msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rbot\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-30 23:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-26 14:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-03 12:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-20 16:28+0100\n"
"Last-Translator: Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>\n"
"Language-Team: it\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "%{desc} [valid values are: %{values}]"
msgstr "%{desc} [valori validi: %{values}]"
-#: lib/rbot/config.rb:370
+#: lib/rbot/config.rb:372
msgid "First time rbot configuration wizard"
msgstr "Configurazione iniziale di rbot"
-#: lib/rbot/config.rb:373
+#: lib/rbot/config.rb:375
msgid "This wizard will ask you a few questions to get you started."
msgstr "Ti verranno fatte alcune domande per cominciare."
-#: lib/rbot/config.rb:374
+#: lib/rbot/config.rb:376
msgid ""
"The rest of rbot's configuration can be manipulated via IRC once rbot is "
"connected and you are auth'd."
msgid "%{cmd}: %{perms}"
msgstr "%{cmd}: %{perms}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:267
+#: lib/rbot/core/auth.rb:271
msgid "%{user} can already do that"
msgstr "%{user} può già farlo"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:269
+#: lib/rbot/core/auth.rb:273
msgid "%{user} can't do that already"
msgstr "%{user} già non può farlo"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:279
+#: lib/rbot/core/auth.rb:283
msgid ""
"sorry, %{cmd} doesn't look like a valid command. maybe you misspelled it, or "
"you need to specify it should be in private?"
"spiacente, %{cmd} non sembra un comando valido. forse non è scritto "
"correttamente, o devi specificare che dev'essere in privato?"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:302
+#: lib/rbot/core/auth.rb:306
msgid "welcome, %{user}"
msgstr "benvenuto, %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:317
+#: lib/rbot/core/auth.rb:321
msgid "sorry, can't do"
msgstr "spiacente, non si può"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:320
+#: lib/rbot/core/auth.rb:324
msgid "couldn't login: %{exception}"
msgstr "impossibile effettuare il login: %{exception}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:328
+#: lib/rbot/core/auth.rb:332
msgid "I couldn't find anything to let you login automatically"
msgstr "non ho trovato nulla con cui farti effettuare il login automatico"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:339
+#: lib/rbot/core/auth.rb:343
msgid "you are %{who}"
msgstr "sei %{who}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:341 lib/rbot/core/auth.rb:354
+#: lib/rbot/core/auth.rb:345 lib/rbot/core/auth.rb:358
msgid "no one that I know"
msgstr "nessuno di mia conoscenza"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:342 lib/rbot/core/auth.rb:355
+#: lib/rbot/core/auth.rb:346 lib/rbot/core/auth.rb:359
msgid "my boss"
msgstr "il mio padrone"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:362
+#: lib/rbot/core/auth.rb:366
msgid ""
"login [<botuser>] [<pass>]: logs in to the bot as botuser <botuser> with "
"password <pass>. When using the full form, you must contact the bot in "
"mask e la tua netmask è tra quelle conosciute. se anche <botuser> viene "
"omesso tenterò il login automatico"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:364
+#: lib/rbot/core/auth.rb:368
msgid "whoami: names the botuser you're linked to"
msgstr "whoami: fornisce il nome del botuser a cui sei identificato"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:366
+#: lib/rbot/core/auth.rb:370
msgid "who is <user>: names the botuser <user> is linked to"
msgstr ""
"who is <utente>: fornisce il nome del botuser a cui è identificato <utente>"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:370
+#: lib/rbot/core/auth.rb:374
msgid ""
"a permission is specified as module::path::to::cmd; when you want to enable "
"it, prefix it with +; when you want to disable it, prefix it with -; when "
"abilitarlo, premetti un +; per disabilitarlo, premetti un -; per "
"reimpostarlo (+reset+) non usare alcun prefisso"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:372
+#: lib/rbot/core/auth.rb:376
msgid ""
"permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: sets or resets "
"the permissions for botuser <user> in channel <channel> (use ? to change the "
"reimposta i permessi per il botuser <user> nel canale <channel> (usa ? per "
"cambiare i permessi delle comunicazioni private)"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:374
+#: lib/rbot/core/auth.rb:378
msgid "permissions view [for <user>]: display the permissions for user <user>"
msgstr "permissions view [for <user>]: mostra i permessi per l'utente <user>"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:376
+#: lib/rbot/core/auth.rb:380
msgid ""
"permissions search <pattern>: display the permissions associated with the "
"commands matching <pattern>"
"permissions search <pattern>: mostra i permessi associati ai comandi che "
"corrispondono a <pattern>"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:378
+#: lib/rbot/core/auth.rb:382
msgid "permission topics: syntax, (re)set, view, search"
msgstr "argomenti di permission: syntax, (re)set, view, search"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:383
+#: lib/rbot/core/auth.rb:387
msgid ""
"user show <what> : shows info about the user; <what> can be any of "
"autologin, login-by-mask, netmasks"
"user show <what>: mostra informazioni sull'utente; <what> può essere "
"autologin, login-by-mask, netmask"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:385
+#: lib/rbot/core/auth.rb:389
msgid ""
"user enable|disable <what> : turns on or off <what> (autologin, login-by-"
"mask)"
"user enable|disable <what>: abilita o disabilita <what> per l'utente (<what> "
"può essere autologin o login-by-mask)"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:387
+#: lib/rbot/core/auth.rb:391
msgid ""
"user set password <blah> : sets the user password to <blah>; passwords can "
"only contain upper and lowercase letters and numbers, and must be at least 4 "
"essere lunga almeno 4 caratteri e può contenere solo lettere maiuscole e "
"minuscole, e numeri"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:389
+#: lib/rbot/core/auth.rb:393
msgid ""
"user add|rm netmask <mask> : adds/removes netmask <mask> from the list of "
"netmasks known to the botuser you're linked to"
"user add|rm netmask <mask>: aggiunge o rimuove la netmask <mask> dalla lista "
"delle netmask conosciute dal botuser a cui sei identificato"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:391
+#: lib/rbot/core/auth.rb:395
msgid ""
"user reset <what> : resets <what> to the default values. <what> can be "
"+netmasks+ (the list will be emptied), +autologin+ or +login-by-mask+ (will "
"(verranno reimpostati ai valori predefiniti) o +password+ (una nuova "
"password verrà generata e ti verrà comunicata in privato)"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:393
+#: lib/rbot/core/auth.rb:397
msgid ""
"user tell <who> the password for <botuser> : contacts <who> in private to "
"tell him/her the password for <botuser>"
"user tell <who> the password for <botuser>: contatta <who> in privato per "
"comunicargli la password per <botuser>"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:395
+#: lib/rbot/core/auth.rb:399
msgid ""
"user create <name> <password> : create botuser named <name> with password "
"<password>. The password can be omitted, in which case a random one will be "
"una casuale. <name> può contenere solo caratteri alfanumerici ed il "
"carattere di sottolineatura (_)"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:397
+#: lib/rbot/core/auth.rb:401
msgid "user list : lists all the botusers"
msgstr "user list: elenca i botuser"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:399
+#: lib/rbot/core/auth.rb:403
msgid ""
-"user destroy <botuser> : destroys <botuser>. This function %{highlight}must%"
-"{highlight} be called in two steps. On the first call <botuser> is queued "
+"user destroy <botuser> : destroys <botuser>. This function %{highlight}must"
+"%{highlight} be called in two steps. On the first call <botuser> is queued "
"for destruction. On the second call, which must be in the form 'user confirm "
"destroy <botuser>', the botuser will be destroyed. If you want to cancel the "
"destruction, issue the command 'user cancel destroy <botuser>'"
msgstr ""
-"user destroy <botuser> : distrugge l'utente <botuser>; questa funzione %"
-"{highlight}deve%{highlight} essere chiamata in due passi. Nella prima "
+"user destroy <botuser> : distrugge l'utente <botuser>; questa funzione "
+"%{highlight}deve%{highlight} essere chiamata in due passi. Nella prima "
"chiamata <botuser> verrà marcato per la distruzione. Nella seconda chiamata, "
"che deve essere nella forma 'user confirm destroy <botuser>', il botuser "
"verrà distrutto. per annullare la distruzione usa il comando 'user cancel "
"destroy <botuser>'"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:401
+#: lib/rbot/core/auth.rb:405
+msgid ""
+"user export [to <filename>]: exports user data to file <filename> (default: "
+"new-auth.users)"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:407
+msgid ""
+"user import [from <filename>]: import user data from file <filename> "
+"(default: new-auth.users)"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:409
+#, fuzzy
msgid ""
"user topics: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, create, "
-"list, destroy"
+"list, destroy, import, export"
msgstr ""
"argomenti per user: show, enable|disable add|rm, netmask, set, reset, tell, "
"create, list, destroy"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:404
+#: lib/rbot/core/auth.rb:412
msgid ""
"auth <masterpassword>: log in as the bot owner; other commands: login, "
"whoami, permissions syntax, permissions [re]set, permissions view, user, "
-"meet, hello, allow, prevent"
+"meet, hello, allow, deny"
msgstr ""
"auth <masterpassword>: ti identifica come il padrone del bot; altri comandi: "
"login, whoami, permission syntax, permissions [re]set, permissions view, "
-"user, meet, hello, allow, prevent"
+"user, meet, hello, allow, deny"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:406
+#: lib/rbot/core/auth.rb:414
msgid ""
"meet <nick> [as <user>]: creates a bot user for nick, calling it user "
"(defaults to the nick itself)"
"meet <nick> [as <user>]: crea un bot user per il dato nick, chiamandolo user "
"(predefinito: il nick stesso)"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:408
+#: lib/rbot/core/auth.rb:416
msgid "hello: creates a bot user for the person issuing the command"
msgstr "hello: crea un botuser per la persona che esegue il comando"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:410
+#: lib/rbot/core/auth.rb:419
msgid ""
"allow <user> to do <sample command> [<where>]: gives botuser <user> the "
-"permissions to execute a command such as the provided sample command (in "
-"private or in channel, according to the optional <where>)"
+"permissions to execute a command such as the provided sample command"
msgstr ""
"abilita <utente> ad eseguire <comando d'esempio> [<dove>]: da' all'utente "
"del bot <utente> i permessi per eseguire un comando come quello fornito come "
-"esempio (in privato o nel canale, a seconda dell'opzione <dove>)"
+"esempio"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:412
+#: lib/rbot/core/auth.rb:420 lib/rbot/core/auth.rb:428
+msgid "(in private or in channel, according to the optional <where>)."
+msgstr "(in privato o nel canale, a seconda dell'opzione <dove>)."
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:421 lib/rbot/core/auth.rb:429
+msgid ""
+"<sample command> should be a full command, not just the command keyword --"
+msgstr ""
+"<comando d'esempio> dovrebbe essere un comand completo, non solo la parola "
+"chiave --"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:422
+msgid "correct: allow user to do addquote stuff --"
+msgstr "giusto: allow user to do addquote stuff --"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:423
+msgid "wrong: allow user to do addquote."
+msgstr "sbagliato: allow user to do addquote."
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:427
msgid ""
"deny <user> from doing <sample command> [<where>]: removes from botuser "
"<user> the permissions to execute a command such as the provided sample "
-"command (in private or in channel, according to the optional <where>)"
+"command"
msgstr ""
"impedisce all'<utente> di esguir <comando d'esempio> [<dove>]: toglie "
"all'utente del bot <botuser>i permessi er eseguire un comando come quello "
-"fornito come esempio (in privato o nel canale, a seconda dell'opzione <dove>)"
+"fornito come esempio"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:414
+#: lib/rbot/core/auth.rb:430
+msgid "correct: deny user from doing addquote stuff --"
+msgstr "giusto: deny user from doing addquote stuff --"
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:431
+msgid "wrong: deny user from doing addquote."
+msgstr "sbagliato: deny user from doing addquote."
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:434
msgid ""
"auth commands: auth, login, whoami, who, permission[s], user, meet, hello, "
"allow, deny"
"comandi auth: auth, login, whoami, permission[s], user, neet, hello, allow, "
"deny"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:419
+#: lib/rbot/core/auth.rb:439
msgid "sorry, I need more arguments to %{command}"
msgstr "scusa, ma mi servono più argomenti per %{command}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:423
+#: lib/rbot/core/auth.rb:443
msgid "I can only %{command} these: %{arguments}"
msgstr "posso usare %{command} solo su: %{arguments}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:458
+#: lib/rbot/core/auth.rb:478
msgid "no such bot user %{user}"
msgstr "nessun botuser %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:461
+#: lib/rbot/core/auth.rb:481
msgid "you can't mess with %{user}"
msgstr "non puoi alterare %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:473
+#: lib/rbot/core/auth.rb:493
msgid "you can't see the properties of %{user}"
msgstr "non puoi vedere le proprietà di %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:482
+#: lib/rbot/core/auth.rb:502
msgid "no way I'm telling you the master password!"
msgstr "non esiste proprio che io ti dica la password del padrone!"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:483
+#: lib/rbot/core/auth.rb:503
msgid "you can't ask for someone else's password"
msgstr "non puoi chiedere la password di qualcun altro"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:485
+#: lib/rbot/core/auth.rb:505
msgid ""
"c'mon, you can't be asking me seriously to tell you the password in public!"
msgstr ""
"non mi stai chiedendo veramente di dirti la passord in pubblico, spero!"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:486
+#: lib/rbot/core/auth.rb:506
msgid "the password for %{user} is %{password}"
msgstr "la password per %{user} è %{password}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:500
+#: lib/rbot/core/auth.rb:520
msgid "can %{action}"
msgstr "può fare %{action}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:502
+#: lib/rbot/core/auth.rb:522
msgid "can not %{action}"
msgstr "non può fare %{action}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:506
+#: lib/rbot/core/auth.rb:526
msgid "knows no netmasks"
msgstr "non conosce netmask"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:508
+#: lib/rbot/core/auth.rb:528
msgid "knows %{netmasks}"
msgstr "conosce %{netmasks}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:515 lib/rbot/core/auth.rb:542
-#: lib/rbot/core/auth.rb:560 lib/rbot/core/auth.rb:592
+#: lib/rbot/core/auth.rb:535 lib/rbot/core/auth.rb:562
+#: lib/rbot/core/auth.rb:580 lib/rbot/core/auth.rb:612
msgid "you can't change the default user"
msgstr "non puoi cambiare l'utente predefinito"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:516 lib/rbot/core/auth.rb:544
-#: lib/rbot/core/auth.rb:562 lib/rbot/core/auth.rb:594
+#: lib/rbot/core/auth.rb:536 lib/rbot/core/auth.rb:564
+#: lib/rbot/core/auth.rb:582 lib/rbot/core/auth.rb:614
msgid "you can't edit %{user}"
msgstr "non puoi modificare %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:531 lib/rbot/core/auth.rb:578
+#: lib/rbot/core/auth.rb:551 lib/rbot/core/auth.rb:598
msgid "I ignored %{things} because %{reason}"
msgstr "ho ignorato %{things} perché %{reason}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:535 lib/rbot/core/auth.rb:582
+#: lib/rbot/core/auth.rb:555 lib/rbot/core/auth.rb:602
msgid "I haven't changed anything"
msgstr "non ho cambiato nulla"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:553
+#: lib/rbot/core/auth.rb:573
msgid "is that a joke? setting the password in public?"
msgstr "scherzi? cambiare la password in pubblico?"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:585
+#: lib/rbot/core/auth.rb:605
msgid "the password for %{user} is now %{password}"
msgstr "la password per %{user} è ora %{password}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:599
+#: lib/rbot/core/auth.rb:619
msgid ""
"I can only add/remove netmasks. See +help user add+ for more instructions"
msgstr ""
"Posso aggiungere e rimuovere solo le netmask. Vedi anche +help user add+ per "
"ulteriori istruzioni"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:620
+#: lib/rbot/core/auth.rb:640
msgid "sorry, I don't know how to %{request}"
msgstr "spiacente non so come fare %{request}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:623
+#: lib/rbot/core/auth.rb:643
msgid "couldn't %{cmd}: %{exception}"
msgstr "impossibile effettuare il login: %{exception}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:652
+#: lib/rbot/core/auth.rb:672
msgid ""
-"you are now registered as %{buname}. I created a random password for you : %"
-"{pass} and you can change it at any time by telling me 'user set password "
+"you are now registered as %{buname}. I created a random password for you : "
+"%{pass} and you can change it at any time by telling me 'user set password "
"<password>' in private"
msgstr ""
"sei adesso registrato come %{buname}. ho creato una password casuale per "
"te : %{pass} ma puoi cambiarla in qualsiasi momento scrivendomi 'user set "
"password <password>' in privato "
-#: lib/rbot/core/auth.rb:659
+#: lib/rbot/core/auth.rb:679
msgid "but I already know %{buname}"
msgstr "ma io conosco già %{buname}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:661
+#: lib/rbot/core/auth.rb:681
msgid "I had problems meeting %{nick}: %{e}"
msgstr "ho problemi a incontrare %{nick}: %{e}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:670
+#: lib/rbot/core/auth.rb:690
msgid "couldn't find botuser %{user}"
msgstr "non conosco alcun botuser %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:672
+#: lib/rbot/core/auth.rb:692
msgid "I'm not telling the master password to anyone, pal"
msgstr "la password del padrone non la dico a nessuno, compare"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:673
+#: lib/rbot/core/auth.rb:693
msgid "the password for botuser %{user} is %{password}"
msgstr "la password per %{user} è %{password}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:676
+#: lib/rbot/core/auth.rb:696
msgid "I told %{user} that %{message}"
msgstr "ho detto a %{user} che %{message}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:682
+#: lib/rbot/core/auth.rb:702
msgid "are you nuts, creating a botuser with a publicly known password?"
msgstr "sei scemo, a creare botuser con una password in pubblico?"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:687
+#: lib/rbot/core/auth.rb:707
msgid "failed to create %{user}: %{exception}"
msgstr "impossibile creare %{user}: %{exception}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:691
+#: lib/rbot/core/auth.rb:711
msgid "created botuser %{user}"
msgstr "botuser creato %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:699
+#: lib/rbot/core/auth.rb:719
msgid " (queued for destruction)"
msgstr "(in coda per la distruzione)"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:702
+#: lib/rbot/core/auth.rb:722
msgid "I have no botusers other than the default ones"
msgstr "non ho botuser se non i predefiniti"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:703
+#: lib/rbot/core/auth.rb:723
msgid "botuser: %{list}"
msgid_plural "botusers: %{list}"
msgstr[0] "botuser: %{list}"
msgstr[1] "botuser: %{list}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:710
+#: lib/rbot/core/auth.rb:730
msgid "You can't destroy %{user}"
msgstr "non puoi distruggere %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:720
+#: lib/rbot/core/auth.rb:740
msgid "no such botuser %{user}"
msgstr "nessun botuser %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:727
+#: lib/rbot/core/auth.rb:747
msgid "%{user} removed from the destruction queue"
msgstr "%{user} rimosso dalla coda per la distruzione"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:729
+#: lib/rbot/core/auth.rb:749
msgid "%{user} was not queued for destruction"
msgstr "%{user} non era in coda per la distruzione"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:734
+#: lib/rbot/core/auth.rb:754
msgid ""
"%{user} already queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy "
"%{user}%{highlight} to destroy it"
msgstr ""
-"%{user} era già in coda per la distruzione, usa %{highlight}user destroy %"
-"{user} <password>%{highlight} per distruggerlo"
+"%{user} era già in coda per la distruzione, usa %{highlight}user destroy "
+"%{user} <password>%{highlight} per distruggerlo"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:737
+#: lib/rbot/core/auth.rb:757
msgid ""
-"%{user} queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy %{user}%"
-"{highlight} to destroy it"
+"%{user} queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy "
+"%{user}%{highlight} to destroy it"
msgstr ""
-"%{user} messo in coda per la distruzione, usa %{highlight}user destroy %"
-"{user} <password>%{highlight} per distruggerlo"
+"%{user} messo in coda per la distruzione, usa %{highlight}user destroy "
+"%{user} <password>%{highlight} per distruggerlo"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:741
+#: lib/rbot/core/auth.rb:761
msgid "%{user} is not queued for destruction yet"
msgstr "%{user} non è ancora in coda per la distruzione"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:750 lib/rbot/core/auth.rb:790
+#: lib/rbot/core/auth.rb:770 lib/rbot/core/auth.rb:810
msgid "failed: %{exception}"
msgstr "fallito: %{exception}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:752
+#: lib/rbot/core/auth.rb:772
msgid "botuser %{user} destroyed"
msgstr "botuser %{user} distrutto"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:759
+#: lib/rbot/core/auth.rb:779
msgid "please don't touch the default users"
msgstr "per favore non toccare gli utenti predefiniti"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:768
+#: lib/rbot/core/auth.rb:788
msgid "no such botuser %{source}"
msgstr "nessun botuser %{source}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:770
+#: lib/rbot/core/auth.rb:790
msgid "botuser %{dest} exists already"
msgstr "il botuser %{dest} esiste già"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:793
+#: lib/rbot/core/auth.rb:813
msgid "botuser %{source} copied to %{dest}"
msgstr "botuser %{source} copiato in %{dest}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:796
+#: lib/rbot/core/auth.rb:816
msgid "botuser %{source} renamed to %{dest}"
msgstr "botuser %{source} rinominato %{dest}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:816
+#: lib/rbot/core/auth.rb:836
msgid "selecting data to export ..."
msgstr "sto selezionando i dati da esportare ..."
-#: lib/rbot/core/auth.rb:832
+#: lib/rbot/core/auth.rb:852
msgid "preparing data for export ..."
msgstr "preparo i dati da esportare ..."
-#: lib/rbot/core/auth.rb:855
+#: lib/rbot/core/auth.rb:875
msgid "failed to prepare data: %{exception}"
msgstr "impossibile preparare i dati: %{exception}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:860
+#: lib/rbot/core/auth.rb:880
msgid "exporting to %{file} ..."
msgstr "esporto su %{file} ..."
-#: lib/rbot/core/auth.rb:867
+#: lib/rbot/core/auth.rb:887
msgid "failed to export users: %{exception}"
msgstr "impossibile esportare gli utenti: %{exception}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:871 lib/rbot/core/auth.rb:949
+#: lib/rbot/core/auth.rb:891 lib/rbot/core/auth.rb:969
msgid "done"
msgstr "fatto"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:888
+#: lib/rbot/core/auth.rb:908
msgid "reading %{file} ..."
msgstr "leggo %{file} ..."
-#: lib/rbot/core/auth.rb:892
+#: lib/rbot/core/auth.rb:912
msgid "failed to import from: %{exception}"
msgstr "impossibile importare: %{exception}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:899
+#: lib/rbot/core/auth.rb:919
msgid "selecting data to import ..."
msgstr "seleziono i dati da importare ..."
-#: lib/rbot/core/auth.rb:909
+#: lib/rbot/core/auth.rb:929
msgid "parsing data from import ..."
msgstr "elaboro i dati da importare ..."
-#: lib/rbot/core/auth.rb:929
+#: lib/rbot/core/auth.rb:949
msgid "failed to parse data: %{exception}"
msgstr "impossibile elaborare i dati: %{exception}"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:107
+#: lib/rbot/core/basics.rb:73
+msgid "I am in: "
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:155
msgid "quit [<message>] => quit IRC with message <message>"
msgstr "quit [<messaggio>] => esce da IRC con il messaggio <messaggio>"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:109
+#: lib/rbot/core/basics.rb:157
msgid "restart => completely stop and restart the bot (including reconnect)"
msgstr ""
"restart => ferma il bot completamente e lo riavvia (facendolo anche "
"ricollegare)"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:113
+#: lib/rbot/core/basics.rb:159
+msgid "reconnect => ask the bot to disconnect and then connect again"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:161
msgid "part"
msgstr "esci"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:115
+#: lib/rbot/core/basics.rb:163
+#, fuzzy
+msgid "part <channel> => part channel <channel>"
+msgstr "hide => lascia tutti i canali"
+
+#: lib/rbot/core/basics.rb:165
msgid "hide => part all channels"
msgstr "hide => lascia tutti i canali"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:117
+#: lib/rbot/core/basics.rb:167
msgid ""
"say <channel>|<nick> <message> => say <message> to <channel> or in private "
"message to <nick>"
"say <canale>|<nick> <messaggio> => invia <messaggio> nel <canale> o in "
"unmessagio privato a <nick>"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:119
+#: lib/rbot/core/basics.rb:169
msgid ""
"action <channel>|<nick> <message> => does a /me <message> to <channel> or in "
"private message to <nick>"
"action <canale>|<nick> <messaggio> => invia un /me <messaggio> nel <canale> "
"o inmessaggi privato a <nick>"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:121
+#: lib/rbot/core/basics.rb:171
msgid ""
"quiet [in here|<channel>] => with no arguments, stop speaking in all "
"channels, if \"in here\", stop speaking in this channel, or stop speaking in "
"canali, se si specifica \"in here\", smette di parlare in questo canale, "
"oppure smette di parlare in <canale>"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:123
+#: lib/rbot/core/basics.rb:173
msgid ""
"talk [in here|<channel>] => with no arguments, resume speaking in all "
"channels, if \"in here\", resume speaking in this channel, or resume "
"canali, se \"in here\", ricomincia a parlare in questo canale, oppure "
"ricomincia a parlare in <canale>"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:125
+#: lib/rbot/core/basics.rb:175
msgid "ping => replies with a pong"
msgstr "ping => risponde con un pong"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:127
+#: lib/rbot/core/basics.rb:177
msgid ""
"mode <channel> <mode> <nicks> => set channel modes for <nicks> on <channel> "
"to <mode>"
"mode <canale> <mode> <nicks> => imposta i modi del canale per <nicks> nel "
"<canale> "
-#: lib/rbot/core/basics.rb:133
+#: lib/rbot/core/basics.rb:183
msgid ""
"%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, say, action, topic, quiet, "
"talk, ping, mode"
#: lib/rbot/core/config.rb:55 lib/rbot/core/config.rb:66
#: lib/rbot/core/config.rb:88 lib/rbot/core/config.rb:101
-#: lib/rbot/core/config.rb:127 lib/rbot/core/config.rb:150
+#: lib/rbot/core/config.rb:127 lib/rbot/core/config.rb:152
msgid "no such config key %{key}"
msgstr "non esiste una chiave di configurazione %{key}"
msgstr "chiavi possibili: %{kl}"
#: lib/rbot/core/config.rb:93 lib/rbot/core/config.rb:112
-#: lib/rbot/core/config.rb:142 lib/rbot/core/config.rb:165
+#: lib/rbot/core/config.rb:144 lib/rbot/core/config.rb:169
msgid "this config change will take effect on the next restart"
msgstr ""
"questo cambiamente di configurazione richiede un riavvio per diventare "
"effettivo"
#: lib/rbot/core/config.rb:94 lib/rbot/core/config.rb:115
-#: lib/rbot/core/config.rb:143 lib/rbot/core/config.rb:166
+#: lib/rbot/core/config.rb:145 lib/rbot/core/config.rb:170
msgid "this config change will take effect on the next rescan"
msgstr ""
"questo cambiamente di configurazione richiede un rescan per diventare "
msgid "failed to set %{key}: %{error}"
msgstr "impossibile impostare %{key}: %{error}"
-#: lib/rbot/core/config.rb:131 lib/rbot/core/config.rb:154
+#: lib/rbot/core/config.rb:131 lib/rbot/core/config.rb:156
msgid "config key %{key} is not an array"
msgstr "la chiave di configurazione %{key} non è una lista"
-#: lib/rbot/core/config.rb:138
+#: lib/rbot/core/config.rb:139
msgid "failed to add %{value} to %{key}: %{error}"
msgstr "impossibile aggiungere %{value} a %{key}: %{error}"
-#: lib/rbot/core/config.rb:161
+#: lib/rbot/core/config.rb:164
msgid "failed to remove %{value} from %{key}: %{error}"
msgstr "impossibile rimuovere %{value} da %{key}: %{errore}"
-#: lib/rbot/core/config.rb:175
+#: lib/rbot/core/config.rb:179
msgid "saving ..."
msgstr "salvataggio in corso ..."
-#: lib/rbot/core/config.rb:177
+#: lib/rbot/core/config.rb:181
msgid "rescanning ..."
msgstr "rescan ..."
-#: lib/rbot/core/config.rb:179
+#: lib/rbot/core/config.rb:183
msgid "done. %{plugin_status}"
msgstr "fatto. %{plugin_status}"
-#: lib/rbot/core/config.rb:221
+#: lib/rbot/core/config.rb:225
msgid ""
"config list => list configuration modules, config list <module> => list "
"configuration keys for module <module>"
"config list => elenca i moduli di configurazione, config list <modulo> => "
"elenca le chiavi di configurazione per il <modulo>"
-#: lib/rbot/core/config.rb:223
+#: lib/rbot/core/config.rb:227
msgid "config get <key> => get configuration value for key <key>"
msgstr ""
"config get <chiave> => restituisce il valore di configurazione per la "
"<chiave>"
-#: lib/rbot/core/config.rb:225
+#: lib/rbot/core/config.rb:229
msgid "reset key <key> to the default"
msgstr "reset key <chiave> => ripristina il valore di default di <chiave>"
-#: lib/rbot/core/config.rb:227
+#: lib/rbot/core/config.rb:231
msgid ""
"config set <key> <value> => set configuration value for key <key> to <value>"
msgstr ""
"config set <key> <valore> => assegna a <chiave> il valore di configurazione "
"<valore>"
-#: lib/rbot/core/config.rb:229
+#: lib/rbot/core/config.rb:233
msgid "config desc <key> => describe what key <key> configures"
msgstr "config desc <chiavey> => descrive ciò che la <chiave> configura"
-#: lib/rbot/core/config.rb:231
+#: lib/rbot/core/config.rb:235
msgid ""
-"config add <value> to <key> => add value <value> to key <key> if <key> is an "
-"array"
+"config add <values> to <key> => add values <values> to key <key> if <key> is "
+"an array"
msgstr ""
-"config add <valore> to <chiave> => aggiunge il <valore> alla <chiave> se la "
+"config add <valori> to <chiave> => aggiunge i <valori> alla <chiave> se la "
"<chiave> è un array"
-#: lib/rbot/core/config.rb:233
+#: lib/rbot/core/config.rb:237
msgid ""
"config rm <value> from <key> => remove value <value> from key <key> if <key> "
"is an array"
"config rm <valore> from <chiave> => rimuove <valore> da <chiave> se <chiave> "
"è un array"
-#: lib/rbot/core/config.rb:235
+#: lib/rbot/core/config.rb:239
msgid ""
"config module - bot configuration. usage: list, desc, get, set, unset, add, "
"rm"
"Modulo di configurazione - configurazione del bot. uso: list, desc, get, "
"set, unset, add, rm"
-#: lib/rbot/core/config.rb:240
+#: lib/rbot/core/config.rb:244
msgid "nick <newnick> => change the bot nick to <newnick>, if possible"
-msgstr "nick <nick> => cerca di cambiare il nick in <nick>"
+msgstr "nick <nick> => cerca di cambiare il nick in <nick>, se possibile"
-#: lib/rbot/core/config.rb:242
+#: lib/rbot/core/config.rb:246
msgid "status => display some information on the bot's status"
msgstr "status => mostra alcune informazioni circa lo stato del bot"
-#: lib/rbot/core/config.rb:244
+#: lib/rbot/core/config.rb:248
msgid "save => save current dynamic data and configuration"
msgstr "save => salva i dati dinamici attuali e la configurazione"
-#: lib/rbot/core/config.rb:246
+#: lib/rbot/core/config.rb:250
msgid "rescan => reload modules and static facts"
msgstr "rescan => effettua il reload dei moduli e dei dati statici"
-#: lib/rbot/core/config.rb:248
+#: lib/rbot/core/config.rb:252
msgid "version => describes software version"
msgstr "version => descrive la versione del software"
-#: lib/rbot/core/config.rb:250
+#: lib/rbot/core/config.rb:254
msgid "config-related tasks: config, save, rescan, version, nick, status"
msgstr "config-related tasks: config, save, rescan, version, nick, status"
msgid "filters matching %{pat}: "
msgstr "filtri corrispondenti a %{pat}: "
-#: lib/rbot/core/userdata.rb:146
+#: lib/rbot/core/userdata.rb:161
msgid "%{key} data for %{user}: %{data}"
msgstr "dati %{key} per %{user}: %{data}"
-#: lib/rbot/core/userdata.rb:152
+#: lib/rbot/core/userdata.rb:167
msgid "sorry, no %{key} data for %{user}"
msgstr "spiacente, nessun dato %{key} per %{user} "
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:202
+#: lib/rbot/core/utils/extends.rb:175 lib/rbot/core/utils/utils.rb:203
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:745
+msgid " and "
+msgstr " e "
+
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:186
msgid "year"
msgstr "anno"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:202
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:186
msgid "years"
msgstr "anni"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:204
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:188
msgid "month"
msgstr "mese"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:204
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:188
msgid "months"
msgstr "mesi"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:206
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:190
msgid "day"
msgstr "giorno"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:206
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:190
msgid "days"
msgstr "giorni"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:208
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:192
msgid "hour"
msgstr "ora"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:208
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:192
msgid "hours"
msgstr "ore"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:210
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:194
msgid "minute"
msgstr "minuto"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:210
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:194
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:212
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:196
msgid "second"
msgstr "secondo"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:212
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:196
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:219
-msgid " and "
-msgstr " e "
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:234
+msgid "right now"
+msgstr "in questo momento"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:252
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:238
msgid "%{d} from now"
-msgstr ""
+msgstr "tra %{d}"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:254
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:240
msgid "%{d} ago"
msgstr "%{d} fa"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:257
-msgid "on %{date}"
-msgstr "il %{action}"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:252
+msgid "%{m} years"
+msgstr "%{m} anni"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:266
-msgid "less than a minute"
-msgstr "meno di un minuto"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:254
+msgid "%{m} months"
+msgstr "%{m} mesi"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:268
-msgid "%{m} minutes"
-msgstr "%{m} minuti"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:256
+msgid "%{m} weeks"
+msgstr "%{m} settimane"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:270
-msgid "about one hour"
-msgstr "circa un'ora"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:258
+msgid "%{m} days"
+msgstr "%{m} giorni"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:272
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:260
msgid "%{m} hours"
msgstr "%{m} ore"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:274
-msgid "one day"
-msgstr "un giorno"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:262
+msgid "half an hour"
+msgstr "mezz'ora"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:276
-msgid "about one day"
-msgstr "circa un giorno"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:265
+msgid "an hour"
+msgstr "un'ora"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:278
-msgid "%{m} days"
-msgstr "%{m} giorni"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:267
+msgid "an hour and a half"
+msgstr "un'ora e mezza"
+
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:269
+msgid "%{m} minutes"
+msgstr "%{m} minuti"
+
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:271
+msgid "%{m} seconds"
+msgstr "%{m} secondi"
+
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:273
+msgid "one second"
+msgstr "un secondo"
+
+#: lib/rbot/core/wordlist_ui.rb:10
+msgid "wordlist list [<pattern>] => list wordlists (matching <pattern>)"
+msgstr ""
+"wordlist list [<pattern>] => elenca gli elenchi di parole (che corrispondo a "
+"<pattern>)"
+
+#: lib/rbot/core/wordlist_ui.rb:16
+msgid "no wordlist found"
+msgstr "nessun elenco di parole trovato"
-#: lib/rbot/ircbot.rb:1233
+#: lib/rbot/core/wordlist_ui.rb:18
+msgid "Wordlists: %{found}"
+msgstr "Elenchi di parole: %{found}"
+
+#: lib/rbot/ircbot.rb:501
+msgid "Unknown DB adaptor: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1290
+msgid "restarting, back in %{wait}..."
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1373
msgid "help topics: "
msgstr "argomenti: "
-#: lib/rbot/ircbot.rb:1235
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1375
msgid " (help <topic> for more info)"
msgstr " (help <argomento> per ulteriori informazioni)"
-#: lib/rbot/ircbot.rb:1238
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1378
msgid "no help for topic %{topic}"
msgstr "nessun aiuto disponibile su %{topic}"
-#: lib/rbot/ircbot.rb:1249
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1389
msgid ""
"Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received."
msgstr ""
"Attivo da %{up}, %{plug} plugin attivi, %{sent} righe spedite, %{recv} righe "
"ricevute."
-#: lib/rbot/plugins.rb:341
+#: lib/rbot/plugins.rb:353
msgid "incorrect usage, ask for help using '%{command}'"
msgstr "uso errato, chiedi aiuto con '%{command}'"
-#: lib/rbot/plugins.rb:665
+#: lib/rbot/plugins.rb:734
msgid "%{count} core module loaded"
msgid_plural "%{count} core modules loaded"
msgstr[0] "%{count} moduli di base caricati"
msgstr[1] "%{count} modulo di base caricato"
-#: lib/rbot/plugins.rb:668
+#: lib/rbot/plugins.rb:737
msgid "%{count} core module: %{list}"
msgid_plural "%{count} core modules: %{list}"
msgstr[0] "%{count} moduli di base: %{list}"
msgstr[1] "%{count} modulo di base: %{list}"
-#: lib/rbot/plugins.rb:674
+#: lib/rbot/plugins.rb:743
msgid "no core botmodules loaded"
msgstr "nessun modulo di base caricato"
-#: lib/rbot/plugins.rb:679
+#: lib/rbot/plugins.rb:748
msgid "%{count} plugin loaded"
msgid_plural "%{count} plugins loaded"
msgstr[0] "%{count} plugin caricati"
msgstr[1] "%{count} plugin caricato"
-#: lib/rbot/plugins.rb:682
+#: lib/rbot/plugins.rb:751
msgid "%{count} plugin: %{list}"
msgid_plural "%{count} plugins: %{list}"
msgstr[0] "%{count} plugin: %{list}"
msgstr[1] "%{count} plugin: %{list}"
-#: lib/rbot/plugins.rb:693
+#: lib/rbot/plugins.rb:762
msgid "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}"
msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}"
msgstr[0] "%{highlight}%{count} plugin ignorati%{highlight}"
msgstr[1] "%{highlight}%{count} plugin ignorato%{highlight}"
-#: lib/rbot/plugins.rb:698
+#: lib/rbot/plugins.rb:767
msgid ""
-"%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%"
-"{bold} to see why"
+"%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}: use "
+"%{bold}%{command}%{bold} to see why"
msgid_plural ""
-"%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%"
-"{bold} to see why"
+"%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}: use "
+"%{bold}%{command}%{bold} to see why"
msgstr[0] ""
-"%{highlight}%{count} plugin ignorati%{highlight}: usa %{bold}%{command}%"
-"{bold} per vedere perché"
+"%{highlight}%{count} plugin ignorati%{highlight}: usa "
+"%{bold}%{command}%{bold} per vedere perché"
msgstr[1] ""
-"%{highlight}%{count} plugin ignorato%{highlight}: usa %{bold}%{command}%"
-"{bold} per vedere perché"
+"%{highlight}%{count} plugin ignorato%{highlight}: usa "
+"%{bold}%{command}%{bold} per vedere perché"
-#: lib/rbot/plugins.rb:708
+#: lib/rbot/plugins.rb:777
msgid "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}"
msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}"
msgstr[0] "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}"
msgstr[1] "%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}"
-#: lib/rbot/plugins.rb:713
+#: lib/rbot/plugins.rb:782
msgid ""
-"%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}: use %{bold}%"
-"{command}%{bold} to see why"
+"%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}: use "
+"%{bold}%{command}%{bold} to see why"
msgid_plural ""
-"%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}: use %{bold}%"
-"{command}%{bold} to see why"
+"%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}: use "
+"%{bold}%{command}%{bold} to see why"
msgstr[0] ""
-"%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}: usa %{bold}%"
-"{command}%{bold} per vedere perché"
+"%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}: usa "
+"%{bold}%{command}%{bold} per vedere perché"
msgstr[1] ""
-"%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}: usa %{bold}%"
-"{command}%{bold} per vedere perché"
+"%{highlight}caricamento di %{count} plugin fallito%{highlight}: usa "
+"%{bold}%{command}%{bold} per vedere perché"
-#: lib/rbot/plugins.rb:743
+#: lib/rbot/plugins.rb:812
msgid "no plugins failed to load"
msgstr "nessun plugin ha fallito il caricamento"
-#: lib/rbot/plugins.rb:745
+#: lib/rbot/plugins.rb:814
msgid ""
-"%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} failed with error %{exception}: %"
-"{reason}"
+"%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} failed with error %{exception}: "
+"%{reason}"
msgstr ""
"%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} fallito con errore %{exception}: "
"%{reason}"
-#: lib/rbot/plugins.rb:749
+#: lib/rbot/plugins.rb:818
msgid "at %{backtrace}"
msgstr "in %{backtrace}"
-#: lib/rbot/plugins.rb:755
+#: lib/rbot/plugins.rb:824
msgid "no plugins were ignored"
msgstr "nessun plugin ignorato"
-#: lib/rbot/plugins.rb:759
+#: lib/rbot/plugins.rb:828
msgid "overruled by previous"
msgstr "preceduto da un omonimo"
-#: lib/rbot/registry.rb:20
+#: lib/rbot/registry/bdb.rb:242 lib/rbot/registry/tc.rb:225
msgid ""
"upgrading old-style (rbot 0.9.5 or earlier) plugin registry to new format"
msgstr ""
"aggiornamento del registro dei plugin (versione 0.9.5 o precedente) al nuovo "
"formato"
-#: lib/rbot/registry.rb:40
+#: lib/rbot/registry/bdb.rb:261 lib/rbot/registry/tc.rb:251
msgid ""
"upgrading previous (rbot 0.9.9 or earlier) plugin registry to new split "
"format"
"aggiornamento del registro dei plugin (versione 0.9.9 o precedente) al nuovo "
"formato"
-#: lib/rbot/registry.rb:190
+#: lib/rbot/registry/bdb.rb:410 lib/rbot/registry/tc.rb:397
msgid "marshal recovery failed, trying default"
msgstr "recupero dati marshal fallito, tento di usare il valore predefinito"
-
-#~ msgid "nick <nick> => attempt to change nick to <nick>"
-#~ msgstr "nick <nick> => cerca di cambiare il nick in <nick>"