:376
-msgid "user show <what> : shows info about the user; <what> can be any of autologin, login-by-mask, netmasks"
-msgstr "user show <qui> : affiche les informations à propos de l'utilisateur; <qui> peuvent être  autologin, login-by-mask, netmasks"
+msgid ""
+"permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: sets or resets "
+"the permissions for botuser <user> in channel <channel> (use ? to change the "
+"permissions for private addressing)"
+msgstr ""
+"permissions [re]set <permission> [in <salon>] for <utilisateur>: établit ou "
+"remet à zero les permissions pour un utilisateur <utilisateur> sur le salon "
+"<salon> (utilisez ? pour changer les permissions en privées)"
 
 #: lib/rbot/core/auth.rb:378
-msgid "user enable|disable <what> : turns on or off <what> (autologin, login-by-mask)"
-msgstr "user enable|disable <qui> : met on ou off <quit> (autologin, login-by-mask)"
+msgid "permissions view [for <user>]: display the permissions for user <user>"
+msgstr ""
+"permissions view [for <utilisateur>]: affiche les permissions de "
+"l'utilisateur <utilisateur>"
 
 #: lib/rbot/core/auth.rb:380
-msgid "user set password <blah> : sets the user password to <blah>; passwords can only contain upper and lowercase letters and numbers, and must be at least 4 characters long"
-msgstr "user set password <mot de passe> : met le mot de passe sur <mot de passe>; le mot de passe ne peut contenir que des lettres minuscules et majuscules ainsi que des nombres, et doit être supérieur à 4 caracteres"
+msgid ""
+"permissions search <pattern>: display the permissions associated with the "
+"commands matching <pattern>"
+msgstr ""
+"permissions search <pattern>: affiche les permissions associés avec la "
+"commande correspondant à <pattern>"
 
 #: lib/rbot/core/auth.rb:382
-msgid "user add|rm netmask <mask> : adds/removes netmask <mask> from the list of netmasks known to the botuser you're linked to"
-msgstr "user add|rm netmask <masque> : ajoute/supprime le netmask <masque> depuis la liste des netmask connus de votre utilisateur"
-
-#: lib/rbot/core/auth.rb:384
-msgid "user reset <what> : resets <what> to the default values. <what> can be +netmasks+ (the list will be emptied), +autologin+ or +login-by-mask+ (will be reset to the default value) or +password+ (a new one will be generated and you'll be told in private)"
-msgstr "user reset <what> : reset <what> aux valeurs par defaut. <what> peut être un +netmasks+ (the list will be emptied), +autologin+ ou +login-by-mask+ (qui sera remis à zero) ou +password+ (un nouveau sera régénéré et vous sera donné en privé)"
+msgid "permission topics: syntax, (re)set, view, search"
+msgstr "sujets de permissions: syntax, (re)set, view"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:386
-msgid "user tell <who> the password for <botuser> : contacts <who> in private to tell him/her the password for <botuser>"
-msgstr "user tell <who> the password for <botuser> : contacte <who> en privé pour lui donner le mot de passe de <botuser>"
+#: lib/rbot/core/auth.rb:387
+msgid ""
+"user show <what> : shows info about the user; <what> can be any of "
+"autologin, login-by-mask, netmasks"
+msgstr ""
+"user show <qui> : affiche les informations à propos de l'utilisateur; <qui> "
+"peuvent être  autologin, login-by-mask, netmasks"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:388
-msgid "user create <name> <password> : create botuser named <name> with password <password>. The password can be omitted, in which case a random one will be generated. The <name> should only contain alphanumeric characters and the underscore (_)"
-msgstr "user create <nom> <mot de passe> : crée un utilisateur nommé <name> avec le mot de passe <mot de passe>. Le mot de passe peut être omis, dans ce cas un mot de passe alléatoire sera généré. Le <nom> devrait seulement contenir des caracteres alphanumeriques ou un underscore (_)"
+#: lib/rbot/core/auth.rb:389
+msgid ""
+"user enable|disable <what> : turns on or off <what> (autologin, login-by-"
+"mask)"
+msgstr ""
+"user enable|disable <qui> : met on ou off <quit> (autologin, login-by-mask)"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:390
-msgid "user list : lists all the botusers"
-msgstr "user list : liste tous les utilisateurs"
+#: lib/rbot/core/auth.rb:391
+msgid ""
+"user set password <blah> : sets the user password to <blah>; passwords can "
+"only contain upper and lowercase letters and numbers, and must be at least 4 "
+"characters long"
+msgstr ""
+"user set password <mot de passe> : met le mot de passe sur <mot de passe>; "
+"le mot de passe ne peut contenir que des lettres minuscules et majuscules "
+"ainsi que des nombres, et doit être supérieur à 4 caracteres"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:392
-msgid "user destroy <botuser> : destroys <botuser>. This function %{highlight}must%{highlight} be called in two steps. On the first call <botuser> is queued for destruction. On the second call, which must be in the form 'user confirm destroy <botuser>', the botuser will be destroyed. If you want to cancel the destruction, issue the command 'user cancel destroy <botuser>'"
-msgstr "user destroy <utilisateur> <mot de passe> : détruit <utilisateur>; cette fonction %{highlight}dois%{highlight} être appelée en deux étapes. Premierement aucun mot de passe ne doit être spécifié: <utilisateur> est mis en attente de destruction. Au deuxieme appel, vous devez specifier le bon mot de passe pour <utilisateur>, et il sera detruit. Si vous voulez annuler la destruction, utilise cette commande +user cancel destroy <utilisateur>+"
+#: lib/rbot/core/auth.rb:393
+msgid ""
+"user add|rm netmask <mask> : adds/removes netmask <mask> from the list of "
+"netmasks known to the botuser you're linked to"
+msgstr ""
+"user add|rm netmask <masque> : ajoute/supprime le netmask <masque> depuis la "
+"liste des netmask connus de votre utilisateur"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:394
-msgid "user topics: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, create, list, destroy"
-msgstr "sujets utilisateur: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, create, list, destroy"
+#: lib/rbot/core/auth.rb:395
+msgid ""
+"user reset <what> : resets <what> to the default values. <what> can be "
+"+netmasks+ (the list will be emptied), +autologin+ or +login-by-mask+ (will "
+"be reset to the default value) or +password+ (a new one will be generated "
+"and you'll be told in private)"
+msgstr ""
+"user reset <what> : reset <what> aux valeurs par defaut. <what> peut être un "
+"+netmasks+ (the list will be emptied), +autologin+ ou +login-by-mask+ (qui "
+"sera remis à zero) ou +password+ (un nouveau sera régénéré et vous sera "
+"donné en privé)"
 
 #: lib/rbot/core/auth.rb:397
-msgid "auth <masterpassword>: log in as the bot owner; other commands: login, whoami, permissions syntax, permissions [re]set, permissions view, user, meet, hello, allow, prevent"
-msgstr "auth <mot de passe du maitre>: se log en tant que maître du bot; autres commandes: login, whoami, permission syntax, permissions [re]set, permissions view, user"
+msgid ""
+"user tell <who> the password for <botuser> : contacts <who> in private to "
+"tell him/her the password for <botuser>"
+msgstr ""
+"user tell <who> the password for <botuser> : contacte <who> en privé pour "
+"lui donner le mot de passe de <botuser>"
 
 #: lib/rbot/core/auth.rb:399
-msgid "meet <nick> [as <user>]: creates a bot user for nick, calling it user (defaults to the nick itself)"
-msgstr "meet <pseudo> [<utilisateur>]: crée un utilisateur nommé pseudo, appellé <utilisateur> (par defaut le pseudo est utilisé)"
+msgid ""
+"user create <name> <password> : create botuser named <name> with password "
+"<password>. The password can be omitted, in which case a random one will be "
+"generated. The <name> should only contain alphanumeric characters and the "
+"underscore (_)"
+msgstr ""
+"user create <nom> <mot de passe> : crée un utilisateur nommé <name> avec le "
+"mot de passe <mot de passe>. Le mot de passe peut être omis, dans ce cas un "
+"mot de passe alléatoire sera généré. Le <nom> devrait seulement contenir des "
+"caracteres alphanumeriques ou un underscore (_)"
 
 #: lib/rbot/core/auth.rb:401
-msgid "hello: creates a bot user for the person issuing the command"
-msgstr "hello: crée un utilisateur pour la personne ayant tapé la commande"
+msgid "user list : lists all the botusers"
+msgstr "user list : liste tous les utilisateurs"
 
 #: lib/rbot/core/auth.rb:403
-msgid "allow <user> to do <sample command> [<where>]: gives botuser <user> the permissions to execute a command such as the provided sample command (in private or in channel, according to the optional <where>)"
-msgstr "autorise <utilisateur> à utiliser <exemple de commande> [<où>]: donne à l'utilisateur <utilisateur> la permission d'executer une commande tel que l'exemple (en privé ou sur un salon, selon l'option <où>)"
+msgid ""
+"user destroy <botuser> : destroys <botuser>. This function %{highlight}must"
+"%{highlight} be called in two steps. On the first call <botuser> is queued "
+"for destruction. On the second call, which must be in the form 'user confirm "
+"destroy <botuser>', the botuser will be destroyed. If you want to cancel the "
+"destruction, issue the command 'user cancel destroy <botuser>'"
+msgstr ""
+"user destroy <utilisateur> <mot de passe> : détruit <utilisateur>; cette "
+"fonction %{highlight}dois%{highlight} être appelée en deux étapes. "
+"Premierement aucun mot de passe ne doit être spécifié: <utilisateur> est mis "
+"en attente de destruction. Au deuxieme appel, vous devez specifier le bon "
+"mot de passe pour <utilisateur>, et il sera detruit. Si vous voulez annuler "
+"la destruction, utilise cette commande +user cancel destroy <utilisateur>+"
 
 #: lib/rbot/core/auth.rb:405
-msgid "deny <user> from doing <sample command> [<where>]: removes from botuser <user> the permissions to execute a command such as the provided sample command (in private or in channel, according to the optional <where>)"
-msgstr "interdit <utilisateur> à utiliser <exemple de commande> [<où>]: supprime à l'utilisateur <utilisateur> la permission d'executer une commande comme l'exemple (en privé ou sur un salon, selon l'option <où>)"
+msgid ""
+"user export [to <filename>]: exports user data to file <filename> (default: "
+"new-auth.users)"
+msgstr ""
 
 #: lib/rbot/core/auth.rb:407
-msgid "auth commands: auth, login, whoami, who, permission[s], user, meet, hello, allow, deny"
-msgstr "commandes d'auth: auth, login, whoami, who, permission[s], user, meet, hello, allow, deny"
+msgid ""
+"user import [from <filename>]: import user data from file <filename> "
+"(default: new-auth.users)"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:409
+#, fuzzy
+msgid ""
+"user topics: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, create, "
+"list, destroy, import, export"
+msgstr ""
+"sujets utilisateur: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, "
+"create, list, destroy"
 
 #: lib/rbot/core/auth.rb:412
-msgid "sorry, I need more arguments to %{command}"
-msgstr "désolé, j'ai besoin de plus d'arguments pour %{command}"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"auth <masterpassword>: log in as the bot owner; other commands: login, "
+"whoami, permissions syntax, permissions [re]set, permissions view, user, "
+"meet, hello, allow, deny"
+msgstr ""
+"auth <mot de passe du maitre>: se log en tant que maître du bot; autres "
+"commandes: login, whoami, permission syntax, permissions [re]set, "
+"permissions view, user"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:414
+msgid ""
+"meet <nick> [as <user>]: creates a bot user for nick, calling it user "
+"(defaults to the nick itself)"
+msgstr ""
+"meet <pseudo> [<utilisateur>]: crée un utilisateur nommé pseudo, appellé "
+"<utilisateur> (par defaut le pseudo est utilisé)"
 
 #: lib/rbot/core/auth.rb:416
-msgid "I can only %{command} these: %{arguments}"
+msgid "hello: creates a bot user for the person issuing the command"
+msgstr "hello: crée un utilisateur pour la personne ayant tapé la commande"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:419
+#, fuzzy
+msgid ""
+"allow <user> to do <sample command> [<where>]: gives botuser <user> the "
+"permissions to execute a command such as the provided sample command"
+msgstr ""
+"autorise <utilisateur> à utiliser <exemple de commande> [<où>]: donne à "
+"l'utilisateur <utilisateur> la permission d'executer une commande tel que "
+"l'exemple (en privé ou sur un salon, selon l'option <où>)"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:420 lib/rbot/core/auth.rb:428
+msgid "(in private or in channel, according to the optional <where>)."
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:421 lib/rbot/core/auth.rb:429
+msgid ""
+"<sample command> should be a full command, not just the command keyword --"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:422
+msgid "correct: allow user to do addquote stuff --"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:423
+msgid "wrong: allow user to do addquote."
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:427
+#, fuzzy
+msgid ""
+"deny <user> from doing <sample command> [<where>]: removes from botuser "
+"<user> the permissions to execute a command such as the provided sample "
+"command"
+msgstr ""
+"interdit <utilisateur> à utiliser <exemple de commande> [<où>]: supprime à "
+"l'utilisateur <utilisateur> la permission d'executer une commande comme "
+"l'exemple (en privé ou sur un salon, selon l'option <où>)"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:430
+msgid "correct: deny user from doing addquote stuff --"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:431
+msgid "wrong: deny user from doing addquote."
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:434
+msgid ""
+"auth commands: auth, login, whoami, who, permission[s], user, meet, hello, "
+"allow, deny"
+msgstr ""
+"commandes d'auth: auth, login, whoami, who, permission[s], user, meet, "
+"hello, allow, deny"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:439
+msgid "sorry, I need more arguments to %{command}"
+msgstr "désolé, j'ai besoin de plus d'arguments pour %{command}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:443
+msgid "I can only %{command} these: %{arguments}"
 msgstr "Je peux seulement %{command} avec: %{arguments}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:451
+#: lib/rbot/core/auth.rb:478
 msgid "no such bot user %{user}"
 msgstr "aucun utilisateur %{user}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:454
+#: lib/rbot/core/auth.rb:481
 msgid "you can't mess with %{user}"
 msgstr "vous ne pouvez pas le bricoler avec un %{user}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:466
-msgid "you can't see the properties of %{user}"
-msgstr "vous ne pouvez pas voir la propriété de %{user}"
+#: lib/rbot/core/auth.rb:493
+msgid "you can't see the properties of %{user}"
+msgstr "vous ne pouvez pas voir la propriété de %{user}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:502
+msgid "no way I'm telling you the master password!"
+msgstr "aucune chance que je vous dise le mot de passe du maitre!"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:503
+msgid "you can't ask for someone else's password"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:505
+msgid ""
+"c'mon, you can't be asking me seriously to tell you the password in public!"
+msgstr ""
+"voyons, soyons sérieux, vous ne pouvez pas me demander de dire le mot de "
+"passe en publique !"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:506
+msgid "the password for %{user} is %{password}"
+msgstr "le mot de passe de %{user} est %{password}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:520
+msgid "can %{action}"
+msgstr "faire %{action}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:522
+msgid "can not %{action}"
+msgstr "impossible de %{action}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:526
+msgid "knows no netmasks"
+msgstr "aucun netmasks connus"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:528
+msgid "knows %{netmasks}"
+msgstr "connus %{netmasks}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:535 lib/rbot/core/auth.rb:562
+#: lib/rbot/core/auth.rb:580 lib/rbot/core/auth.rb:612
+msgid "you can't change the default user"
+msgstr "vous ne pouvez changer l'utilisateur par default"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:536 lib/rbot/core/auth.rb:564
+#: lib/rbot/core/auth.rb:582 lib/rbot/core/auth.rb:614
+msgid "you can't edit %{user}"
+msgstr "vous ne pouvez pas éditer %{user}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:551 lib/rbot/core/auth.rb:598
+msgid "I ignored %{things} because %{reason}"
+msgstr "J'ai ignoré %{things} a cause de %{reason}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:555 lib/rbot/core/auth.rb:602
+msgid "I haven't changed anything"
+msgstr "Je n'ai rien changé"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:573
+msgid "is that a joke? setting the password in public?"
+msgstr "c'est une blague? établir le mot de passe en public?"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:605
+msgid "the password for %{user} is now %{password}"
+msgstr "le mot de passe de %{user} est maintenant %{password}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:619
+msgid ""
+"I can only add/remove netmasks. See +help user add+ for more instructions"
+msgstr ""
+"Je peux seulement ajouter/supprimer des netmasks. Voyez +help user add+ pour "
+"plus d'instructions"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:640
+msgid "sorry, I don't know how to %{request}"
+msgstr "désolé, je ne sais pas comment %{request}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:643
+msgid "couldn't %{cmd}: %{exception}"
+msgstr "impossible %{cmd}: %{exception}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:672
+msgid ""
+"you are now registered as %{buname}. I created a random password for you : "
+"%{pass} and you can change it at any time by telling me 'user set password "
+"<password>' in private"
+msgstr ""
+"vous êtes maintenant entrgistré sous %{buname}. J'ai creé un mot de passe "
+"alleatoire pour vous: %{pass} vous pouvez le changer n'importe quand en me "
+"disant 'user set password <mot de passe>' en privé"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:679
+msgid "but I already know %{buname}"
+msgstr "mais aussi connu sous %{buname}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:681
+msgid "I had problems meeting %{nick}: %{e}"
+msgstr "J'ai des problèmes pour rencontrer %{nick}: %{e}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:690
+msgid "couldn't find botuser %{user}"
+msgstr "impossible de trouver l'utilisateur %{user}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:692
+msgid "I'm not telling the master password to anyone, pal"
+msgstr "Je ne donne pas le mot de passe à n'importe qui, mon ami"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:693
+msgid "the password for botuser %{user} is %{password}"
+msgstr "le mot de passe de l'utilisateur %{user} est %{password}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:696
+msgid "I told %{user} that %{message}"
+msgstr "Je viens de dire à %{user} ce message: %{message}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:702
+msgid "are you nuts, creating a botuser with a publicly known password?"
+msgstr "est tu fou?, créer un utilisateur avec un mot de passe publique?"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:707
+msgid "failed to create %{user}: %{exception}"
+msgstr "impossible de créer %{user}: %{exception}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:711
+msgid "created botuser %{user}"
+msgstr "utilisateur crée %{user}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:719
+msgid " (queued for destruction)"
+msgstr " (dans la queue de destruction)"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:722
+msgid "I have no botusers other than the default ones"
+msgstr "Je n'ai aucun utilisateurs autres que celui de defaut"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:723
+msgid "botuser: %{list}"
+msgid_plural "botusers: %{list}"
+msgstr[0] "utilisateur: %{list}"
+msgstr[1] "utilisateurs: %{list}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:730
+msgid "You can't destroy %{user}"
+msgstr "Vous ne pouvez detruire %{user}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:740
+msgid "no such botuser %{user}"
+msgstr "aucun utilisateur %{user}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:747
+msgid "%{user} removed from the destruction queue"
+msgstr "%{user} supprimé de la queue de destruction"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:749
+msgid "%{user} was not queued for destruction"
+msgstr "%{user} n'est pas dans la queue de destruction"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:754
+msgid ""
+"%{user} already queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy "
+"%{user}%{highlight} to destroy it"
+msgstr ""
+"%{user} est déjà dans la queue de destruction, utilise %{highlight}user "
+"destroy %{user} <mot de passe>%{highlight} pour le detruire"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:757
+msgid ""
+"%{user} queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy "
+"%{user}%{highlight} to destroy it"
+msgstr ""
+"%{user} a été mis dans la queue de destruction, utilise %{highlight}user "
+"destroy %{user} <mot de passe>%{highlight} pour le detruire"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:761
+msgid "%{user} is not queued for destruction yet"
+msgstr "%{user} n'est pas encore dans la queue de destruction"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:770 lib/rbot/core/auth.rb:810
+msgid "failed: %{exception}"
+msgstr "echec: %{exception}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:772
+msgid "botuser %{user} destroyed"
+msgstr "utilisateur %{user} detruit"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:779
+msgid "please don't touch the default users"
+msgstr "veuillez ne pas toucher aux utilisateurs par defaut"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:788
+msgid "no such botuser %{source}"
+msgstr "aucun utilisateur %{source}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:790
+msgid "botuser %{dest} exists already"
+msgstr "utilisateur %{dest} existe déjà"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:813
+msgid "botuser %{source} copied to %{dest}"
+msgstr "utilisateur %{source} copié vers %{dest}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:816
+msgid "botuser %{source} renamed to %{dest}"
+msgstr "utilisateur %{source} renommé vers %{dest}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:836
+msgid "selecting data to export ..."
+msgstr "selection des données à exporter ..."
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:852
+msgid "preparing data for export ..."
+msgstr "préparation des données à exporter ..."
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:875
+msgid "failed to prepare data: %{exception}"
+msgstr "échec de la préparation des données: %{exception}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:880
+msgid "exporting to %{file} ..."
+msgstr "exportation vers %{file} ..."
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:887
+msgid "failed to export users: %{exception}"
+msgstr "échec de l'export des utilisateurs: %{exception}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:891 lib/rbot/core/auth.rb:969
+msgid "done"
+msgstr "terminé"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:908
+msgid "reading %{file} ..."
+msgstr "lecture %{file} ..."
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:912
+msgid "failed to import from: %{exception}"
+msgstr "échec de l'import depuis: %{exception}"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:919
+msgid "selecting data to import ..."
+msgstr "sélection des données à importer ..."
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:929
+msgid "parsing data from import ..."
+msgstr "analyse des données à importer ..."
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:949
+msgid "failed to parse data: %{exception}"
+msgstr "echec de l'analyse des données: %{exception}"
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:73
+msgid "I am in: "
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:155
+msgid "quit [<message>] => quit IRC with message <message>"
+msgstr "quit [<message>] => quitte l'IRC avec le message <message>"
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:157
+msgid "restart => completely stop and restart the bot (including reconnect)"
+msgstr ""
+"restart => arrête completement le bot et le relance (incluant la "
+"reconnection)"
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:159
+msgid "reconnect => ask the bot to disconnect and then connect again"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:161
+msgid "part"
+msgstr "part =>quitte le salon en cours"
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:163
+#, fuzzy
+msgid "part <channel> => part channel <channel>"
+msgstr "hide =>quitte tous les salons"
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:165
+msgid "hide => part all channels"
+msgstr "hide =>quitte tous les salons"
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:167
+msgid ""
+"say <channel>|<nick> <message> => say <message> to <channel> or in private "
+"message to <nick>"
+msgstr ""
+"say <channel>|<nick> <message> => dire <message> sur <channel> ou message "
+"privé à <nick>"
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:169
+msgid ""
+"action <channel>|<nick> <message> => does a /me <message> to <channel> or in "
+"private message to <nick>"
+msgstr ""
+"action <channel>|<nick> <message> => équivaut à un /me <message> sur "
+"<channel> ou en message privé à <nick>"
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:171
+msgid ""
+"quiet [in here|<channel>] => with no arguments, stop speaking in all "
+"channels, if \"in here\", stop speaking in this channel, or stop speaking in "
+"<channel>"
+msgstr ""
+"quiet [in here|<channel>] => sans arguments, silencieux sur tous les salons, "
+"si \"in here\", silencieux sur ce salon ou dans le <channel>"
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:173
+msgid ""
+"talk [in here|<channel>] => with no arguments, resume speaking in all "
+"channels, if \"in here\", resume speaking in this channel, or resume "
+"speaking in <channel>"
+msgstr ""
+"talk [in here|<channel>] => sans arguments, reprend la conversation dans "
+"tous les salons, si \"in here\", reprend la conversation ici ou dans le "
+"<channel>"
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:175
+msgid "ping => replies with a pong"
+msgstr "ping => repond avec un pong"
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:177
+msgid ""
+"mode <channel> <mode> <nicks> => set channel modes for <nicks> on <channel> "
+"to <mode>"
+msgstr ""
+"mode <channel> <mode> <nicks> => établit les modes du salon pour <nicks> sur "
+"<channel> vers <mode>"
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, say, action, topic, quiet, "
+"talk, ping, mode"
+msgstr ""
+"%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, nick, say, action, topic, "
+"quiet, talk,version, ping, mode"
+
+#: lib/rbot/core/config.rb:12
+msgid " [%{secs} ago]"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/config.rb:18
+msgid "I'm a v. %{version}%{ago} rubybot%{copyright}%{url}"
+msgstr "Je suis rubybot v. %{version}%{ago} rubybot%{copyright}%{url}"
+
+#: lib/rbot/core/config.rb:39
+msgid "no such module %{module}"
+msgstr "aucun module %{module}"
+
+#: lib/rbot/core/config.rb:55 lib/rbot/core/config.rb:66
+#: lib/rbot/core/config.rb:88 lib/rbot/core/config.rb:101
+#: lib/rbot/core/config.rb:127 lib/rbot/core/config.rb:152
+msgid "no such config key %{key}"
+msgstr "aucune clé de configuration %{key}"
+
+#: lib/rbot/core/config.rb:78
+msgid "no config key found matching %{r}"
+msgstr "aucune clé de configuration trouvée correspondant à %{r}"
+
+#: lib/rbot/core/config.rb:80
+msgid "possible keys: %{kl}"
+msgstr "clés possibles: %{kl}"
+
+#: lib/rbot/core/config.rb:93 lib/rbot/core/config.rb:112
+#: lib/rbot/core/config.rb:144 lib/rbot/core/config.rb:169
+msgid "this config change will take effect on the next restart"
+msgstr "cette configuration prendra effet au prochain redemarrage du bot"
+
+#: lib/rbot/core/config.rb:94 lib/rbot/core/config.rb:115
+#: lib/rbot/core/config.rb:145 lib/rbot/core/config.rb:170
+msgid "this config change will take effect on the next rescan"
+msgstr "cette configuration prendra effet au prochain rafraîchissement du bot"
+
+#: lib/rbot/core/config.rb:108
+msgid "failed to set %{key}: %{error}"
+msgstr "impossible de mettre %{key}: %{error}"
+
+#: lib/rbot/core/config.rb:131 lib/rbot/core/config.rb:156
+msgid "config key %{key} is not an array"
+msgstr "la clé de configuration %{key} n'est pas un tableau"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:475
-msgid "no way I'm telling you the master password!"
-msgstr "aucune chance que je vous dise le mot de passe du maitre!"
+#: lib/rbot/core/config.rb:139
+msgid "failed to add %{value} to %{key}: %{error}"
+msgstr "impossible d'ajouter %{value} à %{key}: %{error}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:476
-msgid "you can't ask for someone else's password"
-msgstr ""
+#: lib/rbot/core/config.rb:164
+msgid "failed to remove %{value} from %{key}: %{error}"
+msgstr "impossible de supprimer %{value} depuis %{key}: %{error}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:478
-msgid "c'mon, you can't be asking me seriously to tell you the password in public!"
-msgstr "voyons, soyons sérieux, vous ne pouvez pas me demander de dire le mot de passe en publique !"
+#: lib/rbot/core/config.rb:179
+msgid "saving ..."
+msgstr "sauvegarde ..."
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:479
-msgid "the password for %{user} is %{password}"
-msgstr "le mot de passe de %{user} est %{password}"
+#: lib/rbot/core/config.rb:181
+msgid "rescanning ..."
+msgstr "rafraîchit ..."
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:493
-msgid "can %{action}"
-msgstr "faire %{action}"
+#: lib/rbot/core/config.rb:183
+msgid "done. %{plugin_status}"
+msgstr "terminé. %{plugin_status}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:495
-msgid "can not %{action}"
-msgstr "impossible de %{action}"
+#: lib/rbot/core/config.rb:225
+msgid ""
+"config list => list configuration modules, config list <module> => list "
+"configuration keys for module <module>"
+msgstr ""
+"config list => liste de la configuration des modules, config list <module> "
+"=> liste des clés de configuration du module <module>"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:499
-msgid "knows no netmasks"
-msgstr "aucun netmasks connus"
+#: lib/rbot/core/config.rb:227
+msgid "config get <key> => get configuration value for key <key>"
+msgstr "config get <clé> => obtient la valeur de la <clé>"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:501
-msgid "knows %{netmasks}"
-msgstr "connus %{netmasks}"
+#: lib/rbot/core/config.rb:229
+msgid "reset key <key> to the default"
+msgstr "reset key <clé> remet la clé à sa valeur d'origine"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:508
-#: lib/rbot/core/auth.rb:535
-#: lib/rbot/core/auth.rb:553
-#: lib/rbot/core/auth.rb:585
-msgid "you can't change the default user"
-msgstr "vous ne pouvez changer l'utilisateur par default"
+#: lib/rbot/core/config.rb:231
+msgid ""
+"config set <key> <value> => set configuration value for key <key> to <value>"
+msgstr "config set <clé> <valeur> => enregistre la <valeur> de la <clé>"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:509
-#: lib/rbot/core/auth.rb:537
-#: lib/rbot/core/auth.rb:555
-#: lib/rbot/core/auth.rb:587
-msgid "you can't edit %{user}"
-msgstr "vous ne pouvez pas éditer %{user}"
+#: lib/rbot/core/config.rb:233
+msgid "config desc <key> => describe what key <key> configures"
+msgstr "config desc <clé> => décris ce que la <clé> configure"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:524
-#: lib/rbot/core/auth.rb:571
-msgid "I ignored %{things} because %{reason}"
-msgstr "J'ai ignoré %{things} a cause de %{reason}"
+#: lib/rbot/core/config.rb:235
+#, fuzzy
+msgid ""
+"config add <values> to <key> => add values <values> to key <key> if <key> is "
+"an array"
+msgstr ""
+"config add <valeur> to <clé> => ajoute la <valeur> à la <clé> si <clé> est "
+"un tableau"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:528
-#: lib/rbot/core/auth.rb:575
-msgid "I haven't changed anything"
-msgstr "Je n'ai rien changé"
+#: lib/rbot/core/config.rb:237
+msgid ""
+"config rm <value> from <key> => remove value <value> from key <key> if <key> "
+"is an array"
+msgstr ""
+"config rm <valeur> from <clé> => supprime la <valeur> de la <clé> si <clé> "
+"est un tableau"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:546
-msgid "is that a joke? setting the password in public?"
-msgstr "c'est une blague? établir le mot de passe en public?"
+#: lib/rbot/core/config.rb:239
+msgid ""
+"config module - bot configuration. usage: list, desc, get, set, unset, add, "
+"rm"
+msgstr ""
+"config module - configuration du bot. utilisation: list, desc, get, set, "
+"unset, add, rm"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:578
-msgid "the password for %{user} is now %{password}"
-msgstr "le mot de passe de %{user} est maintenant %{password}"
+#: lib/rbot/core/config.rb:244
+msgid "nick <newnick> => change the bot nick to <newnick>, if possible"
+msgstr "nick <pseudo> => change le pseudo en <pseudo>"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:592
-msgid "I can only add/remove netmasks. See +help user add+ for more instructions"
-msgstr "Je peux seulement ajouter/supprimer des netmasks. Voyez +help user add+ pour plus d'instructions"
+#: lib/rbot/core/config.rb:246
+msgid "status => display some information on the bot's status"
+msgstr "status => affiche quelques informations sur le status du bot"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:613
-msgid "sorry, I don't know how to %{request}"
-msgstr "désolé, je ne sais pas comment %{request}"
+#: lib/rbot/core/config.rb:248
+msgid "save => save current dynamic data and configuration"
+msgstr ""
+"save => sauvegarde les données dynamiques courantes et les données de "
+"configuration"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:616
-msgid "couldn't %{cmd}: %{exception}"
-msgstr "impossible %{cmd}: %{exception}"
+#: lib/rbot/core/config.rb:250
+msgid "rescan => reload modules and static facts"
+msgstr "rescan => recharge les modules et les definitions statiques"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:645
-msgid "you are now registered as %{buname}. I created a random password for you : %{pass} and you can change it at any time by telling me 'user set password <password>' in private"
-msgstr "vous êtes maintenant entrgistré sous %{buname}. J'ai creé un mot de passe alleatoire pour vous: %{pass} vous pouvez le changer n'importe quand en me disant 'user set password <mot de passe>' en privé"
+#: lib/rbot/core/config.rb:252
+msgid "version => describes software version"
+msgstr "version => affiche la version logicielle"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:652
-msgid "but I already know %{buname}"
-msgstr "mais aussi connu sous %{buname}"
+#: lib/rbot/core/config.rb:254
+msgid "config-related tasks: config, save, rescan, version, nick, status"
+msgstr "taches de configuration similaire: config, save, rescan"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:654
-msgid "I had problems meeting %{nick}: %{e}"
-msgstr "J'ai des problèmes pour rencontrer %{nick}: %{e}"
+#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:25
+msgid "no filters in group %{g}"
+msgstr "aucuns filtres dans le groupe %{g}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:663
-msgid "couldn't find botuser %{user}"
-msgstr "impossible de trouver l'utilisateur %{user}"
+#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:27
+msgid "no known filters"
+msgstr "aucuns filtres connus"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:665
-msgid "I'm not telling the master password to anyone, pal"
-msgstr "Je ne donne pas le mot de passe à n'importe qui, mon ami"
+#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:30
+msgid "known filters: "
+msgstr "filtres connus: "
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:666
-msgid "the password for botuser %{user} is %{password}"
-msgstr "le mot de passe de l'utilisateur %{user} est %{password}"
+#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:38
+msgid "no known filter groups"
+msgstr "aucuns filtres de groupes connus"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:669
-msgid "I told %{user} that %{message}"
-msgstr "Je viens de dire à %{user} ce message: %{message}"
+#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:40
+msgid "known filter groups: "
+msgstr "fitres de groupes connus: "
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:675
-msgid "are you nuts, creating a botuser with a publicly known password?"
-msgstr "est tu fou?, créer un utilisateur avec un mot de passe publique?"
+#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:50
+msgid "no filters match %{pat}"
+msgstr "aucuns filtres ne correspond à %{pat}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:680
-msgid "failed to create %{user}: %{exception}"
-msgstr "impossible de créer %{user}: %{exception}"
+#: lib/rbot/core/filters_ui.rb:52
+msgid "filters matching %{pat}: "
+msgstr "filtres correspondants à %{pat}: "
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:684
-msgid "created botuser %{user}"
-msgstr "utilisateur crée %{user}"
+#: lib/rbot/core/userdata.rb:161
+msgid "%{key} data for %{user}: %{data}"
+msgstr "%{word} appris par %{user} le %{date}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:692
-msgid " (queued for destruction)"
-msgstr " (dans la queue de destruction)"
+#: lib/rbot/core/userdata.rb:167
+msgid "sorry, no %{key} data for %{user}"
+msgstr "désolé, aucune %{key} de donnée pour %{user}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:695
-msgid "I have no botusers other than the default ones"
-msgstr "Je n'ai aucun utilisateurs autres que celui de defaut"
+#: lib/rbot/core/utils/extends.rb:175 lib/rbot/core/utils/utils.rb:203
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:745
+msgid " and "
+msgstr " et "
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:696
-msgid "botuser: %{list}"
-msgid_plural "botusers: %{list}"
-msgstr[0] "utilisateur: %{list}"
-msgstr[1] "utilisateurs: %{list}"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:186
+msgid "year"
+msgstr "année"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:703
-msgid "You can't destroy %{user}"
-msgstr "Vous ne pouvez detruire %{user}"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:186
+msgid "years"
+msgstr "années"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:713
-msgid "no such botuser %{user}"
-msgstr "aucun utilisateur %{user}"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:188
+msgid "month"
+msgstr "mois"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:720
-msgid "%{user} removed from the destruction queue"
-msgstr "%{user} supprimé de la queue de destruction"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:188
+msgid "months"
+msgstr "mois"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:722
-msgid "%{user} was not queued for destruction"
-msgstr "%{user} n'est pas dans la queue de destruction"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:190
+msgid "day"
+msgstr "jour"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:727
-msgid "%{user} already queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy %{user}%{highlight} to destroy it"
-msgstr "%{user} est déjà dans la queue de destruction, utilise %{highlight}user destroy %{user} <mot de passe>%{highlight} pour le detruire"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:190
+msgid "days"
+msgstr "jours"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:730
-msgid "%{user} queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy %{user}%{highlight} to destroy it"
-msgstr "%{user} a été mis dans la queue de destruction, utilise %{highlight}user destroy %{user} <mot de passe>%{highlight} pour le detruire"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:192
+msgid "hour"
+msgstr "heure"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:734
-msgid "%{user} is not queued for destruction yet"
-msgstr "%{user} n'est pas encore dans la queue de destruction"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:192
+msgid "hours"
+msgstr "heures"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:743
-#: lib/rbot/core/auth.rb:783
-msgid "failed: %{exception}"
-msgstr "echec: %{exception}"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:194
+msgid "minute"
+msgstr "minute"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:745
-msgid "botuser %{user} destroyed"
-msgstr "utilisateur %{user} detruit"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:194
+msgid "minutes"
+msgstr "minutes"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:752
-msgid "please don't touch the default users"
-msgstr "veuillez ne pas toucher aux utilisateurs par defaut"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:196
+msgid "second"
+msgstr "seconde"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:761
-msgid "no such botuser %{source}"
-msgstr "aucun utilisateur %{source}"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:196
+msgid "seconds"
+msgstr "secondes"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:763
-msgid "botuser %{dest} exists already"
-msgstr "utilisateur %{dest} existe déjà"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:234
+msgid "right now"
+msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:786
-msgid "botuser %{source} copied to %{dest}"
-msgstr "utilisateur %{source} copié vers %{dest}"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:238
+msgid "%{d} from now"
+msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:789
-msgid "botuser %{source} renamed to %{dest}"
-msgstr "utilisateur %{source} renommé vers %{dest}"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:240
+msgid "%{d} ago"
+msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:809
-msgid "selecting data to export ..."
-msgstr "selection des données à exporter ..."
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:252
+#, fuzzy
+msgid "%{m} years"
+msgstr "jours"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:825
-msgid "preparing data for export ..."
-msgstr "préparation des données à exporter ..."
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:254
+#, fuzzy
+msgid "%{m} months"
+msgstr "minutes"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:848
-msgid "failed to prepare data: %{exception}"
-msgstr "échec de la préparation des données: %{exception}"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:256
+#, fuzzy
+msgid "%{m} weeks"
+msgstr "minutes"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:853
-msgid "exporting to %{file} ..."
-msgstr "exportation vers %{file} ..."
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:258
+#, fuzzy
+msgid "%{m} days"
+msgstr "jours"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:860
-msgid "failed to export users: %{exception}"
-msgstr "échec de l'export des utilisateurs: %{exception}"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:260
+#, fuzzy
+msgid "%{m} hours"
+msgstr "heures"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:864
-#: lib/rbot/core/auth.rb:942
-msgid "done"
-msgstr "terminé"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:262
+msgid "half an hour"
+msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:881
-msgid "reading %{file} ..."
-msgstr "lecture %{file} ..."
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:265
+#, fuzzy
+msgid "an hour"
+msgstr "heure"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:885
-msgid "failed to import from: %{exception}"
-msgstr "échec de l'import depuis: %{exception}"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:267
+msgid "an hour and a half"
+msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:892
-msgid "selecting data to import ..."
-msgstr "sélection des données à importer ..."
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:269
+#, fuzzy
+msgid "%{m} minutes"
+msgstr "minutes"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:902
-msgid "parsing data from import ..."
-msgstr "analyse des données à importer ..."
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:271
+#, fuzzy
+msgid "%{m} seconds"
+msgstr "secondes"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:922
-msgid "failed to parse data: %{exception}"
-msgstr "echec de l'analyse des données: %{exception}"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:273
+#, fuzzy
+msgid "one second"
+msgstr "seconde"
 
-#: lib/rbot/botuser.rb:40
-msgid "Password for the bot owner"
-msgstr "Mot de passe du maitre du bot"
+#: lib/rbot/core/wordlist_ui.rb:10
+msgid "wordlist list [<pattern>] => list wordlists (matching <pattern>)"
+msgstr ""
 
-#: lib/rbot/botuser.rb:43
-msgid "Set false to prevent new botusers from logging in without a password when the user netmask is known"
-msgstr "Mettre false pour empêcher les nouveaux utilisateurs de s'enregistrer sans mot de passe lorsque le netmask est connu"
+#: lib/rbot/core/wordlist_ui.rb:16
+msgid "no wordlist found"
+msgstr ""
 
-#: lib/rbot/botuser.rb:46
-msgid "Set false to prevent new botusers from recognizing IRC users without a need to manually login"
-msgstr "Mettre false pour empêcher les nouveaux utilisateurs d'être reconnu depuis la liste IRC sans avoir besoin de se logger manuellement d'identifier des utilisateurs d'IRC sans besoin d'ouvrir une session manuellement  "
+#: lib/rbot/core/wordlist_ui.rb:18
+msgid "Wordlists: %{found}"
+msgstr ""
 
-#: lib/rbot/botuser.rb:49
-msgid "Set true to allow new botusers to be created automatically"
-msgstr "Mettre à true (valide) autorise les nouveaux utilisateurs du bot à être crée automatiquement"
+#: lib/rbot/ircbot.rb:501
+msgid "Unknown DB adaptor: %s"
+msgstr ""
 
-#: lib/rbot/botuser.rb:913
-msgid "%{user}, you don't have '%{command}' permissions here"
-msgstr "%{user}, vous n'avez pas les permissions '%{command}' ici"
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1290
+msgid "restarting, back in %{wait}..."
+msgstr ""
 
-#: lib/rbot/ircbot.rb:1176
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1373
 msgid "help topics: "
 msgstr "sujets d'aide: "
 
-#: lib/rbot/ircbot.rb:1178
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1375
 msgid " (help <topic> for more info)"
 msgstr "(help <sujet> pour plus d'informations)"
 
-#: lib/rbot/ircbot.rb:1181
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1378
 msgid "no help for topic %{topic}"
 msgstr "aucune aide pour le sujet %{topic}"
 
-#: lib/rbot/ircbot.rb:1192
-msgid "Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received."
-msgstr "Uptime %{up},%{plug} plugins actifs, %{sent} lignes envoyés, %{recv} recut."
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1389
+msgid ""
+"Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received."
+msgstr ""
+"Uptime %{up},%{plug} plugins actifs, %{sent} lignes envoyés, %{recv} recut."
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:341
+#: lib/rbot/plugins.rb:353
 msgid "incorrect usage, ask for help using '%{command}'"
 msgstr "utilisation incorrecte, demandez de l'aide via '%{command}'"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:665
+#: lib/rbot/plugins.rb:734
 msgid "%{count} core module loaded"
 msgid_plural "%{count} core modules loaded"
 msgstr[0] "%{count} core module chargé"
 msgstr[1] "%{count} core modules chargés"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:668
+#: lib/rbot/plugins.rb:737
 msgid "%{count} core module: %{list}"
 msgid_plural "%{count} core modules: %{list}"
 msgstr[0] "%{count} core module: %{list}"
 msgstr[1] "%{count} core modules: %{list}"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:674
+#: lib/rbot/plugins.rb:743
 msgid "no core botmodules loaded"
 msgstr "aucuns modules du core de chargé"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:679
+#: lib/rbot/plugins.rb:748
 msgid "%{count} plugin loaded"
 msgid_plural "%{count} plugins loaded"
 msgstr[0] "%{count} plugin chargé"
 msgstr[1] "%{count} plugins chargés"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:682
+#: lib/rbot/plugins.rb:751
 msgid "%{count} plugin: %{list}"
 msgid_plural "%{count} plugins: %{list}"
 msgstr[0] "%{count} plugin: %{list}"
 msgstr[1] "%{count} plugins: %{list}"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:693
+#: lib/rbot/plugins.rb:762
 msgid "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}"
 msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}"
 msgstr[0] "%{highlight}%{count} plugin ignoré%{highlight}"
 msgstr[1] "%{highlight}%{count} plugins ignorés%{highlight}"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:698
-msgid "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%{bold} to see why"
-msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%{bold} to see why"
-msgstr[0] "%{highlight}%{count} plugin ignoré%{highlight}: utilisez %{bold}%{command}%{bold} pour voir pourquoi"
-msgstr[1] "%{highlight}%{count} plugins ignorés%{highlight}: utilisez %{bold}%{command}%{bold} pour voir pourquoi"
-
-#: lib/rbot/plugins.rb:708
+#: lib/rbot/plugins.rb:767
+msgid ""
+"%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}: use "
+"%{bold}%{command}%{bold} to see why"
+msgid_plural ""
+"%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}: use "
+"%{bold}%{command}%{bold} to see why"
+msgstr[0] ""
+"%{highlight}%{count} plugin ignoré%{highlight}: utilisez "
+"%{bold}%{command}%{bold} pour voir pourquoi"
+msgstr[1] ""
+"%{highlight}%{count} plugins ignorés%{highlight}: utilisez "
+"%{bold}%{command}%{bold} pour voir pourquoi"
+
+#: lib/rbot/plugins.rb:777
 msgid "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}"
 msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}"
 msgstr[0] "%{highlight}%{count} plugin impossible à chargé%{highlight}"
 msgstr[1] "%{highlight}%{count} plugins impossibles à chargés%{highlight}"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:713
-msgid "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}: use %{bold}%{command}%{bold} to see why"
-msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}: use %{bold}%{command}%{bold} to see why"
-msgstr[0] "%{highlight}%{count} plugin impossible à chargé%{highlight}: utilisez %{bold}%{command}%{bold} pour voir pourquoi"
-msgstr[1] "%{highlight}%{count} plugins impossibles à chargés%{highlight}: utilisez %{bold}%{command}%{bold} pour voir pourquoi"
-
-#: lib/rbot/plugins.rb:743
+#: lib/rbot/plugins.rb:782
+msgid ""
+"%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}: use "
+"%{bold}%{command}%{bold} to see why"
+msgid_plural ""
+"%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}: use "
+"%{bold}%{command}%{bold} to see why"
+msgstr[0] ""
+"%{highlight}%{count} plugin impossible à chargé%{highlight}: utilisez "
+"%{bold}%{command}%{bold} pour voir pourquoi"
+msgstr[1] ""
+"%{highlight}%{count} plugins impossibles à chargés%{highlight}: utilisez "
+"%{bold}%{command}%{bold} pour voir pourquoi"
+
+#: lib/rbot/plugins.rb:812
 msgid "no plugins failed to load"
 msgstr "aucuns plugins n'ont échoués au chargement"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:745
-msgid "%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} failed with error %{exception}: %{reason}"
-msgstr "%{highlight}%{plugin}%{highlight} dans %{dir} a échoué avec l'erreur %{exception}: %{reason}"
+#: lib/rbot/plugins.rb:814
+msgid ""
+"%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} failed with error %{exception}: "
+"%{reason}"
+msgstr ""
+"%{highlight}%{plugin}%{highlight} dans %{dir} a échoué avec l'erreur "
+"%{exception}: %{reason}"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:749
+#: lib/rbot/plugins.rb:818
 msgid "at %{backtrace}"
 msgstr "à %{backtrace}"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:755
+#: lib/rbot/plugins.rb:824
 msgid "no plugins were ignored"
 msgstr "aucun plugins n'ont été ignoré"
 
-#: lib/rbot/plugins.rb:759
+#: lib/rbot/plugins.rb:828
 msgid "overruled by previous"
 msgstr "rejeté par le precedent"
 
-#: lib/rbot/registry.rb:20
-msgid "upgrading old-style (rbot 0.9.5 or earlier) plugin registry to new format"
-msgstr "mise à jour du vieux style (rbot 0.9.5 ou plus vieux) de plugin de registre au nouveau format"
+#: lib/rbot/registry/bdb.rb:242 lib/rbot/registry/tc.rb:225
+msgid ""
+"upgrading old-style (rbot 0.9.5 or earlier) plugin registry to new format"
+msgstr ""
+"mise à jour du vieux style (rbot 0.9.5 ou plus vieux) de plugin de registre "
+"au nouveau format"
 
-#: lib/rbot/registry.rb:40
-msgid "upgrading previous (rbot 0.9.9 or earlier) plugin registry to new split format"
-msgstr "mise a jour du (rbot 0.9.9 ou plus vieux) plugin de registre vers le nouveau format divisé"
+#: lib/rbot/registry/bdb.rb:261 lib/rbot/registry/tc.rb:251
+msgid ""
+"upgrading previous (rbot 0.9.9 or earlier) plugin registry to new split "
+"format"
+msgstr ""
+"mise a jour du (rbot 0.9.9 ou plus vieux) plugin de registre vers le nouveau "
+"format divisé"
 
-#: lib/rbot/registry.rb:190
+#: lib/rbot/registry/bdb.rb:410 lib/rbot/registry/tc.rb:397
 msgid "marshal recovery failed, trying default"
 msgstr "la tentative de récuperation marshal a échoué, essai des defauts"
 
-#: lib/rbot/config.rb:217
-msgid "%{desc} [valid values are: %{values}]"
-msgstr "%{desc} [valeurs valides: %{values}]"
-
-#: lib/rbot/config.rb:352
-msgid "First time rbot configuration wizard"
-msgstr "Configuration du premier lancement de rbot"
-
-#: lib/rbot/config.rb:355
-msgid "This wizard will ask you a few questions to get you started."
-msgstr "Cet configurateur va vous poser quelques questions pour demarrer."
+#, fuzzy
+#~ msgid "on %{date}"
+#~ msgstr "faire %{action}"
 
-#: lib/rbot/config.rb:356
-msgid "The rest of rbot's configuration can be manipulated via IRC once rbot is connected and you are auth'd."
-msgstr "Le reste de la configuration de rbot peut être manipulé via IRC une fois le bot connecté et vous authentifié."
+#, fuzzy
+#~ msgid "one day"
+#~ msgstr "jour"
 
+#~ msgid "nick <nick> => attempt to change nick to <nick>"
+#~ msgstr "nick <nick> => essaye de changer le pseudo en <nick>"