]> git.netwichtig.de Git - user/henk/code/ruby/rbot.git/blobdiff - po/fr/rbot.po
Update po files
[user/henk/code/ruby/rbot.git] / po / fr / rbot.po
index c5d6338af6e6c8120974bf2e3eba162aed3ab75c..d38454f0ca3268bbd231e618dd6573fef2c373d0 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rbot\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-30 23:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-22 16:32+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-23 22:27+0100\n"
 "Last-Translator: Lagrange Marc <markocpc@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French\n"
@@ -137,15 +137,15 @@ msgstr "%{count} commandes trouvés correspondant à %{pattern}%{extra}"
 msgid "%{cmd}: %{perms}"
 msgstr "%{cmd}: %{perms}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:267
+#: lib/rbot/core/auth.rb:271
 msgid "%{user} can already do that"
 msgstr "%{user} peut déjà faire ceci"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:269
+#: lib/rbot/core/auth.rb:273
 msgid "%{user} can't do that already"
 msgstr "%{user} ne peut déja plus faire ceci"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:279
+#: lib/rbot/core/auth.rb:283
 msgid ""
 "sorry, %{cmd} doesn't look like a valid command. maybe you misspelled it, or "
 "you need to specify it should be in private?"
@@ -153,35 +153,35 @@ msgstr ""
 "désolé, %{cmd} ne semble pas être une commande valide. l'avez vous mal "
 "écrite, ou vous avez besoin de le spécifier de préference en privé ?"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:302
+#: lib/rbot/core/auth.rb:306
 msgid "welcome, %{user}"
 msgstr "bienvenue, %{user}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:317
+#: lib/rbot/core/auth.rb:321
 msgid "sorry, can't do"
 msgstr "désolé, je ne peux pas"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:320
+#: lib/rbot/core/auth.rb:324
 msgid "couldn't login: %{exception}"
 msgstr "impossible de se loguer: %{exception}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:328
+#: lib/rbot/core/auth.rb:332
 msgid "I couldn't find anything to let you login automatically"
 msgstr "Je ne peux rien trouver pour vous loguer automatiquement"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:339
+#: lib/rbot/core/auth.rb:343
 msgid "you are %{who}"
 msgstr "vous êtes %{who}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:341 lib/rbot/core/auth.rb:354
+#: lib/rbot/core/auth.rb:345 lib/rbot/core/auth.rb:358
 msgid "no one that I know"
 msgstr "pour autant que je sache"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:342 lib/rbot/core/auth.rb:355
+#: lib/rbot/core/auth.rb:346 lib/rbot/core/auth.rb:359
 msgid "my boss"
 msgstr "mon patron"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:362
+#: lib/rbot/core/auth.rb:366
 msgid ""
 "login [<botuser>] [<pass>]: logs in to the bot as botuser <botuser> with "
 "password <pass>. When using the full form, you must contact the bot in "
@@ -195,17 +195,17 @@ msgstr ""
 "ommis si <utilisateur> autorise le login-par-masque et votre netmask est "
 "connu par le bot. si <utilisateur> est ommis un autologin sera tenté"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:364
+#: lib/rbot/core/auth.rb:368
 msgid "whoami: names the botuser you're linked to"
 msgstr "whoami: nomme l'tilisateur avec lequel vous êtes lié"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:366
+#: lib/rbot/core/auth.rb:370
 msgid "who is <user>: names the botuser <user> is linked to"
 msgstr ""
 "who is <utilisateur>: donne le nom de l'utilisateur avec lequel "
 "<utilisateur> est lié"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:370
+#: lib/rbot/core/auth.rb:374
 msgid ""
 "a permission is specified as module::path::to::cmd; when you want to enable "
 "it, prefix it with +; when you want to disable it, prefix it with -; when "
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
 "la avec un - ; lorsque vous utilisez la commande +reset+, veuillez ne pas "
 "utiliser de prefixe"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:372
+#: lib/rbot/core/auth.rb:376
 msgid ""
 "permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: sets or resets "
 "the permissions for botuser <user> in channel <channel> (use ? to change the "
@@ -226,13 +226,13 @@ msgstr ""
 "remet à zero les permissions pour un utilisateur <utilisateur> sur le salon "
 "<salon> (utilisez ? pour changer les permissions en privées)"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:374
+#: lib/rbot/core/auth.rb:378
 msgid "permissions view [for <user>]: display the permissions for user <user>"
 msgstr ""
 "permissions view [for <utilisateur>]: affiche les permissions de "
 "l'utilisateur <utilisateur>"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:376
+#: lib/rbot/core/auth.rb:380
 msgid ""
 "permissions search <pattern>: display the permissions associated with the "
 "commands matching <pattern>"
@@ -240,11 +240,11 @@ msgstr ""
 "permissions search <pattern>: affiche les permissions associés avec la "
 "commande correspondant à <pattern>"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:378
+#: lib/rbot/core/auth.rb:382
 msgid "permission topics: syntax, (re)set, view, search"
 msgstr "sujets de permissions: syntax, (re)set, view"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:383
+#: lib/rbot/core/auth.rb:387
 msgid ""
 "user show <what> : shows info about the user; <what> can be any of "
 "autologin, login-by-mask, netmasks"
@@ -252,14 +252,14 @@ msgstr ""
 "user show <qui> : affiche les informations à propos de l'utilisateur; <qui> "
 "peuvent être  autologin, login-by-mask, netmasks"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:385
+#: lib/rbot/core/auth.rb:389
 msgid ""
 "user enable|disable <what> : turns on or off <what> (autologin, login-by-"
 "mask)"
 msgstr ""
 "user enable|disable <qui> : met on ou off <quit> (autologin, login-by-mask)"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:387
+#: lib/rbot/core/auth.rb:391
 msgid ""
 "user set password <blah> : sets the user password to <blah>; passwords can "
 "only contain upper and lowercase letters and numbers, and must be at least 4 "
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
 "le mot de passe ne peut contenir que des lettres minuscules et majuscules "
 "ainsi que des nombres, et doit être supérieur à 4 caracteres"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:389
+#: lib/rbot/core/auth.rb:393
 msgid ""
 "user add|rm netmask <mask> : adds/removes netmask <mask> from the list of "
 "netmasks known to the botuser you're linked to"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
 "user add|rm netmask <masque> : ajoute/supprime le netmask <masque> depuis la "
 "liste des netmask connus de votre utilisateur"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:391
+#: lib/rbot/core/auth.rb:395
 msgid ""
 "user reset <what> : resets <what> to the default values. <what> can be "
 "+netmasks+ (the list will be emptied), +autologin+ or +login-by-mask+ (will "
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
 "sera remis à zero) ou +password+ (un nouveau sera régénéré et vous sera "
 "donné en privé)"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:393
+#: lib/rbot/core/auth.rb:397
 msgid ""
 "user tell <who> the password for <botuser> : contacts <who> in private to "
 "tell him/her the password for <botuser>"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "user tell <who> the password for <botuser> : contacte <who> en privé pour "
 "lui donner le mot de passe de <botuser>"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:395
+#: lib/rbot/core/auth.rb:399
 msgid ""
 "user create <name> <password> : create botuser named <name> with password "
 "<password>. The password can be omitted, in which case a random one will be "
@@ -309,11 +309,11 @@ msgstr ""
 "mot de passe alléatoire sera généré. Le <nom> devrait seulement contenir des "
 "caracteres alphanumeriques ou un underscore (_)"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:397
+#: lib/rbot/core/auth.rb:401
 msgid "user list : lists all the botusers"
 msgstr "user list : liste tous les utilisateurs"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:399
+#: lib/rbot/core/auth.rb:403
 msgid ""
 "user destroy <botuser> : destroys <botuser>. This function %{highlight}must%"
 "{highlight} be called in two steps. On the first call <botuser> is queued "
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "mot de passe pour <utilisateur>, et il sera detruit. Si vous voulez annuler "
 "la destruction, utilise cette commande +user cancel destroy <utilisateur>+"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:401
+#: lib/rbot/core/auth.rb:405
 msgid ""
 "user topics: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, create, "
 "list, destroy"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "sujets utilisateur: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, "
 "create, list, destroy"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:404
+#: lib/rbot/core/auth.rb:408
 msgid ""
 "auth <masterpassword>: log in as the bot owner; other commands: login, "
 "whoami, permissions syntax, permissions [re]set, permissions view, user, "
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
 "commandes: login, whoami, permission syntax, permissions [re]set, "
 "permissions view, user"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:406
+#: lib/rbot/core/auth.rb:410
 msgid ""
 "meet <nick> [as <user>]: creates a bot user for nick, calling it user "
 "(defaults to the nick itself)"
@@ -354,31 +354,57 @@ msgstr ""
 "meet <pseudo> [<utilisateur>]: crée un utilisateur nommé pseudo, appellé "
 "<utilisateur> (par defaut le pseudo est utilisé)"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:408
+#: lib/rbot/core/auth.rb:412
 msgid "hello: creates a bot user for the person issuing the command"
 msgstr "hello: crée un utilisateur pour la personne ayant tapé la commande"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:410
+#: lib/rbot/core/auth.rb:415
+#, fuzzy
 msgid ""
 "allow <user> to do <sample command> [<where>]: gives botuser <user> the "
-"permissions to execute a command such as the provided sample command (in "
-"private or in channel, according to the optional <where>)"
+"permissions to execute a command such as the provided sample command"
 msgstr ""
 "autorise <utilisateur> à utiliser <exemple de commande> [<où>]: donne à "
 "l'utilisateur <utilisateur> la permission d'executer une commande tel que "
 "l'exemple (en privé ou sur un salon, selon l'option <où>)"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:412
+#: lib/rbot/core/auth.rb:416 lib/rbot/core/auth.rb:424
+msgid "(in private or in channel, according to the optional <where>)."
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:417 lib/rbot/core/auth.rb:425
+msgid ""
+"<sample command> should be a full command, not just the command keyword --"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:418
+msgid "correct: allow user to do addquote stuff --"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:419
+msgid "wrong: allow user to do addquote."
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:423
+#, fuzzy
 msgid ""
 "deny <user> from doing <sample command> [<where>]: removes from botuser "
 "<user> the permissions to execute a command such as the provided sample "
-"command (in private or in channel, according to the optional <where>)"
+"command"
 msgstr ""
 "interdit <utilisateur> à utiliser <exemple de commande> [<où>]: supprime à "
 "l'utilisateur <utilisateur> la permission d'executer une commande comme "
 "l'exemple (en privé ou sur un salon, selon l'option <où>)"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:414
+#: lib/rbot/core/auth.rb:426
+msgid "correct: deny user from doing addquote stuff --"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:427
+msgid "wrong: deny user from doing addquote."
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:430
 msgid ""
 "auth commands: auth, login, whoami, who, permission[s], user, meet, hello, "
 "allow, deny"
@@ -386,103 +412,103 @@ msgstr ""
 "commandes d'auth: auth, login, whoami, who, permission[s], user, meet, "
 "hello, allow, deny"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:419
+#: lib/rbot/core/auth.rb:435
 msgid "sorry, I need more arguments to %{command}"
 msgstr "désolé, j'ai besoin de plus d'arguments pour %{command}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:423
+#: lib/rbot/core/auth.rb:439
 msgid "I can only %{command} these: %{arguments}"
 msgstr "Je peux seulement %{command} avec: %{arguments}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:458
+#: lib/rbot/core/auth.rb:474
 msgid "no such bot user %{user}"
 msgstr "aucun utilisateur %{user}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:461
+#: lib/rbot/core/auth.rb:477
 msgid "you can't mess with %{user}"
 msgstr "vous ne pouvez pas le bricoler avec un %{user}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:473
+#: lib/rbot/core/auth.rb:489
 msgid "you can't see the properties of %{user}"
 msgstr "vous ne pouvez pas voir la propriété de %{user}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:482
+#: lib/rbot/core/auth.rb:498
 msgid "no way I'm telling you the master password!"
 msgstr "aucune chance que je vous dise le mot de passe du maitre!"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:483
+#: lib/rbot/core/auth.rb:499
 msgid "you can't ask for someone else's password"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:485
+#: lib/rbot/core/auth.rb:501
 msgid ""
 "c'mon, you can't be asking me seriously to tell you the password in public!"
 msgstr ""
 "voyons, soyons sérieux, vous ne pouvez pas me demander de dire le mot de "
 "passe en publique !"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:486
+#: lib/rbot/core/auth.rb:502
 msgid "the password for %{user} is %{password}"
 msgstr "le mot de passe de %{user} est %{password}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:500
+#: lib/rbot/core/auth.rb:516
 msgid "can %{action}"
 msgstr "faire %{action}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:502
+#: lib/rbot/core/auth.rb:518
 msgid "can not %{action}"
 msgstr "impossible de %{action}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:506
+#: lib/rbot/core/auth.rb:522
 msgid "knows no netmasks"
 msgstr "aucun netmasks connus"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:508
+#: lib/rbot/core/auth.rb:524
 msgid "knows %{netmasks}"
 msgstr "connus %{netmasks}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:515 lib/rbot/core/auth.rb:542
-#: lib/rbot/core/auth.rb:560 lib/rbot/core/auth.rb:592
+#: lib/rbot/core/auth.rb:531 lib/rbot/core/auth.rb:558
+#: lib/rbot/core/auth.rb:576 lib/rbot/core/auth.rb:608
 msgid "you can't change the default user"
 msgstr "vous ne pouvez changer l'utilisateur par default"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:516 lib/rbot/core/auth.rb:544
-#: lib/rbot/core/auth.rb:562 lib/rbot/core/auth.rb:594
+#: lib/rbot/core/auth.rb:532 lib/rbot/core/auth.rb:560
+#: lib/rbot/core/auth.rb:578 lib/rbot/core/auth.rb:610
 msgid "you can't edit %{user}"
 msgstr "vous ne pouvez pas éditer %{user}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:531 lib/rbot/core/auth.rb:578
+#: lib/rbot/core/auth.rb:547 lib/rbot/core/auth.rb:594
 msgid "I ignored %{things} because %{reason}"
 msgstr "J'ai ignoré %{things} a cause de %{reason}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:535 lib/rbot/core/auth.rb:582
+#: lib/rbot/core/auth.rb:551 lib/rbot/core/auth.rb:598
 msgid "I haven't changed anything"
 msgstr "Je n'ai rien changé"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:553
+#: lib/rbot/core/auth.rb:569
 msgid "is that a joke? setting the password in public?"
 msgstr "c'est une blague? établir le mot de passe en public?"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:585
+#: lib/rbot/core/auth.rb:601
 msgid "the password for %{user} is now %{password}"
 msgstr "le mot de passe de %{user} est maintenant %{password}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:599
+#: lib/rbot/core/auth.rb:615
 msgid ""
 "I can only add/remove netmasks. See +help user add+ for more instructions"
 msgstr ""
 "Je peux seulement ajouter/supprimer des netmasks. Voyez +help user add+ pour "
 "plus d'instructions"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:620
+#: lib/rbot/core/auth.rb:636
 msgid "sorry, I don't know how to %{request}"
 msgstr "désolé, je ne sais pas comment %{request}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:623
+#: lib/rbot/core/auth.rb:639
 msgid "couldn't %{cmd}: %{exception}"
 msgstr "impossible %{cmd}: %{exception}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:652
+#: lib/rbot/core/auth.rb:668
 msgid ""
 "you are now registered as %{buname}. I created a random password for you : %"
 "{pass} and you can change it at any time by telling me 'user set password "
@@ -492,73 +518,73 @@ msgstr ""
 "alleatoire pour vous: %{pass} vous pouvez le changer n'importe quand en me "
 "disant 'user set password <mot de passe>' en privé"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:659
+#: lib/rbot/core/auth.rb:675
 msgid "but I already know %{buname}"
 msgstr "mais aussi connu sous %{buname}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:661
+#: lib/rbot/core/auth.rb:677
 msgid "I had problems meeting %{nick}: %{e}"
 msgstr "J'ai des problèmes pour rencontrer %{nick}: %{e}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:670
+#: lib/rbot/core/auth.rb:686
 msgid "couldn't find botuser %{user}"
 msgstr "impossible de trouver l'utilisateur %{user}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:672
+#: lib/rbot/core/auth.rb:688
 msgid "I'm not telling the master password to anyone, pal"
 msgstr "Je ne donne pas le mot de passe à n'importe qui, mon ami"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:673
+#: lib/rbot/core/auth.rb:689
 msgid "the password for botuser %{user} is %{password}"
 msgstr "le mot de passe de l'utilisateur %{user} est %{password}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:676
+#: lib/rbot/core/auth.rb:692
 msgid "I told %{user} that %{message}"
 msgstr "Je viens de dire à %{user} ce message: %{message}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:682
+#: lib/rbot/core/auth.rb:698
 msgid "are you nuts, creating a botuser with a publicly known password?"
 msgstr "est tu fou?, créer un utilisateur avec un mot de passe publique?"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:687
+#: lib/rbot/core/auth.rb:703
 msgid "failed to create %{user}: %{exception}"
 msgstr "impossible de créer %{user}: %{exception}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:691
+#: lib/rbot/core/auth.rb:707
 msgid "created botuser %{user}"
 msgstr "utilisateur crée %{user}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:699
+#: lib/rbot/core/auth.rb:715
 msgid " (queued for destruction)"
 msgstr " (dans la queue de destruction)"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:702
+#: lib/rbot/core/auth.rb:718
 msgid "I have no botusers other than the default ones"
 msgstr "Je n'ai aucun utilisateurs autres que celui de defaut"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:703
+#: lib/rbot/core/auth.rb:719
 msgid "botuser: %{list}"
 msgid_plural "botusers: %{list}"
 msgstr[0] "utilisateur: %{list}"
 msgstr[1] "utilisateurs: %{list}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:710
+#: lib/rbot/core/auth.rb:726
 msgid "You can't destroy %{user}"
 msgstr "Vous ne pouvez detruire %{user}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:720
+#: lib/rbot/core/auth.rb:736
 msgid "no such botuser %{user}"
 msgstr "aucun utilisateur %{user}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:727
+#: lib/rbot/core/auth.rb:743
 msgid "%{user} removed from the destruction queue"
 msgstr "%{user} supprimé de la queue de destruction"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:729
+#: lib/rbot/core/auth.rb:745
 msgid "%{user} was not queued for destruction"
 msgstr "%{user} n'est pas dans la queue de destruction"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:734
+#: lib/rbot/core/auth.rb:750
 msgid ""
 "%{user} already queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy "
 "%{user}%{highlight} to destroy it"
@@ -566,7 +592,7 @@ msgstr ""
 "%{user} est déjà dans la queue de destruction, utilise %{highlight}user "
 "destroy %{user} <mot de passe>%{highlight} pour le detruire"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:737
+#: lib/rbot/core/auth.rb:753
 msgid ""
 "%{user} queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy %{user}%"
 "{highlight} to destroy it"
@@ -574,101 +600,101 @@ msgstr ""
 "%{user} a été mis dans la queue de destruction, utilise %{highlight}user "
 "destroy %{user} <mot de passe>%{highlight} pour le detruire"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:741
+#: lib/rbot/core/auth.rb:757
 msgid "%{user} is not queued for destruction yet"
 msgstr "%{user} n'est pas encore dans la queue de destruction"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:750 lib/rbot/core/auth.rb:790
+#: lib/rbot/core/auth.rb:766 lib/rbot/core/auth.rb:806
 msgid "failed: %{exception}"
 msgstr "echec: %{exception}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:752
+#: lib/rbot/core/auth.rb:768
 msgid "botuser %{user} destroyed"
 msgstr "utilisateur %{user} detruit"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:759
+#: lib/rbot/core/auth.rb:775
 msgid "please don't touch the default users"
 msgstr "veuillez ne pas toucher aux utilisateurs par defaut"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:768
+#: lib/rbot/core/auth.rb:784
 msgid "no such botuser %{source}"
 msgstr "aucun utilisateur %{source}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:770
+#: lib/rbot/core/auth.rb:786
 msgid "botuser %{dest} exists already"
 msgstr "utilisateur %{dest} existe déjà"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:793
+#: lib/rbot/core/auth.rb:809
 msgid "botuser %{source} copied to %{dest}"
 msgstr "utilisateur %{source} copié vers %{dest}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:796
+#: lib/rbot/core/auth.rb:812
 msgid "botuser %{source} renamed to %{dest}"
 msgstr "utilisateur %{source} renommé vers %{dest}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:816
+#: lib/rbot/core/auth.rb:832
 msgid "selecting data to export ..."
 msgstr "selection des données à exporter ..."
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:832
+#: lib/rbot/core/auth.rb:848
 msgid "preparing data for export ..."
 msgstr "préparation des données à exporter ..."
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:855
+#: lib/rbot/core/auth.rb:871
 msgid "failed to prepare data: %{exception}"
 msgstr "échec de la préparation des données: %{exception}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:860
+#: lib/rbot/core/auth.rb:876
 msgid "exporting to %{file} ..."
 msgstr "exportation vers %{file} ..."
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:867
+#: lib/rbot/core/auth.rb:883
 msgid "failed to export users: %{exception}"
 msgstr "échec de l'export des utilisateurs: %{exception}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:871 lib/rbot/core/auth.rb:949
+#: lib/rbot/core/auth.rb:887 lib/rbot/core/auth.rb:965
 msgid "done"
 msgstr "terminé"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:888
+#: lib/rbot/core/auth.rb:904
 msgid "reading %{file} ..."
 msgstr "lecture %{file} ..."
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:892
+#: lib/rbot/core/auth.rb:908
 msgid "failed to import from: %{exception}"
 msgstr "échec de l'import depuis: %{exception}"
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:899
+#: lib/rbot/core/auth.rb:915
 msgid "selecting data to import ..."
 msgstr "sélection des données à importer ..."
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:909
+#: lib/rbot/core/auth.rb:925
 msgid "parsing data from import ..."
 msgstr "analyse des données à importer ..."
 
-#: lib/rbot/core/auth.rb:929
+#: lib/rbot/core/auth.rb:945
 msgid "failed to parse data: %{exception}"
 msgstr "echec de l'analyse des données: %{exception}"
 
-#: lib/rbot/core/basics.rb:107
+#: lib/rbot/core/basics.rb:133
 msgid "quit [<message>] => quit IRC with message <message>"
 msgstr "quit [<message>] => quitte l'IRC avec le message <message>"
 
-#: lib/rbot/core/basics.rb:109
+#: lib/rbot/core/basics.rb:135
 msgid "restart => completely stop and restart the bot (including reconnect)"
 msgstr ""
 "restart => arrête completement le bot et le relance (incluant la "
 "reconnection)"
 
-#: lib/rbot/core/basics.rb:113
+#: lib/rbot/core/basics.rb:139
 msgid "part"
 msgstr "part =>quitte le salon en cours"
 
-#: lib/rbot/core/basics.rb:115
+#: lib/rbot/core/basics.rb:141
 msgid "hide => part all channels"
 msgstr "hide =>quitte tous les salons"
 
-#: lib/rbot/core/basics.rb:117
+#: lib/rbot/core/basics.rb:143
 msgid ""
 "say <channel>|<nick> <message> => say <message> to <channel> or in private "
 "message to <nick>"
@@ -676,7 +702,7 @@ msgstr ""
 "say <channel>|<nick> <message> => dire <message> sur <channel> ou message "
 "privé à <nick>"
 
-#: lib/rbot/core/basics.rb:119
+#: lib/rbot/core/basics.rb:145
 msgid ""
 "action <channel>|<nick> <message> => does a /me <message> to <channel> or in "
 "private message to <nick>"
@@ -684,7 +710,7 @@ msgstr ""
 "action <channel>|<nick> <message> => équivaut à un /me <message> sur "
 "<channel> ou en message privé à <nick>"
 
-#: lib/rbot/core/basics.rb:121
+#: lib/rbot/core/basics.rb:147
 msgid ""
 "quiet [in here|<channel>] => with no arguments, stop speaking in all "
 "channels, if \"in here\", stop speaking in this channel, or stop speaking in "
@@ -693,7 +719,7 @@ msgstr ""
 "quiet [in here|<channel>] => sans arguments, silencieux sur tous les salons, "
 "si \"in here\", silencieux sur ce salon ou dans le <channel>"
 
-#: lib/rbot/core/basics.rb:123
+#: lib/rbot/core/basics.rb:149
 msgid ""
 "talk [in here|<channel>] => with no arguments, resume speaking in all "
 "channels, if \"in here\", resume speaking in this channel, or resume "
@@ -703,11 +729,11 @@ msgstr ""
 "tous les salons, si \"in here\", reprend la conversation ici ou dans le "
 "<channel>"
 
-#: lib/rbot/core/basics.rb:125
+#: lib/rbot/core/basics.rb:151
 msgid "ping => replies with a pong"
 msgstr "ping => repond avec un pong"
 
-#: lib/rbot/core/basics.rb:127
+#: lib/rbot/core/basics.rb:153
 msgid ""
 "mode <channel> <mode> <nicks> => set channel modes for <nicks> on <channel> "
 "to <mode>"
@@ -715,7 +741,7 @@ msgstr ""
 "mode <channel> <mode> <nicks> => établit les modes du salon pour <nicks> sur "
 "<channel> vers <mode>"
 
-#: lib/rbot/core/basics.rb:133
+#: lib/rbot/core/basics.rb:159
 #, fuzzy
 msgid ""
 "%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, say, action, topic, quiet, "
@@ -891,124 +917,144 @@ msgstr "aucuns filtres ne correspond à %{pat}"
 msgid "filters matching %{pat}: "
 msgstr "filtres correspondants à %{pat}: "
 
-#: lib/rbot/core/userdata.rb:146
+#: lib/rbot/core/userdata.rb:161
 msgid "%{key} data for %{user}: %{data}"
 msgstr "%{word} appris par %{user} le %{date}"
 
-#: lib/rbot/core/userdata.rb:152
+#: lib/rbot/core/userdata.rb:167
 msgid "sorry, no %{key} data for %{user}"
 msgstr "désolé, aucune %{key} de donnée pour %{user}"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:202
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:204
 msgid "year"
 msgstr "année"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:202
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:204
 msgid "years"
 msgstr "années"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:204
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:206
 msgid "month"
 msgstr "mois"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:204
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:206
 msgid "months"
 msgstr "mois"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:206
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:208
 msgid "day"
 msgstr "jour"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:206
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:208
 msgid "days"
 msgstr "jours"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:208
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:210
 msgid "hour"
 msgstr "heure"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:208
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:210
 msgid "hours"
 msgstr "heures"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:210
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:212
 msgid "minute"
 msgstr "minute"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:210
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:212
 msgid "minutes"
 msgstr "minutes"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:212
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:214
 msgid "second"
 msgstr "seconde"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:212
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:214
 msgid "seconds"
 msgstr "secondes"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:219
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:221
 msgid " and "
 msgstr " et "
 
 #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:252
+msgid "right now"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:256
 msgid "%{d} from now"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:254
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:258
 msgid "%{d} ago"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:257
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:270
 #, fuzzy
-msgid "on %{date}"
-msgstr "faire %{action}"
+msgid "%{m} years"
+msgstr "jours"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:266
-msgid "less than a minute"
-msgstr ""
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:272
+#, fuzzy
+msgid "%{m} months"
+msgstr "minutes"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:268
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:274
 #, fuzzy
-msgid "%{m} minutes"
+msgid "%{m} weeks"
 msgstr "minutes"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:270
-msgid "about one hour"
-msgstr ""
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:276
+#, fuzzy
+msgid "%{m} days"
+msgstr "jours"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:272
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:278
 #, fuzzy
 msgid "%{m} hours"
 msgstr "heures"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:274
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:280
+msgid "half an hour"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:283
 #, fuzzy
-msgid "one day"
-msgstr "jour"
+msgid "an hour"
+msgstr "heure"
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:276
-msgid "about one day"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:285
+msgid "an hour and a half"
 msgstr ""
 
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:278
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:287
 #, fuzzy
-msgid "%{m} days"
-msgstr "jours"
+msgid "%{m} minutes"
+msgstr "minutes"
+
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:289
+#, fuzzy
+msgid "%{m} seconds"
+msgstr "secondes"
 
-#: lib/rbot/ircbot.rb:1233
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:291
+#, fuzzy
+msgid "one second"
+msgstr "seconde"
+
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1271
 msgid "help topics: "
 msgstr "sujets d'aide: "
 
-#: lib/rbot/ircbot.rb:1235
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1273
 msgid " (help <topic> for more info)"
 msgstr "(help <sujet> pour plus d'informations)"
 
-#: lib/rbot/ircbot.rb:1238
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1276
 msgid "no help for topic %{topic}"
 msgstr "aucune aide pour le sujet %{topic}"
 
-#: lib/rbot/ircbot.rb:1249
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1287
 msgid ""
 "Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received."
 msgstr ""
@@ -1131,3 +1177,11 @@ msgstr "la tentative de récuperation marshal a échoué, essai des defauts"
 
 #~ msgid "nick <nick> => attempt to change nick to <nick>"
 #~ msgstr "nick <nick> => essaye de changer le pseudo en <nick>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "one day"
+#~ msgstr "jour"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "on %{date}"
+#~ msgstr "faire %{action}"