msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rbot\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-26 03:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-26 10:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-23 17:49+0100\n"
"Last-Translator: Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>\n"
"Language-Team: it\n"
msgstr "%{desc} [valori validi: %{values}]"
#: lib/rbot/config.rb:325
-#, fuzzy
msgid "First time rbot configuration wizard"
-msgstr "Prima configurazione"
+msgstr "Configurazione iniziale di rbot"
#: lib/rbot/config.rb:328
-#, fuzzy
msgid "This wizard will ask you a few questions to get you started."
msgstr "Ti verranno fatte alcune domande per cominciare."
"The rest of rbot's configuration can be manipulated via IRC once rbot is "
"connected and you are auth'd."
msgstr ""
-"Il resto della configurazione del bot può essere manipolata da IRC quando il "
-"bot è connesso e ti sei identificato"
+"Il resto della configurazione di rbot può essere manipolata da IRC quando "
+"rbot è connesso e ti sei identificato"
#: lib/rbot/core/auth.rb:62
msgid "please do not use + or - in front of command %{command} when resetting"
msgid "+ or - expected in front of %{string}"
msgstr "+ o - atteso prima di %{string}"
+#: lib/rbot/core/auth.rb:77
+msgid "'%{string}' doesn't look like a channel name"
+msgstr "'%{string}' non sembra il nome di un canale"
+
#: lib/rbot/core/auth.rb:86
msgid "trailing comma"
msgstr "virgola in più"
msgid "config-related tasks: config, save, rescan"
msgstr ""
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:346
+msgid "year"
+msgstr "anno"
+
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:346
+msgid "years"
+msgstr "anni"
+
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:348
+msgid "month"
+msgstr "mese"
+
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:348
+msgid "months"
+msgstr "mesi"
+
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:350
+msgid "day"
+msgstr "giorno"
+
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:350
+msgid "days"
+msgstr "giorni"
+
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:352
+msgid "hour"
+msgstr "ora"
+
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:352
+msgid "hours"
+msgstr "ore"
+
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:354
+msgid "minute"
+msgstr "minuto"
+
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:354
+msgid "minutes"
+msgstr "minuti"
+
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:356
+msgid "second"
+msgstr "secondo"
+
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:356
+msgid "seconds"
+msgstr "secondi"
+
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:363
+msgid " and "
+msgstr " e "
+
#: lib/rbot/ircbot.rb:1149
msgid "help topics: "
-msgstr "argomenti d'aiuto: "
+msgstr "argomenti: "
#: lib/rbot/ircbot.rb:1151
msgid " (help <topic> for more info)"
#: lib/rbot/ircbot.rb:1165
msgid ""
"Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received."
-msgstr "Attivo da %{up}, %{plug} plugin attivi, %{sent} righe spedite, %{recv} righe ricevute."
+msgstr ""
+"Attivo da %{up}, %{plug} plugin attivi, %{sent} righe spedite, %{recv} righe "
+"ricevute."
#: lib/rbot/plugins.rb:237
msgid "incorrect usage, ask for help using '%{command}'"