X-Git-Url: https://git.netwichtig.de/gitweb/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_TW%2Frbot.po;h=f49d78816a601727fc64c34111dc41e4500ef132;hb=618df277b7cb7d160ba5c86d1a22298a4741ed5f;hp=efad81f9c2b31ab500659e4f616943da0ca56c42;hpb=df7bc00ab7cf292f7d4679f58159934b540c647f;p=user%2Fhenk%2Fcode%2Fruby%2Frbot.git diff --git a/po/zh_TW/rbot.po b/po/zh_TW/rbot.po index efad81f9..f49d7881 100644 --- a/po/zh_TW/rbot.po +++ b/po/zh_TW/rbot.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rbot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-07 18:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-03 12:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-09 01:24-0400\n" "Last-Translator: Liang-Bin Hsueh \n" "Language-Team: Chinese\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -47,132 +48,132 @@ msgstr "%{user},你並沒有 '%{command}' 權限" msgid "%{desc} [valid values are: %{values}]" msgstr "%{desc} [符合規定的值為: %{values}]" -#: lib/rbot/config.rb:370 +#: lib/rbot/config.rb:372 msgid "First time rbot configuration wizard" msgstr "首次使用 rbot 設定精靈" -#: lib/rbot/config.rb:373 +#: lib/rbot/config.rb:375 msgid "This wizard will ask you a few questions to get you started." msgstr "這個設定精靈會透過一些問句來協助你開始使用。" -#: lib/rbot/config.rb:374 +#: lib/rbot/config.rb:376 msgid "" "The rest of rbot's configuration can be manipulated via IRC once rbot is " "connected and you are auth'd." msgstr "一旦機器人連上 IRC,只要你認證成功,就可以修改其餘的設定。" -#: lib/rbot/core/auth.rb:69 +#: lib/rbot/core/auth.rb:76 msgid "please do not use + or - in front of command %{command} when resetting" msgstr "請勿在重設的時候,在 #{command} 前面使用 + 或 -" -#: lib/rbot/core/auth.rb:71 +#: lib/rbot/core/auth.rb:78 msgid "+ or - expected in front of %{string}" msgstr "%{string} 前面應該有 + 或 -" -#: lib/rbot/core/auth.rb:84 +#: lib/rbot/core/auth.rb:91 msgid "'%{string}' doesn't look like a channel name" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:93 +#: lib/rbot/core/auth.rb:100 msgid "trailing comma" msgstr "結尾有逗點" -#: lib/rbot/core/auth.rb:94 +#: lib/rbot/core/auth.rb:101 msgid "you probably forgot a comma" msgstr "你也許忘了一個逗點" -#: lib/rbot/core/auth.rb:109 lib/rbot/core/auth.rb:163 -#: lib/rbot/core/auth.rb:229 +#: lib/rbot/core/auth.rb:116 lib/rbot/core/auth.rb:170 +#: lib/rbot/core/auth.rb:236 msgid "couldn't find botuser %{name}" msgstr "無法找到使用者 ${name}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:111 +#: lib/rbot/core/auth.rb:118 msgid "you can't change permissions for %{username}" msgstr "你無法替 ${username} 改變權限" -#: lib/rbot/core/auth.rb:118 +#: lib/rbot/core/auth.rb:125 msgid "couldn't satisfy your request: %{errors}" msgstr "無法滿足你的要求: %{errors}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:157 +#: lib/rbot/core/auth.rb:164 msgid "you are owner, you can do anything" msgstr "你是擁有者,你可以做任何事" -#: lib/rbot/core/auth.rb:160 +#: lib/rbot/core/auth.rb:167 msgid "owner can do anything" msgstr "擁有者可以做任何事" -#: lib/rbot/core/auth.rb:171 +#: lib/rbot/core/auth.rb:178 msgid "on any channel: " msgstr "在任何頻道: " -#: lib/rbot/core/auth.rb:173 +#: lib/rbot/core/auth.rb:180 msgid "in private: " msgstr "在私人頻道:" -#: lib/rbot/core/auth.rb:185 +#: lib/rbot/core/auth.rb:192 msgid "no permissions set for %{user}" msgstr "沒有為 ${user} 設定權限" -#: lib/rbot/core/auth.rb:187 +#: lib/rbot/core/auth.rb:194 msgid "permissions for %{user}:: %{permissions}" msgstr "${user} 的權限:: ${permission}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:197 +#: lib/rbot/core/auth.rb:204 msgid ". only %{max} will be shown" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:198 +#: lib/rbot/core/auth.rb:205 msgid "%{count} commands found matching %{pattern}%{extra}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:203 +#: lib/rbot/core/auth.rb:210 msgid "%{cmd}: %{perms}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:260 +#: lib/rbot/core/auth.rb:271 msgid "%{user} can already do that" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:262 +#: lib/rbot/core/auth.rb:273 msgid "%{user} can't do that already" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:272 +#: lib/rbot/core/auth.rb:283 msgid "" "sorry, %{cmd} doesn't look like a valid command. maybe you misspelled it, or " "you need to specify it should be in private?" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:295 +#: lib/rbot/core/auth.rb:306 msgid "welcome, %{user}" msgstr "歡迎,%{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:310 +#: lib/rbot/core/auth.rb:321 msgid "sorry, can't do" msgstr "抱歉,辦不到" -#: lib/rbot/core/auth.rb:313 +#: lib/rbot/core/auth.rb:324 msgid "couldn't login: %{exception}" msgstr "無法登入: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:321 +#: lib/rbot/core/auth.rb:332 msgid "I couldn't find anything to let you login automatically" msgstr "我不知道有什麼辦法可以讓你自動登入" -#: lib/rbot/core/auth.rb:332 +#: lib/rbot/core/auth.rb:343 msgid "you are %{who}" msgstr "你是%{who}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:334 lib/rbot/core/auth.rb:347 +#: lib/rbot/core/auth.rb:345 lib/rbot/core/auth.rb:358 msgid "no one that I know" msgstr "我不認識認識的人" -#: lib/rbot/core/auth.rb:335 lib/rbot/core/auth.rb:348 +#: lib/rbot/core/auth.rb:346 lib/rbot/core/auth.rb:359 msgid "my boss" msgstr "我老大" -#: lib/rbot/core/auth.rb:355 +#: lib/rbot/core/auth.rb:366 msgid "" "login [] []: logs in to the bot as botuser with " "password . When using the full form, you must contact the bot in " @@ -181,69 +182,69 @@ msgid "" "be attempted" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:357 +#: lib/rbot/core/auth.rb:368 msgid "whoami: names the botuser you're linked to" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:359 +#: lib/rbot/core/auth.rb:370 msgid "who is : names the botuser is linked to" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:363 +#: lib/rbot/core/auth.rb:374 msgid "" "a permission is specified as module::path::to::cmd; when you want to enable " "it, prefix it with +; when you want to disable it, prefix it with -; when " "using the +reset+ command, do not use any prefix" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:365 +#: lib/rbot/core/auth.rb:376 msgid "" "permissions [re]set [in ] for : sets or resets " "the permissions for botuser in channel (use ? to change the " "permissions for private addressing)" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:367 +#: lib/rbot/core/auth.rb:378 #, fuzzy msgid "permissions view [for ]: display the permissions for user " msgstr "${user} 的權限:: ${permission}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:369 +#: lib/rbot/core/auth.rb:380 msgid "" "permissions search : display the permissions associated with the " "commands matching " msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:371 +#: lib/rbot/core/auth.rb:382 msgid "permission topics: syntax, (re)set, view, search" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:376 +#: lib/rbot/core/auth.rb:387 msgid "" "user show : shows info about the user; can be any of " "autologin, login-by-mask, netmasks" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:378 +#: lib/rbot/core/auth.rb:389 msgid "" "user enable|disable : turns on or off (autologin, login-by-" "mask)" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:380 +#: lib/rbot/core/auth.rb:391 msgid "" "user set password : sets the user password to ; passwords can " "only contain upper and lowercase letters and numbers, and must be at least 4 " "characters long" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:382 +#: lib/rbot/core/auth.rb:393 msgid "" "user add|rm netmask : adds/removes netmask from the list of " "netmasks known to the botuser you're linked to" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:384 +#: lib/rbot/core/auth.rb:395 msgid "" "user reset : resets to the default values. can be " "+netmasks+ (the list will be emptied), +autologin+ or +login-by-mask+ (will " @@ -251,13 +252,13 @@ msgid "" "and you'll be told in private)" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:386 +#: lib/rbot/core/auth.rb:397 msgid "" "user tell the password for : contacts in private to " "tell him/her the password for " msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:388 +#: lib/rbot/core/auth.rb:399 msgid "" "user create : create botuser named with password " ". The password can be omitted, in which case a random one will be " @@ -265,382 +266,427 @@ msgid "" "underscore (_)" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:390 +#: lib/rbot/core/auth.rb:401 msgid "user list : lists all the botusers" msgstr "user list : 列出所有使用者" -#: lib/rbot/core/auth.rb:392 +#: lib/rbot/core/auth.rb:403 msgid "" -"user destroy : destroys . This function %{highlight}must%" -"{highlight} be called in two steps. On the first call is queued " +"user destroy : destroys . This function %{highlight}must" +"%{highlight} be called in two steps. On the first call is queued " "for destruction. On the second call, which must be in the form 'user confirm " "destroy ', the botuser will be destroyed. If you want to cancel the " "destruction, issue the command 'user cancel destroy '" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:394 +#: lib/rbot/core/auth.rb:405 +msgid "" +"user export [to ]: exports user data to file (default: " +"new-auth.users)" +msgstr "" + +#: lib/rbot/core/auth.rb:407 +msgid "" +"user import [from ]: import user data from file " +"(default: new-auth.users)" +msgstr "" + +#: lib/rbot/core/auth.rb:409 msgid "" "user topics: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, create, " -"list, destroy" +"list, destroy, import, export" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:397 +#: lib/rbot/core/auth.rb:412 +#, fuzzy msgid "" "auth : log in as the bot owner; other commands: login, " "whoami, permissions syntax, permissions [re]set, permissions view, user, " -"meet, hello, allow, prevent" +"meet, hello, allow, deny" msgstr "" "auth : 登入成為機器人擁有者; 其他指令: login, whoami, " "permission syntax, permissions [re]set, permissions view, user" -#: lib/rbot/core/auth.rb:399 +#: lib/rbot/core/auth.rb:414 msgid "" "meet [as ]: creates a bot user for nick, calling it user " "(defaults to the nick itself)" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:401 +#: lib/rbot/core/auth.rb:416 msgid "hello: creates a bot user for the person issuing the command" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:403 +#: lib/rbot/core/auth.rb:419 msgid "" "allow to do []: gives botuser the " -"permissions to execute a command such as the provided sample command (in " -"private or in channel, according to the optional )" +"permissions to execute a command such as the provided sample command" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:405 +#: lib/rbot/core/auth.rb:420 lib/rbot/core/auth.rb:428 +msgid "(in private or in channel, according to the optional )." +msgstr "" + +#: lib/rbot/core/auth.rb:421 lib/rbot/core/auth.rb:429 +msgid "" +" should be a full command, not just the command keyword --" +msgstr "" + +#: lib/rbot/core/auth.rb:422 +msgid "correct: allow user to do addquote stuff --" +msgstr "" + +#: lib/rbot/core/auth.rb:423 +msgid "wrong: allow user to do addquote." +msgstr "" + +#: lib/rbot/core/auth.rb:427 msgid "" "deny from doing []: removes from botuser " " the permissions to execute a command such as the provided sample " -"command (in private or in channel, according to the optional )" +"command" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:407 +#: lib/rbot/core/auth.rb:430 +msgid "correct: deny user from doing addquote stuff --" +msgstr "" + +#: lib/rbot/core/auth.rb:431 +msgid "wrong: deny user from doing addquote." +msgstr "" + +#: lib/rbot/core/auth.rb:434 msgid "" "auth commands: auth, login, whoami, who, permission[s], user, meet, hello, " "allow, deny" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:412 +#: lib/rbot/core/auth.rb:439 msgid "sorry, I need more arguments to %{command}" msgstr "抱歉,我需要更多參數來執行 %{command}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:416 +#: lib/rbot/core/auth.rb:443 msgid "I can only %{command} these: %{arguments}" msgstr "我只能用這些參數執行 %{command}: %{argument}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:451 +#: lib/rbot/core/auth.rb:478 msgid "no such bot user %{user}" msgstr "已建立使用者 %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:454 +#: lib/rbot/core/auth.rb:481 #, fuzzy msgid "you can't mess with %{user}" msgstr "你無法替 ${username} 改變權限" -#: lib/rbot/core/auth.rb:466 +#: lib/rbot/core/auth.rb:493 #, fuzzy msgid "you can't see the properties of %{user}" msgstr "你無法替 ${username} 改變權限" -#: lib/rbot/core/auth.rb:475 +#: lib/rbot/core/auth.rb:502 msgid "no way I'm telling you the master password!" msgstr "我不會告訴你密碼的!" -#: lib/rbot/core/auth.rb:476 +#: lib/rbot/core/auth.rb:503 msgid "you can't ask for someone else's password" msgstr "你不能詢問其他人的密碼" -#: lib/rbot/core/auth.rb:478 +#: lib/rbot/core/auth.rb:505 msgid "" "c'mon, you can't be asking me seriously to tell you the password in public!" msgstr "別鬧了,你不是真的要我在公開場合講出密碼吧!" -#: lib/rbot/core/auth.rb:479 +#: lib/rbot/core/auth.rb:506 msgid "the password for %{user} is %{password}" msgstr "%{user} 的密碼是 %{password}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:493 +#: lib/rbot/core/auth.rb:520 msgid "can %{action}" msgstr "能 %{action}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:495 +#: lib/rbot/core/auth.rb:522 msgid "can not %{action}" msgstr "不能 %{action}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:499 +#: lib/rbot/core/auth.rb:526 msgid "knows no netmasks" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:501 +#: lib/rbot/core/auth.rb:528 msgid "knows %{netmasks}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:508 lib/rbot/core/auth.rb:535 -#: lib/rbot/core/auth.rb:553 lib/rbot/core/auth.rb:585 +#: lib/rbot/core/auth.rb:535 lib/rbot/core/auth.rb:562 +#: lib/rbot/core/auth.rb:580 lib/rbot/core/auth.rb:612 #, fuzzy msgid "you can't change the default user" msgstr "你無法替 ${username} 改變權限" -#: lib/rbot/core/auth.rb:509 lib/rbot/core/auth.rb:537 -#: lib/rbot/core/auth.rb:555 lib/rbot/core/auth.rb:587 +#: lib/rbot/core/auth.rb:536 lib/rbot/core/auth.rb:564 +#: lib/rbot/core/auth.rb:582 lib/rbot/core/auth.rb:614 #, fuzzy msgid "you can't edit %{user}" msgstr "找不到使用者 %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:524 lib/rbot/core/auth.rb:571 +#: lib/rbot/core/auth.rb:551 lib/rbot/core/auth.rb:598 msgid "I ignored %{things} because %{reason}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:528 lib/rbot/core/auth.rb:575 +#: lib/rbot/core/auth.rb:555 lib/rbot/core/auth.rb:602 #, fuzzy msgid "I haven't changed anything" msgstr "擁有者可以做任何事" -#: lib/rbot/core/auth.rb:546 +#: lib/rbot/core/auth.rb:573 msgid "is that a joke? setting the password in public?" msgstr "這是個玩笑嗎?在公開場合設定密碼?" -#: lib/rbot/core/auth.rb:578 +#: lib/rbot/core/auth.rb:605 msgid "the password for %{user} is now %{password}" msgstr "%{user} 的密碼已經是 %{password}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:592 +#: lib/rbot/core/auth.rb:619 msgid "" "I can only add/remove netmasks. See +help user add+ for more instructions" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:613 +#: lib/rbot/core/auth.rb:640 msgid "sorry, I don't know how to %{request}" msgstr "抱歉,我不知道如何 %{request}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:616 +#: lib/rbot/core/auth.rb:643 msgid "couldn't %{cmd}: %{exception}" msgstr "無法登入: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:645 +#: lib/rbot/core/auth.rb:672 msgid "" -"you are now registered as %{buname}. I created a random password for you : %" -"{pass} and you can change it at any time by telling me 'user set password " +"you are now registered as %{buname}. I created a random password for you : " +"%{pass} and you can change it at any time by telling me 'user set password " "' in private" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:652 +#: lib/rbot/core/auth.rb:679 msgid "but I already know %{buname}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:654 +#: lib/rbot/core/auth.rb:681 msgid "I had problems meeting %{nick}: %{e}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:663 +#: lib/rbot/core/auth.rb:690 msgid "couldn't find botuser %{user}" msgstr "找不到使用者 %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:665 +#: lib/rbot/core/auth.rb:692 msgid "I'm not telling the master password to anyone, pal" msgstr "我怎麼樣都不會說出密碼的" -#: lib/rbot/core/auth.rb:666 +#: lib/rbot/core/auth.rb:693 msgid "the password for botuser %{user} is %{password}" msgstr "使用者 %{user} 的密碼是 %{password}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:669 +#: lib/rbot/core/auth.rb:696 msgid "I told %{user} that %{message}" msgstr "我告訴 %{user} 關於 %{message}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:675 +#: lib/rbot/core/auth.rb:702 msgid "are you nuts, creating a botuser with a publicly known password?" msgstr "你瘋了嗎?用誰都曉得的密碼建立使用者?" -#: lib/rbot/core/auth.rb:680 +#: lib/rbot/core/auth.rb:707 msgid "failed to create %{user}: %{exception}" msgstr "無法建立 %{user}: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:684 +#: lib/rbot/core/auth.rb:711 msgid "created botuser %{user}" msgstr "已建立使用者 %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:692 +#: lib/rbot/core/auth.rb:719 msgid " (queued for destruction)" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:695 +#: lib/rbot/core/auth.rb:722 msgid "I have no botusers other than the default ones" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:696 +#: lib/rbot/core/auth.rb:723 msgid "botuser: %{list}" msgid_plural "botusers: %{list}" msgstr[0] "使用者: %{list}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:703 +#: lib/rbot/core/auth.rb:730 #, fuzzy msgid "You can't destroy %{user}" msgstr "找不到使用者 %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:713 +#: lib/rbot/core/auth.rb:740 #, fuzzy msgid "no such botuser %{user}" msgstr "已建立使用者 %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:720 +#: lib/rbot/core/auth.rb:747 msgid "%{user} removed from the destruction queue" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:722 +#: lib/rbot/core/auth.rb:749 msgid "%{user} was not queued for destruction" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:727 +#: lib/rbot/core/auth.rb:754 msgid "" "%{user} already queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy " "%{user}%{highlight} to destroy it" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:730 +#: lib/rbot/core/auth.rb:757 msgid "" -"%{user} queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy %{user}%" -"{highlight} to destroy it" +"%{user} queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy " +"%{user}%{highlight} to destroy it" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:734 +#: lib/rbot/core/auth.rb:761 msgid "%{user} is not queued for destruction yet" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:743 lib/rbot/core/auth.rb:783 +#: lib/rbot/core/auth.rb:770 lib/rbot/core/auth.rb:810 #, fuzzy msgid "failed: %{exception}" msgstr "分析資料失敗: %{excaption}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:745 +#: lib/rbot/core/auth.rb:772 #, fuzzy msgid "botuser %{user} destroyed" msgstr "已建立使用者 %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:752 +#: lib/rbot/core/auth.rb:779 msgid "please don't touch the default users" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:761 +#: lib/rbot/core/auth.rb:788 #, fuzzy msgid "no such botuser %{source}" msgstr "已建立使用者 %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:763 +#: lib/rbot/core/auth.rb:790 msgid "botuser %{dest} exists already" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:786 +#: lib/rbot/core/auth.rb:813 msgid "botuser %{source} copied to %{dest}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:789 +#: lib/rbot/core/auth.rb:816 msgid "botuser %{source} renamed to %{dest}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:809 +#: lib/rbot/core/auth.rb:836 #, fuzzy msgid "selecting data to export ..." msgstr "選擇資料以載入 ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:825 +#: lib/rbot/core/auth.rb:852 #, fuzzy msgid "preparing data for export ..." msgstr "分析載入資料 ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:848 +#: lib/rbot/core/auth.rb:875 #, fuzzy msgid "failed to prepare data: %{exception}" msgstr "分析資料失敗: %{excaption}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:853 +#: lib/rbot/core/auth.rb:880 #, fuzzy msgid "exporting to %{file} ..." msgstr "讀取 %{file} ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:860 +#: lib/rbot/core/auth.rb:887 #, fuzzy msgid "failed to export users: %{exception}" msgstr "載入失敗: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:864 lib/rbot/core/auth.rb:942 +#: lib/rbot/core/auth.rb:891 lib/rbot/core/auth.rb:969 msgid "done" msgstr "完成" -#: lib/rbot/core/auth.rb:881 +#: lib/rbot/core/auth.rb:908 msgid "reading %{file} ..." msgstr "讀取 %{file} ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:885 +#: lib/rbot/core/auth.rb:912 msgid "failed to import from: %{exception}" msgstr "載入失敗: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:892 +#: lib/rbot/core/auth.rb:919 msgid "selecting data to import ..." msgstr "選擇資料以載入 ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:902 +#: lib/rbot/core/auth.rb:929 msgid "parsing data from import ..." msgstr "分析載入資料 ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:922 +#: lib/rbot/core/auth.rb:949 msgid "failed to parse data: %{exception}" msgstr "分析資料失敗: %{excaption}" -#: lib/rbot/core/basics.rb:107 +#: lib/rbot/core/basics.rb:73 +msgid "I am in: " +msgstr "" + +#: lib/rbot/core/basics.rb:155 msgid "quit [] => quit IRC with message " msgstr "quit [] => 講 並離開 IRC" -#: lib/rbot/core/basics.rb:109 +#: lib/rbot/core/basics.rb:157 msgid "restart => completely stop and restart the bot (including reconnect)" msgstr "restart => 徹底停止並重新啟動機器人(包括重新連線)" -#: lib/rbot/core/basics.rb:113 +#: lib/rbot/core/basics.rb:159 +msgid "reconnect => ask the bot to disconnect and then connect again" +msgstr "" + +#: lib/rbot/core/basics.rb:161 msgid "part" msgstr "" -#: lib/rbot/core/basics.rb:115 -msgid "hide => part all channels" +#: lib/rbot/core/basics.rb:163 +msgid "part => part channel " msgstr "" -#: lib/rbot/core/basics.rb:117 -msgid "nick => attempt to change nick to " -msgstr "nick => 嘗試把暱稱改為 " +#: lib/rbot/core/basics.rb:165 +msgid "hide => part all channels" +msgstr "" -#: lib/rbot/core/basics.rb:119 +#: lib/rbot/core/basics.rb:167 msgid "" "say | => say to or in private " "message to " msgstr "" -#: lib/rbot/core/basics.rb:121 +#: lib/rbot/core/basics.rb:169 msgid "" "action | => does a /me to or in " "private message to " msgstr "" -#: lib/rbot/core/basics.rb:123 +#: lib/rbot/core/basics.rb:171 msgid "" "quiet [in here|] => with no arguments, stop speaking in all " "channels, if \"in here\", stop speaking in this channel, or stop speaking in " "" msgstr "" -#: lib/rbot/core/basics.rb:125 +#: lib/rbot/core/basics.rb:173 msgid "" "talk [in here|] => with no arguments, resume speaking in all " "channels, if \"in here\", resume speaking in this channel, or resume " "speaking in " msgstr "" -#: lib/rbot/core/basics.rb:127 +#: lib/rbot/core/basics.rb:175 msgid "ping => replies with a pong" msgstr "ping => 回答 pong" -#: lib/rbot/core/basics.rb:129 +#: lib/rbot/core/basics.rb:177 msgid "" "mode => set channel modes for on " "to " @@ -648,10 +694,10 @@ msgstr "" "mode => 設定 在 頻道的權限為 " "" -#: lib/rbot/core/basics.rb:135 +#: lib/rbot/core/basics.rb:183 msgid "" -"%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, nick, say, action, topic, " -"quiet, talk, ping, mode" +"%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, say, action, topic, quiet, " +"talk, ping, mode" msgstr "" #: lib/rbot/core/config.rb:12 @@ -668,7 +714,7 @@ msgstr "沒有 %{module} 模組" #: lib/rbot/core/config.rb:55 lib/rbot/core/config.rb:66 #: lib/rbot/core/config.rb:88 lib/rbot/core/config.rb:101 -#: lib/rbot/core/config.rb:127 lib/rbot/core/config.rb:150 +#: lib/rbot/core/config.rb:127 lib/rbot/core/config.rb:152 #, fuzzy msgid "no such config key %{key}" msgstr "已建立使用者 %{user}" @@ -682,12 +728,12 @@ msgid "possible keys: %{kl}" msgstr "" #: lib/rbot/core/config.rb:93 lib/rbot/core/config.rb:112 -#: lib/rbot/core/config.rb:142 lib/rbot/core/config.rb:165 +#: lib/rbot/core/config.rb:144 lib/rbot/core/config.rb:169 msgid "this config change will take effect on the next restart" msgstr "" #: lib/rbot/core/config.rb:94 lib/rbot/core/config.rb:115 -#: lib/rbot/core/config.rb:143 lib/rbot/core/config.rb:166 +#: lib/rbot/core/config.rb:145 lib/rbot/core/config.rb:170 msgid "this config change will take effect on the next rescan" msgstr "" @@ -696,33 +742,33 @@ msgstr "" msgid "failed to set %{key}: %{error}" msgstr "無法建立 %{user}: %{exception}" -#: lib/rbot/core/config.rb:131 lib/rbot/core/config.rb:154 +#: lib/rbot/core/config.rb:131 lib/rbot/core/config.rb:156 msgid "config key %{key} is not an array" msgstr "" -#: lib/rbot/core/config.rb:138 +#: lib/rbot/core/config.rb:139 #, fuzzy msgid "failed to add %{value} to %{key}: %{error}" msgstr "無法建立 %{user}: %{exception}" -#: lib/rbot/core/config.rb:161 +#: lib/rbot/core/config.rb:164 #, fuzzy msgid "failed to remove %{value} from %{key}: %{error}" msgstr "無法建立 %{user}: %{exception}" -#: lib/rbot/core/config.rb:175 +#: lib/rbot/core/config.rb:179 msgid "saving ..." msgstr "正在儲存 ..." -#: lib/rbot/core/config.rb:177 +#: lib/rbot/core/config.rb:181 msgid "rescanning ..." msgstr "正在重新掃描 ..." -#: lib/rbot/core/config.rb:179 +#: lib/rbot/core/config.rb:183 msgid "done. %{plugin_status}" msgstr "完成。%{plugin_status}" -#: lib/rbot/core/config.rb:220 +#: lib/rbot/core/config.rb:225 msgid "" "config list => list configuration modules, config list => list " "configuration keys for module " @@ -730,62 +776,62 @@ msgstr "" "config list => 列出可設定模組, config list => 列出 模組的可" "設定參數" -#: lib/rbot/core/config.rb:222 +#: lib/rbot/core/config.rb:227 msgid "config get => get configuration value for key " msgstr "config get => 取得 的設定值" -#: lib/rbot/core/config.rb:224 +#: lib/rbot/core/config.rb:229 msgid "reset key to the default" msgstr "重設 回預設值" -#: lib/rbot/core/config.rb:226 +#: lib/rbot/core/config.rb:231 msgid "" "config set => set configuration value for key to " msgstr "config set => 設定參數 的數值為 " -#: lib/rbot/core/config.rb:228 +#: lib/rbot/core/config.rb:233 msgid "config desc => describe what key configures" msgstr "config desc => 描述參數 的功用" -#: lib/rbot/core/config.rb:230 +#: lib/rbot/core/config.rb:235 msgid "" -"config add to => add value to key if is an " -"array" +"config add to => add values to key if is " +"an array" msgstr "" -#: lib/rbot/core/config.rb:232 +#: lib/rbot/core/config.rb:237 msgid "" "config rm from => remove value from key if " "is an array" msgstr "" -#: lib/rbot/core/config.rb:234 +#: lib/rbot/core/config.rb:239 msgid "" "config module - bot configuration. usage: list, desc, get, set, unset, add, " "rm" msgstr "config 模組 - 機器人設定。用法: list, desc, get, set, unset, add, " -#: lib/rbot/core/config.rb:239 +#: lib/rbot/core/config.rb:244 msgid "nick => change the bot nick to , if possible" msgstr "nick => 嘗試把暱稱改為 " -#: lib/rbot/core/config.rb:241 +#: lib/rbot/core/config.rb:246 msgid "status => display some information on the bot's status" msgstr "" -#: lib/rbot/core/config.rb:243 +#: lib/rbot/core/config.rb:248 msgid "save => save current dynamic data and configuration" msgstr "save => 儲存目前動態資料與設定" -#: lib/rbot/core/config.rb:245 +#: lib/rbot/core/config.rb:250 msgid "rescan => reload modules and static facts" msgstr "rescan => 重新載入模組與靜態論據" -#: lib/rbot/core/config.rb:247 +#: lib/rbot/core/config.rb:252 msgid "version => describes software version" msgstr "version => 描述軟體版本" -#: lib/rbot/core/config.rb:249 +#: lib/rbot/core/config.rb:254 msgid "config-related tasks: config, save, rescan, version, nick, status" msgstr "設定相關任務: config, save, rescan" @@ -817,219 +863,262 @@ msgstr "" msgid "filters matching %{pat}: " msgstr "" -#: lib/rbot/core/userdata.rb:146 +#: lib/rbot/core/userdata.rb:161 msgid "%{key} data for %{user}: %{data}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/userdata.rb:152 +#: lib/rbot/core/userdata.rb:167 msgid "sorry, no %{key} data for %{user}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:202 +#: lib/rbot/core/utils/extends.rb:175 lib/rbot/core/utils/utils.rb:203 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:745 +msgid " and " +msgstr "" + +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:186 msgid "year" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:202 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:186 msgid "years" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:204 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:188 msgid "month" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:204 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:188 msgid "months" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:206 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:190 msgid "day" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:206 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:190 msgid "days" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:208 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:192 msgid "hour" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:208 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:192 msgid "hours" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:210 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:194 msgid "minute" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:210 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:194 msgid "minutes" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:212 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:196 msgid "second" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:212 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:196 msgid "seconds" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:219 -msgid " and " +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:234 +msgid "right now" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:252 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:238 msgid "%{d} from now" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:254 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:240 msgid "%{d} ago" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:257 -#, fuzzy -msgid "on %{date}" -msgstr "能 %{action}" +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:252 +msgid "%{m} years" +msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:266 -msgid "less than a minute" +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:254 +msgid "%{m} months" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:268 -msgid "%{m} minutes" +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:256 +msgid "%{m} weeks" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:270 -msgid "about one hour" +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:258 +msgid "%{m} days" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:272 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:260 msgid "%{m} hours" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:274 -msgid "one day" +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:262 +msgid "half an hour" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:276 -msgid "about one day" +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:265 +msgid "an hour" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:278 -msgid "%{m} days" +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:267 +msgid "an hour and a half" +msgstr "" + +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:269 +msgid "%{m} minutes" +msgstr "" + +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:271 +msgid "%{m} seconds" +msgstr "" + +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:273 +msgid "one second" +msgstr "" + +#: lib/rbot/core/wordlist_ui.rb:10 +msgid "wordlist list [] => list wordlists (matching )" +msgstr "" + +#: lib/rbot/core/wordlist_ui.rb:16 +msgid "no wordlist found" +msgstr "" + +#: lib/rbot/core/wordlist_ui.rb:18 +msgid "Wordlists: %{found}" +msgstr "" + +#: lib/rbot/ircbot.rb:501 +msgid "Unknown DB adaptor: %s" msgstr "" -#: lib/rbot/ircbot.rb:1209 +#: lib/rbot/ircbot.rb:1290 +msgid "restarting, back in %{wait}..." +msgstr "" + +#: lib/rbot/ircbot.rb:1373 msgid "help topics: " msgstr "" -#: lib/rbot/ircbot.rb:1211 +#: lib/rbot/ircbot.rb:1375 msgid " (help for more info)" msgstr "" -#: lib/rbot/ircbot.rb:1214 +#: lib/rbot/ircbot.rb:1378 msgid "no help for topic %{topic}" msgstr "" -#: lib/rbot/ircbot.rb:1225 +#: lib/rbot/ircbot.rb:1389 msgid "" "Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received." msgstr "" -#: lib/rbot/plugins.rb:341 +#: lib/rbot/plugins.rb:353 msgid "incorrect usage, ask for help using '%{command}'" msgstr "用法錯誤,請用 %{command} 尋求協助" -#: lib/rbot/plugins.rb:665 +#: lib/rbot/plugins.rb:734 msgid "%{count} core module loaded" msgid_plural "%{count} core modules loaded" msgstr[0] "%{count} 個核心模組已載入" -#: lib/rbot/plugins.rb:668 +#: lib/rbot/plugins.rb:737 msgid "%{count} core module: %{list}" msgid_plural "%{count} core modules: %{list}" msgstr[0] "%{count} 個核心模組: %{list}" -#: lib/rbot/plugins.rb:674 +#: lib/rbot/plugins.rb:743 msgid "no core botmodules loaded" msgstr "未載入任何核心模組" -#: lib/rbot/plugins.rb:679 +#: lib/rbot/plugins.rb:748 msgid "%{count} plugin loaded" msgid_plural "%{count} plugins loaded" msgstr[0] "%{count} 個外掛程式已載入" -#: lib/rbot/plugins.rb:682 +#: lib/rbot/plugins.rb:751 msgid "%{count} plugin: %{list}" msgid_plural "%{count} plugins: %{list}" msgstr[0] "%{count} 個外掛程式: %{list}" -#: lib/rbot/plugins.rb:693 +#: lib/rbot/plugins.rb:762 msgid "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}" msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}" msgstr[0] "%{highlight}%{count} 個外掛程式被忽略%{highlight}" -#: lib/rbot/plugins.rb:698 +#: lib/rbot/plugins.rb:767 msgid "" -"%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%" -"{bold} to see why" +"%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}: use " +"%{bold}%{command}%{bold} to see why" msgid_plural "" -"%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%" -"{bold} to see why" +"%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}: use " +"%{bold}%{command}%{bold} to see why" msgstr[0] "" -"%{highlight}%{count} 個外掛程式被忽略%{highlight}: 執行 %{bold}%{command}%" -"{bold} 以瞭解原因" +"%{highlight}%{count} 個外掛程式被忽略%{highlight}: 執行 " +"%{bold}%{command}%{bold} 以瞭解原因" -#: lib/rbot/plugins.rb:708 +#: lib/rbot/plugins.rb:777 msgid "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}" msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}" msgstr[0] "%{highlight}%{count} 個外掛程式載入失敗%{highlight}" -#: lib/rbot/plugins.rb:713 +#: lib/rbot/plugins.rb:782 msgid "" -"%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}: use %{bold}%" -"{command}%{bold} to see why" +"%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}: use " +"%{bold}%{command}%{bold} to see why" msgid_plural "" -"%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}: use %{bold}%" -"{command}%{bold} to see why" +"%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}: use " +"%{bold}%{command}%{bold} to see why" msgstr[0] "" -"%{highlight}%{count} 個外掛程式載入失敗%{highlight}: 執行 %{bold}%{command}%" -"{bold} 以瞭解原因" +"%{highlight}%{count} 個外掛程式載入失敗%{highlight}: 執行 " +"%{bold}%{command}%{bold} 以瞭解原因" -#: lib/rbot/plugins.rb:743 +#: lib/rbot/plugins.rb:812 msgid "no plugins failed to load" msgstr "沒有外掛程式載入失敗" -#: lib/rbot/plugins.rb:745 +#: lib/rbot/plugins.rb:814 msgid "" -"%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} failed with error %{exception}: %" -"{reason}" +"%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} failed with error %{exception}: " +"%{reason}" msgstr "" -"%{dir} 的 %{highlight}%{plugin}%{highlight} 外掛程式發生錯誤 %{exception}: %" -"{reason}" +"%{dir} 的 %{highlight}%{plugin}%{highlight} 外掛程式發生錯誤 %{exception}: " +"%{reason}" -#: lib/rbot/plugins.rb:749 +#: lib/rbot/plugins.rb:818 msgid "at %{backtrace}" msgstr "" -#: lib/rbot/plugins.rb:755 +#: lib/rbot/plugins.rb:824 msgid "no plugins were ignored" msgstr "沒有外掛程式被忽略" -#: lib/rbot/plugins.rb:759 +#: lib/rbot/plugins.rb:828 msgid "overruled by previous" msgstr "已被前者取代" -#: lib/rbot/registry.rb:20 +#: lib/rbot/registry/bdb.rb:242 lib/rbot/registry/tc.rb:225 msgid "" "upgrading old-style (rbot 0.9.5 or earlier) plugin registry to new format" msgstr "" -#: lib/rbot/registry.rb:40 +#: lib/rbot/registry/bdb.rb:261 lib/rbot/registry/tc.rb:251 msgid "" "upgrading previous (rbot 0.9.9 or earlier) plugin registry to new split " "format" msgstr "" -#: lib/rbot/registry.rb:190 +#: lib/rbot/registry/bdb.rb:410 lib/rbot/registry/tc.rb:397 msgid "marshal recovery failed, trying default" msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "on %{date}" +#~ msgstr "能 %{action}" + +#~ msgid "nick => attempt to change nick to " +#~ msgstr "nick => 嘗試把暱稱改為 "