diff options
author | Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com> | 2007-09-14 11:50:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com> | 2007-09-14 11:50:51 +0000 |
commit | 468baa9ab7b73ecb33f6dc36e6a01f6a49f989a9 (patch) | |
tree | 3b878260ce1c1a46bcc70d98791074a18d2f1fdf /po/zh_TW | |
parent | c1c2c954285afbcb352ddadcebed2ba004be41b2 (diff) |
Update .po files
Diffstat (limited to 'po/zh_TW')
-rw-r--r-- | po/zh_TW/rbot.po | 593 |
1 files changed, 305 insertions, 288 deletions
diff --git a/po/zh_TW/rbot.po b/po/zh_TW/rbot.po index d49e80a4..c85aced6 100644 --- a/po/zh_TW/rbot.po +++ b/po/zh_TW/rbot.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rbot\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-26 10:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-14 08:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-09 01:24-0400\n" "Last-Translator: Liang-Bin Hsueh <hlb@handlino.com>\n" "Language-Team: Chinese\n" @@ -15,11 +15,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: lib/rbot/botuser.rb:23 +#: lib/rbot/botuser.rb:41 msgid "Password for the bot owner" msgstr "機器人擁有者的密碼" -#: lib/rbot/botuser.rb:26 +#: lib/rbot/botuser.rb:44 msgid "" "Set false to prevent new botusers from logging in without a password when " "the user netmask is known" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "設定為 false 可以避免新使用者們如果符合使用者遮罩(user mask),就不需要密碼也" "能登入" -#: lib/rbot/botuser.rb:29 +#: lib/rbot/botuser.rb:47 msgid "" "Set false to prevent new botusers from recognizing IRC users without a need " "to manually login" @@ -35,113 +35,117 @@ msgstr "" "Set false to prevent new botusers from recognizing IRC users without a need " "to manually login" -#: lib/rbot/botuser.rb:691 +#: lib/rbot/botuser.rb:50 +msgid "Set true to allow new botusers to be created automatically" +msgstr "" + +#: lib/rbot/botuser.rb:821 msgid "%{user}, you don't have '%{command}' permissions here" msgstr "%{user},你並沒有 '%{command}' 權限" -#: lib/rbot/config.rb:193 +#: lib/rbot/config.rb:196 msgid "%{desc} [valid values are: %{values}]" msgstr "%{desc} [符合規定的值為: %{values}]" -#: lib/rbot/config.rb:325 +#: lib/rbot/config.rb:326 msgid "First time rbot configuration wizard" msgstr "首次使用 rbot 設定精靈" -#: lib/rbot/config.rb:328 +#: lib/rbot/config.rb:329 msgid "This wizard will ask you a few questions to get you started." msgstr "這個設定精靈會透過一些問句來協助你開始使用。" -#: lib/rbot/config.rb:329 +#: lib/rbot/config.rb:330 msgid "" "The rest of rbot's configuration can be manipulated via IRC once rbot is " "connected and you are auth'd." msgstr "一旦機器人連上 IRC,只要你認證成功,就可以修改其餘的設定。" -#: lib/rbot/core/auth.rb:62 +#: lib/rbot/core/auth.rb:71 msgid "please do not use + or - in front of command %{command} when resetting" msgstr "請勿在重設的時候,在 #{command} 前面使用 + 或 -" -#: lib/rbot/core/auth.rb:64 +#: lib/rbot/core/auth.rb:73 msgid "+ or - expected in front of %{string}" msgstr "%{string} 前面應該有 + 或 -" -#: lib/rbot/core/auth.rb:77 +#: lib/rbot/core/auth.rb:86 msgid "'%{string}' doesn't look like a channel name" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:86 +#: lib/rbot/core/auth.rb:95 msgid "trailing comma" msgstr "結尾有逗點" -#: lib/rbot/core/auth.rb:87 +#: lib/rbot/core/auth.rb:96 msgid "you probably forgot a comma" msgstr "你也許忘了一個逗點" -#: lib/rbot/core/auth.rb:102 lib/rbot/core/auth.rb:156 +#: lib/rbot/core/auth.rb:111 lib/rbot/core/auth.rb:165 msgid "couldn't find botuser %{name}" msgstr "無法找到使用者 ${name}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:104 +#: lib/rbot/core/auth.rb:113 msgid "you can't change permissions for %{username}" msgstr "你無法替 ${username} 改變權限" -#: lib/rbot/core/auth.rb:111 +#: lib/rbot/core/auth.rb:120 msgid "couldn't satisfy your request: %{errors}" msgstr "無法滿足你的要求: %{errors}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:150 +#: lib/rbot/core/auth.rb:159 msgid "you are owner, you can do anything" msgstr "你是擁有者,你可以做任何事" -#: lib/rbot/core/auth.rb:153 +#: lib/rbot/core/auth.rb:162 msgid "owner can do anything" msgstr "擁有者可以做任何事" -#: lib/rbot/core/auth.rb:164 +#: lib/rbot/core/auth.rb:173 msgid "on any channel: " msgstr "在任何頻道: " -#: lib/rbot/core/auth.rb:166 +#: lib/rbot/core/auth.rb:175 msgid "in private: " msgstr "在私人頻道:" -#: lib/rbot/core/auth.rb:178 +#: lib/rbot/core/auth.rb:187 msgid "no permissions set for %{user}" msgstr "沒有為 ${user} 設定權限" -#: lib/rbot/core/auth.rb:180 +#: lib/rbot/core/auth.rb:189 msgid "permissions for %{user}:: %{permissions}" msgstr "${user} 的權限:: ${permission}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:194 +#: lib/rbot/core/auth.rb:203 msgid "welcome, %{user}" msgstr "歡迎,%{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:209 +#: lib/rbot/core/auth.rb:218 msgid "sorry, can't do" msgstr "抱歉,辦不到" -#: lib/rbot/core/auth.rb:212 +#: lib/rbot/core/auth.rb:221 msgid "couldn't login: %{exception}" msgstr "無法登入: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:221 +#: lib/rbot/core/auth.rb:230 msgid "I couldn't find anything to let you login automatically" msgstr "我不知道有什麼辦法可以讓你自動登入" -#: lib/rbot/core/auth.rb:236 +#: lib/rbot/core/auth.rb:245 msgid "you are %{who}" msgstr "你是%{who}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:238 +#: lib/rbot/core/auth.rb:247 msgid "no one that I know" msgstr "我不認識認識的人" -#: lib/rbot/core/auth.rb:239 +#: lib/rbot/core/auth.rb:248 msgid "my boss" msgstr "我老大" -#: lib/rbot/core/auth.rb:246 +#: lib/rbot/core/auth.rb:255 msgid "" "login [<botuser>] [<pass>]: logs in to the bot as botuser <botuser> with " "password <pass>. When using the full form, you must contact the bot in " @@ -150,58 +154,58 @@ msgid "" "be attempted" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:248 +#: lib/rbot/core/auth.rb:257 msgid "whoami: names the botuser you're linked to" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:252 +#: lib/rbot/core/auth.rb:261 msgid "" "a permission is specified as module::path::to::cmd; when you want to enable " "it, prefix it with +; when you want to disable it, prefix it with -; when " "using the +reset+ command, do not use any prefix" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:254 +#: lib/rbot/core/auth.rb:263 msgid "" "permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: sets or resets " "the permissions for botuser <user> in channel <channel> (use ? to change the " "permissions for private addressing)" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:256 +#: lib/rbot/core/auth.rb:265 msgid "permissions view [for <user>]: display the permissions for user <user>" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:258 +#: lib/rbot/core/auth.rb:267 msgid "permission topics: syntax, (re)set, view" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:263 +#: lib/rbot/core/auth.rb:272 msgid "" "user show <what> : shows info about the user; <what> can be any of " "autologin, login-by-mask, netmasks" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:265 +#: lib/rbot/core/auth.rb:274 msgid "" "user enable|disable <what> : turns on or off <what> (autologin, login-by-" "mask)" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:267 +#: lib/rbot/core/auth.rb:276 msgid "" "user set password <blah> : sets the user password to <blah>; passwords can " "only contain upper and lowercase letters and numbers, and must be at least 4 " "characters long" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:269 +#: lib/rbot/core/auth.rb:278 msgid "" "user add|rm netmask <mask> : adds/removes netmask <mask> from the list of " "netmasks known to the botuser you're linked to" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:271 +#: lib/rbot/core/auth.rb:280 msgid "" "user reset <what> : resets <what> to the default values. <what> can be " "+netmasks+ (the list will be emptied), +autologin+ or +login-by-mask+ (will " @@ -209,13 +213,13 @@ msgid "" "and you'll be told in private)" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:273 +#: lib/rbot/core/auth.rb:282 msgid "" "user tell <who> the password for <botuser> : contacts <who> in private to " "tell him/her the password for <botuser>" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:275 +#: lib/rbot/core/auth.rb:284 msgid "" "user create <name> <password> : create botuser named <name> with password " "<password>. The password can be omitted, in which case a random one will be " @@ -223,11 +227,11 @@ msgid "" "underscore (_)" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:277 +#: lib/rbot/core/auth.rb:286 msgid "user list : lists all the botusers" msgstr "user list : 列出所有使用者" -#: lib/rbot/core/auth.rb:279 +#: lib/rbot/core/auth.rb:288 msgid "" "user destroy <botuser> <password> : destroys <botuser>; this function %" "{highlight}must%{highlight} be called in two steps. On the first call, no " @@ -237,13 +241,13 @@ msgid "" "+user cancel destroy <botuser>+" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:281 +#: lib/rbot/core/auth.rb:290 msgid "" "user topics: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, create, " "list, destroy" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:284 +#: lib/rbot/core/auth.rb:293 msgid "" "auth <masterpassword>: log in as the bot owner; other commands: login, " "whoami, permission syntax, permissions [re]set, permissions view, user" @@ -251,298 +255,294 @@ msgstr "" "auth <masterpassword>: 登入成為機器人擁有者; 其他指令: login, whoami, " "permission syntax, permissions [re]set, permissions view, user" -#: lib/rbot/core/auth.rb:286 +#: lib/rbot/core/auth.rb:295 msgid "auth commands: auth, login, whoami, permission[s], user" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:291 +#: lib/rbot/core/auth.rb:300 msgid "sorry, I need more arguments to %{command}" msgstr "抱歉,我需要更多參數來執行 %{command}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:295 +#: lib/rbot/core/auth.rb:304 msgid "I can only %{command} these: %{arguments}" msgstr "我只能用這些參數執行 %{command}: %{argument}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:329 +#: lib/rbot/core/auth.rb:338 msgid "you can't mess with %{user}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:342 +#: lib/rbot/core/auth.rb:351 msgid "you can't see the properties of %{user}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:351 +#: lib/rbot/core/auth.rb:360 msgid "no way I'm telling you the master password!" msgstr "我不會告訴你密碼的!" -#: lib/rbot/core/auth.rb:352 +#: lib/rbot/core/auth.rb:361 msgid "you can't ask for someone else's password" msgstr "你不能詢問其他人的密碼" -#: lib/rbot/core/auth.rb:354 +#: lib/rbot/core/auth.rb:363 msgid "" "c'mon, you can't be asking me seriously to tell you the password in public!" msgstr "別鬧了,你不是真的要我在公開場合講出密碼吧!" -#: lib/rbot/core/auth.rb:355 +#: lib/rbot/core/auth.rb:364 msgid "the password for %{user} is %{password}" msgstr "%{user} 的密碼是 %{password}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:369 +#: lib/rbot/core/auth.rb:378 msgid "can %{action}" msgstr "能 %{action}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:371 +#: lib/rbot/core/auth.rb:380 msgid "can not %{action}" msgstr "不能 %{action}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:375 +#: lib/rbot/core/auth.rb:384 msgid "knows no netmasks" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:377 +#: lib/rbot/core/auth.rb:386 msgid "knows %{netmasks}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:384 lib/rbot/core/auth.rb:411 -#: lib/rbot/core/auth.rb:429 lib/rbot/core/auth.rb:461 +#: lib/rbot/core/auth.rb:393 lib/rbot/core/auth.rb:420 +#: lib/rbot/core/auth.rb:438 lib/rbot/core/auth.rb:470 msgid "you can't change the default user" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:385 lib/rbot/core/auth.rb:413 -#: lib/rbot/core/auth.rb:431 lib/rbot/core/auth.rb:463 +#: lib/rbot/core/auth.rb:394 lib/rbot/core/auth.rb:422 +#: lib/rbot/core/auth.rb:440 lib/rbot/core/auth.rb:472 msgid "you can't edit %{user}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:400 lib/rbot/core/auth.rb:447 +#: lib/rbot/core/auth.rb:409 lib/rbot/core/auth.rb:456 msgid "I ignored %{things} because %{reason}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:404 lib/rbot/core/auth.rb:451 +#: lib/rbot/core/auth.rb:413 lib/rbot/core/auth.rb:460 msgid "I haven't changed anything" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:422 +#: lib/rbot/core/auth.rb:431 msgid "is that a joke? setting the password in public?" msgstr "這是個玩笑嗎?在公開場合設定密碼?" -#: lib/rbot/core/auth.rb:454 +#: lib/rbot/core/auth.rb:463 msgid "the password for %{user} is now %{password}" msgstr "%{user} 的密碼已經是 %{password}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:468 +#: lib/rbot/core/auth.rb:477 msgid "" "I can only add/remove netmasks. See +help user add+ for more instructions" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:487 +#: lib/rbot/core/auth.rb:496 msgid "sorry, I don't know how to %{request}" msgstr "抱歉,我不知道如何 %{request}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:496 +#: lib/rbot/core/auth.rb:505 msgid "couldn't find botuser %{user}" msgstr "找不到使用者 %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:498 +#: lib/rbot/core/auth.rb:507 msgid "I'm not telling the master password to anyway, pal" msgstr "我怎麼樣都不會說出密碼的" -#: lib/rbot/core/auth.rb:499 +#: lib/rbot/core/auth.rb:508 msgid "the password for botuser %{user} is %{password}" msgstr "使用者 %{user} 的密碼是 %{password}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:502 +#: lib/rbot/core/auth.rb:511 msgid "I told %{user} that %{message}" msgstr "我告訴 %{user} 關於 %{message}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:508 +#: lib/rbot/core/auth.rb:517 msgid "are you nuts, creating a botuser with a publicly known password?" msgstr "你瘋了嗎?用誰都曉得的密碼建立使用者?" -#: lib/rbot/core/auth.rb:513 +#: lib/rbot/core/auth.rb:522 msgid "failed to create %{user}: %{exception}" msgstr "無法建立 %{user}: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:517 +#: lib/rbot/core/auth.rb:526 msgid "created botuser %{user}" msgstr "已建立使用者 %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:525 +#: lib/rbot/core/auth.rb:534 msgid " (queued for destruction)" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:528 +#: lib/rbot/core/auth.rb:537 msgid "I have no botusers other than the default ones" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:529 +#: lib/rbot/core/auth.rb:538 msgid "botuser: %{list}" msgid_plural "botusers: %{list}" msgstr[0] "使用者: %{list}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:536 +#: lib/rbot/core/auth.rb:545 msgid "You can't destroy %{user}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:547 +#: lib/rbot/core/auth.rb:556 msgid "no such botuser %{user}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:553 +#: lib/rbot/core/auth.rb:562 msgid "%{user} removed from the destruction queue" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:555 +#: lib/rbot/core/auth.rb:564 msgid "%{user} was not queued for destruction" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:562 +#: lib/rbot/core/auth.rb:571 msgid "" "%{user} already queued for destruction, use %{highlight}user destroy %{user} " "<password>%{highlight} to destroy it" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:565 +#: lib/rbot/core/auth.rb:574 msgid "" "%{user} queued for destruction, use %{highlight}user destroy %{user} " "<password>%{highlight} to destroy it" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:569 +#: lib/rbot/core/auth.rb:578 msgid "%{user} is not queued for destruction yet" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:571 +#: lib/rbot/core/auth.rb:580 msgid "wrong password for %{user}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:580 lib/rbot/core/auth.rb:620 +#: lib/rbot/core/auth.rb:589 lib/rbot/core/auth.rb:629 msgid "failed: %{exception}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:582 +#: lib/rbot/core/auth.rb:591 msgid "botuser %{user} destroyed" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:590 +#: lib/rbot/core/auth.rb:599 msgid "please don't touch the default users" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:599 +#: lib/rbot/core/auth.rb:608 msgid "no such botuser %{source}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:601 +#: lib/rbot/core/auth.rb:610 msgid "botuser %{dest} exists already" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:622 +#: lib/rbot/core/auth.rb:631 msgid "botuser %{source} copied to %{dest}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:624 +#: lib/rbot/core/auth.rb:633 msgid "botuser %{source} renamed to %{dest}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:643 +#: lib/rbot/core/auth.rb:652 msgid "selecting data to export ..." msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:659 +#: lib/rbot/core/auth.rb:668 msgid "preparing data for export ..." msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:682 +#: lib/rbot/core/auth.rb:691 msgid "failed to prepare data: %{exception}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:687 +#: lib/rbot/core/auth.rb:696 msgid "exporting to %{file} ..." msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:694 +#: lib/rbot/core/auth.rb:703 msgid "failed to export users: %{exception}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:698 lib/rbot/core/auth.rb:776 +#: lib/rbot/core/auth.rb:707 lib/rbot/core/auth.rb:785 msgid "done" msgstr "完成" -#: lib/rbot/core/auth.rb:715 +#: lib/rbot/core/auth.rb:724 msgid "reading %{file} ..." msgstr "讀取 %{file} ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:719 +#: lib/rbot/core/auth.rb:728 msgid "failed to import from: %{exception}" msgstr "載入失敗: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:726 +#: lib/rbot/core/auth.rb:735 msgid "selecting data to import ..." msgstr "選擇資料以載入 ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:736 +#: lib/rbot/core/auth.rb:745 msgid "parsing data from import ..." msgstr "分析載入資料 ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:756 +#: lib/rbot/core/auth.rb:765 msgid "failed to parse data: %{exception}" msgstr "分析資料失敗: %{excaption}" -#: lib/rbot/core/basics.rb:107 +#: lib/rbot/core/basics.rb:105 msgid "quit [<message>] => quit IRC with message <message>" msgstr "quit [<message>] => 講 <message> 並離開 IRC" -#: lib/rbot/core/basics.rb:109 +#: lib/rbot/core/basics.rb:107 msgid "restart => completely stop and restart the bot (including reconnect)" msgstr "restart => 徹底停止並重新啟動機器人(包括重新連線)" -#: lib/rbot/core/basics.rb:113 +#: lib/rbot/core/basics.rb:111 msgid "part" msgstr "" -#: lib/rbot/core/basics.rb:115 +#: lib/rbot/core/basics.rb:113 msgid "hide => part all channels" msgstr "" -#: lib/rbot/core/basics.rb:117 +#: lib/rbot/core/basics.rb:115 msgid "nick <nick> => attempt to change nick to <nick>" msgstr "nick <nick> => 嘗試把暱稱改為 <nick>" -#: lib/rbot/core/basics.rb:119 +#: lib/rbot/core/basics.rb:117 msgid "" "say <channel>|<nick> <message> => say <message> to <channel> or in private " "message to <nick>" msgstr "" -#: lib/rbot/core/basics.rb:121 +#: lib/rbot/core/basics.rb:119 msgid "" "action <channel>|<nick> <message> => does a /me <message> to <channel> or in " "private message to <nick>" msgstr "" -#: lib/rbot/core/basics.rb:123 +#: lib/rbot/core/basics.rb:121 msgid "" "quiet [in here|<channel>] => with no arguments, stop speaking in all " "channels, if \"in here\", stop speaking in this channel, or stop speaking in " "<channel>" msgstr "" -#: lib/rbot/core/basics.rb:125 +#: lib/rbot/core/basics.rb:123 msgid "" "talk [in here|<channel>] => with no arguments, resume speaking in all " "channels, if \"in here\", resume speaking in this channel, or resume " "speaking in <channel>" msgstr "" -#: lib/rbot/core/basics.rb:127 -msgid "version => describes software version" -msgstr "version => 描述軟體版本" - -#: lib/rbot/core/basics.rb:129 +#: lib/rbot/core/basics.rb:125 msgid "ping => replies with a pong" msgstr "ping => 回答 pong" -#: lib/rbot/core/basics.rb:131 +#: lib/rbot/core/basics.rb:127 msgid "" "mode <channel> <mode> <nicks> => set channel modes for <nicks> on <channel> " "to <mode>" @@ -550,73 +550,69 @@ msgstr "" "mode <channel> <mode> <nicks> => 設定 <nicks> 在 <channel> 頻道的權限為 " "<mode>" -#: lib/rbot/core/basics.rb:137 +#: lib/rbot/core/basics.rb:133 msgid "" "%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, nick, say, action, topic, " -"quiet, talk,version, ping, mode" +"quiet, talk, ping, mode" +msgstr "" + +#: lib/rbot/core/config.rb:13 +msgid "I'm a v. %{version} rubybot%{copyright}%{url}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/config.rb:25 +#: lib/rbot/core/config.rb:33 msgid "no such module %{module}" msgstr "沒有 %{module} 模組" -#: lib/rbot/core/config.rb:41 lib/rbot/core/config.rb:52 -#: lib/rbot/core/config.rb:61 lib/rbot/core/config.rb:74 -#: lib/rbot/core/config.rb:100 lib/rbot/core/config.rb:123 +#: lib/rbot/core/config.rb:49 lib/rbot/core/config.rb:60 +#: lib/rbot/core/config.rb:68 lib/rbot/core/config.rb:81 +#: lib/rbot/core/config.rb:107 lib/rbot/core/config.rb:130 msgid "no such config key %{key}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/config.rb:66 lib/rbot/core/config.rb:85 -#: lib/rbot/core/config.rb:115 lib/rbot/core/config.rb:138 +#: lib/rbot/core/config.rb:73 lib/rbot/core/config.rb:92 +#: lib/rbot/core/config.rb:122 lib/rbot/core/config.rb:145 msgid "this config change will take effect on the next restart" msgstr "" -#: lib/rbot/core/config.rb:67 lib/rbot/core/config.rb:88 -#: lib/rbot/core/config.rb:116 lib/rbot/core/config.rb:139 +#: lib/rbot/core/config.rb:74 lib/rbot/core/config.rb:95 +#: lib/rbot/core/config.rb:123 lib/rbot/core/config.rb:146 msgid "this config change will take effect on the next rescan" msgstr "" -#: lib/rbot/core/config.rb:81 +#: lib/rbot/core/config.rb:88 msgid "failed to set %{key}: %{error}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/config.rb:104 lib/rbot/core/config.rb:127 +#: lib/rbot/core/config.rb:111 lib/rbot/core/config.rb:134 msgid "config key %{key} is not an array" msgstr "" -#: lib/rbot/core/config.rb:111 +#: lib/rbot/core/config.rb:118 msgid "failed to add %{value} to %{key}: %{error}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/config.rb:134 +#: lib/rbot/core/config.rb:141 msgid "failed to remove %{value} from %{key}: %{error}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/config.rb:148 +#: lib/rbot/core/config.rb:155 msgid "saving ..." msgstr "正在儲存 ..." -#: lib/rbot/core/config.rb:150 +#: lib/rbot/core/config.rb:157 msgid "rescanning ..." msgstr "正在重新掃描 ..." -#: lib/rbot/core/config.rb:152 +#: lib/rbot/core/config.rb:159 msgid "done. %{plugin_status}" msgstr "完成。%{plugin_status}" -#: lib/rbot/core/config.rb:171 -msgid "" -"I'm a v. %{version} rubybot, (c) Tom Gilbert and the rbot development team - " -"http://linuxbrit.co.uk/rbot/" -msgstr "" -"我是 %{version} 版 rubybot,(c) Tom Gilbert 與 rbot 開發團隊 - http://" -"linuxbrit.co.uk/rbot/" - -#: lib/rbot/core/config.rb:183 +#: lib/rbot/core/config.rb:202 msgid "config-related tasks: config topics, save, rescan" msgstr "設定相關任務: config topics, save, rescan" -#: lib/rbot/core/config.rb:185 +#: lib/rbot/core/config.rb:204 msgid "" "config list => list configuration modules, config list <module> => list " "configuration keys for module <module>" @@ -624,156 +620,170 @@ msgstr "" "config list => 列出可設定模組, config list <module> => 列出 <module> 模組的可" "設定參數" -#: lib/rbot/core/config.rb:187 +#: lib/rbot/core/config.rb:206 msgid "config get <key> => get configuration value for key <key>" msgstr "config get <key> => 取得 <key> 的設定值" -#: lib/rbot/core/config.rb:189 +#: lib/rbot/core/config.rb:208 msgid "reset key <key> to the default" msgstr "重設 <key> 回預設值" -#: lib/rbot/core/config.rb:191 +#: lib/rbot/core/config.rb:210 msgid "" "config set <key> <value> => set configuration value for key <key> to <value>" msgstr "config set <key> <value> => 設定參數 <key> 的數值為 <value>" -#: lib/rbot/core/config.rb:193 +#: lib/rbot/core/config.rb:212 msgid "config desc <key> => describe what key <key> configures" msgstr "config desc <key> => 描述參數 <key> 的功用" -#: lib/rbot/core/config.rb:195 +#: lib/rbot/core/config.rb:214 msgid "" "config add <value> to <key> => add value <value> to key <key> if <key> is an " "array" msgstr "" -#: lib/rbot/core/config.rb:197 +#: lib/rbot/core/config.rb:216 msgid "" "config rm <value> from <key> => remove value <value> from key <key> if <key> " "is an array" msgstr "" -#: lib/rbot/core/config.rb:199 +#: lib/rbot/core/config.rb:218 msgid "" "config module - bot configuration. usage: list, desc, get, set, unset, add, " "rm" msgstr "config 模組 - 機器人設定。用法: list, desc, get, set, unset, add, " -#: lib/rbot/core/config.rb:204 +#: lib/rbot/core/config.rb:223 +#, fuzzy +msgid "nick <newnick> => change the bot nick to <newnick>, if possible" +msgstr "nick <nick> => 嘗試把暱稱改為 <nick>" + +#: lib/rbot/core/config.rb:225 +msgid "status => display some information on the bot's status" +msgstr "" + +#: lib/rbot/core/config.rb:227 msgid "save => save current dynamic data and configuration" msgstr "save => 儲存目前動態資料與設定" -#: lib/rbot/core/config.rb:206 +#: lib/rbot/core/config.rb:229 msgid "rescan => reload modules and static facts" msgstr "rescan => 重新載入模組與靜態論據" -#: lib/rbot/core/config.rb:208 -msgid "config-related tasks: config, save, rescan" +#: lib/rbot/core/config.rb:231 +msgid "version => describes software version" +msgstr "version => 描述軟體版本" + +#: lib/rbot/core/config.rb:233 +#, fuzzy +msgid "config-related tasks: config, save, rescan, version, nick, status" msgstr "設定相關任務: config, save, rescan" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:346 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:384 msgid "year" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:346 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:384 msgid "years" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:348 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:386 msgid "month" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:348 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:386 msgid "months" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:350 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:388 msgid "day" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:350 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:388 msgid "days" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:352 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:390 msgid "hour" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:352 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:390 msgid "hours" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:354 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:392 msgid "minute" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:354 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:392 msgid "minutes" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:356 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:394 msgid "second" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:356 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:394 msgid "seconds" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:363 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:401 msgid " and " msgstr "" -#: lib/rbot/ircbot.rb:1149 +#: lib/rbot/ircbot.rb:1148 msgid "help topics: " msgstr "" -#: lib/rbot/ircbot.rb:1151 +#: lib/rbot/ircbot.rb:1150 msgid " (help <topic> for more info)" msgstr "" -#: lib/rbot/ircbot.rb:1154 +#: lib/rbot/ircbot.rb:1153 msgid "no help for topic %{topic}" msgstr "" -#: lib/rbot/ircbot.rb:1165 +#: lib/rbot/ircbot.rb:1164 msgid "" "Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received." msgstr "" -#: lib/rbot/plugins.rb:237 +#: lib/rbot/plugins.rb:306 msgid "incorrect usage, ask for help using '%{command}'" msgstr "用法錯誤,請用 %{command} 尋求協助" -#: lib/rbot/plugins.rb:477 +#: lib/rbot/plugins.rb:578 msgid "%{count} core module loaded" msgid_plural "%{count} core modules loaded" msgstr[0] "%{count} 個核心模組已載入" -#: lib/rbot/plugins.rb:480 +#: lib/rbot/plugins.rb:581 msgid "%{count} core module: %{list}" msgid_plural "%{count} core modules: %{list}" msgstr[0] "%{count} 個核心模組: %{list}" -#: lib/rbot/plugins.rb:486 +#: lib/rbot/plugins.rb:587 msgid "no core botmodules loaded" msgstr "未載入任何核心模組" -#: lib/rbot/plugins.rb:491 +#: lib/rbot/plugins.rb:592 msgid "%{count} plugin loaded" msgid_plural "%{count} plugins loaded" msgstr[0] "%{count} 個外掛程式已載入" -#: lib/rbot/plugins.rb:494 +#: lib/rbot/plugins.rb:595 msgid "%{count} plugin: %{list}" msgid_plural "%{count} plugins: %{list}" msgstr[0] "%{count} 個外掛程式: %{list}" -#: lib/rbot/plugins.rb:505 +#: lib/rbot/plugins.rb:606 msgid "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}" msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}" msgstr[0] "%{highlight}%{count} 個外掛程式被忽略%{highlight}" -#: lib/rbot/plugins.rb:510 +#: lib/rbot/plugins.rb:611 msgid "" "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%" "{bold} to see why" @@ -784,12 +794,12 @@ msgstr[0] "" "%{highlight}%{count} 個外掛程式被忽略%{highlight}: 執行 %{bold}%{command}%" "{bold} 以瞭解原因" -#: lib/rbot/plugins.rb:520 +#: lib/rbot/plugins.rb:621 msgid "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}" msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}" msgstr[0] "%{highlight}%{count} 個外掛程式載入失敗%{highlight}" -#: lib/rbot/plugins.rb:525 +#: lib/rbot/plugins.rb:626 msgid "" "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}: use %{bold}%" "{command}%{bold} to see why" @@ -800,11 +810,11 @@ msgstr[0] "" "%{highlight}%{count} 個外掛程式載入失敗%{highlight}: 執行 %{bold}%{command}%" "{bold} 以瞭解原因" -#: lib/rbot/plugins.rb:555 +#: lib/rbot/plugins.rb:656 msgid "no plugins failed to load" msgstr "沒有外掛程式載入失敗" -#: lib/rbot/plugins.rb:557 +#: lib/rbot/plugins.rb:658 msgid "" "%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} failed with error %{exception}: %" "{reason}" @@ -812,24 +822,24 @@ msgstr "" "%{dir} 的 %{highlight}%{plugin}%{highlight} 外掛程式發生錯誤 %{exception}: %" "{reason}" -#: lib/rbot/plugins.rb:561 +#: lib/rbot/plugins.rb:662 msgid "at %{backtrace}" msgstr "" -#: lib/rbot/plugins.rb:567 +#: lib/rbot/plugins.rb:668 msgid "no plugins were ignored" msgstr "沒有外掛程式被忽略" -#: lib/rbot/plugins.rb:571 +#: lib/rbot/plugins.rb:672 msgid "overruled by previous" msgstr "已被前者取代" -#: lib/rbot/registry.rb:19 +#: lib/rbot/registry.rb:20 msgid "" "upgrading old-style (rbot 0.9.5 or earlier) plugin registry to new format" msgstr "" -#: lib/rbot/registry.rb:39 +#: lib/rbot/registry.rb:40 msgid "" "upgrading previous (rbot 0.9.9 or earlier) plugin registry to new split " "format" @@ -839,10 +849,6 @@ msgstr "" msgid "marshal recovery failed, trying default" msgstr "" -#: data/rbot/plugins/figlet.rb:7 -msgid "Path to the figlet program" -msgstr "" - #: data/rbot/plugins/alias.rb:52 msgid "Data file is not found or corrupt, reinitializing data" msgstr "" @@ -903,6 +909,91 @@ msgid "" "\"create\" topic about adding aliases" msgstr "" +#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:57 +msgid "Hostname or hostname:port of the DICT server used to lookup words" +msgstr "" + +#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:60 +msgid "" +"When multiple databases reply a number of definitions that above this limit, " +"only the database names will be listed. Otherwise, the full definitions from " +"each database are replied" +msgstr "" + +#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:63 +msgid "Each definition is truncated to this length" +msgstr "" + +#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:66 +msgid "Format of headwords; <word> will be replaced with the actual word" +msgstr "" + +#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:69 +msgid "" +"Format of database names; <database> will be replaced with the database name" +msgstr "" + +#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:72 +msgid "" +"Format of definitions. <word> will be replaced with the formatted headword, " +"<def> will be replaced with the truncated definition, and <database> with " +"the formatted database name" +msgstr "" + +#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:75 +msgid "" +"Format of match results. <matches> will be replaced with the formatted " +"headwords, <database> with the formatted database name" +msgstr "" + +#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:95 +msgid "" +"An error occured connecting to the DICT server. Check the dictclient.server " +"configuration or retry later" +msgstr "" + +#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:97 +msgid "A protocol error occured" +msgstr "" + +#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:99 +msgid "An error occured" +msgstr "" + +#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:121 +msgid "" +"Many definitions for %{phrase} were found in %{databases}. Use 'define " +"<phrase> from <database> to view a definition." +msgstr "" + +#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:138 +msgid "No definition for %{phrase} found from %{database}." +msgstr "" + +#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:159 +msgid "Nothing matched %{query} from %{database} using %{strategy}" +msgstr "" + +#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:169 +msgid "Databases: %{list}" +msgstr "" + +#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:177 +msgid "Strategies: %{list}" +msgstr "" + +#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:184 +msgid "" +"define <phrase> [from <database>] => Show definition of a phrase; match " +"<phrase> [using <strategy>] [from <database>] => Show matching phrases; " +"dictclient databases => List databases; dictclient strategies => List " +"strategies" +msgstr "" + +#: data/rbot/plugins/figlet.rb:7 +msgid "Path to the figlet program" +msgstr "" + #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:69 data/rbot/plugins/games/azgame.rb:236 #: data/rbot/plugins/games/azgame.rb:242 msgid "%{count} try" @@ -1159,87 +1250,6 @@ msgstr "" msgid "No game to stop here, because no game is being played." msgstr "" -#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:57 -msgid "Hostname or hostname:port of the DICT server used to lookup words" -msgstr "" - -#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:60 -msgid "" -"When multiple databases reply a number of definitions that above this limit, " -"only the database names will be listed. Otherwise, the full definitions from " -"each database are replied" -msgstr "" - -#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:63 -msgid "Each definition is truncated to this length" -msgstr "" - -#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:66 -msgid "Format of headwords; <word> will be replaced with the actual word" -msgstr "" - -#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:69 -msgid "" -"Format of database names; <database> will be replaced with the database name" -msgstr "" - -#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:72 -msgid "" -"Format of definitions. <word> will be replaced with the formatted headword, " -"<def> will be replaced with the truncated definition, and <database> with " -"the formatted database name" -msgstr "" - -#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:75 -msgid "" -"Format of match results. <matches> will be replaced with the formatted " -"headwords, <database> with the formatted database name" -msgstr "" - -#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:95 -msgid "" -"An error occured connecting to the DICT server. Check the dictclient.server " -"configuration or retry later" -msgstr "" - -#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:97 -msgid "A protocol error occured" -msgstr "" - -#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:99 -msgid "An error occured" -msgstr "" - -#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:121 -msgid "" -"Many definitions for %{phrase} were found in %{databases}. Use 'define " -"<phrase> from <database> to view a definition." -msgstr "" - -#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:138 -msgid "No definition for %{phrase} found from %{database}." -msgstr "" - -#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:159 -msgid "Nothing matched %{query} from %{database} using %{strategy}" -msgstr "" - -#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:169 -msgid "Databases: %{list}" -msgstr "" - -#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:177 -msgid "Strategies: %{list}" -msgstr "" - -#: data/rbot/plugins/dictclient.rb:184 -msgid "" -"define <phrase> [from <database>] => Show definition of a phrase; match " -"<phrase> [using <strategy>] [from <database>] => Show matching phrases; " -"dictclient databases => List databases; dictclient strategies => List " -"strategies" -msgstr "" - #: data/rbot/plugins/translator.rb:47 msgid "Cannot translate empty string" msgstr "" @@ -1248,23 +1258,23 @@ msgstr "" msgid "Number of seconds to wait for the translation service before timeout" msgstr "" -#: data/rbot/plugins/translator.rb:276 +#: data/rbot/plugins/translator.rb:277 msgid "Translator %{name} cannot be used: %{reason}" msgstr "" -#: data/rbot/plugins/translator.rb:284 +#: data/rbot/plugins/translator.rb:285 msgid "List of translators to try in order when translator name not specified" msgstr "" -#: data/rbot/plugins/translator.rb:292 +#: data/rbot/plugins/translator.rb:293 msgid "%{info}, supported directions of translation: %{directions}" msgstr "" -#: data/rbot/plugins/translator.rb:295 +#: data/rbot/plugins/translator.rb:296 msgid "%{source} -> %{targets}" msgstr "" -#: data/rbot/plugins/translator.rb:300 +#: data/rbot/plugins/translator.rb:301 msgid "" "Command: <translator> <from> <to> <phrase>, where <translator> is one of: %" "{translators}. If \"translator\" is used in place of the translator name, " @@ -1273,24 +1283,31 @@ msgid "" "to look up supported from and to languages" msgstr "" -#: data/rbot/plugins/translator.rb:315 +#: data/rbot/plugins/translator.rb:316 msgid "" "None of the default translators (translator.default_list) supports " "translating from %{source} to %{target}" msgstr "" -#: data/rbot/plugins/translator.rb:331 +#: data/rbot/plugins/translator.rb:332 msgid "%{translator} doesn't support translating from %{source} to %{target}" msgstr "" -#: data/rbot/plugins/translator.rb:334 +#: data/rbot/plugins/translator.rb:335 msgid "%{translator} failed to provide a translation" msgstr "" -#: data/rbot/plugins/translator.rb:337 +#: data/rbot/plugins/translator.rb:338 msgid "The translator timed out" msgstr "" -#: data/rbot/plugins/translator.rb:340 +#: data/rbot/plugins/translator.rb:341 msgid "No translator called %{name}" msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "I'm a v. %{version} rubybot, (c) Tom Gilbert and the rbot development " +#~ "team - http://linuxbrit.co.uk/rbot/" +#~ msgstr "" +#~ "我是 %{version} 版 rubybot,(c) Tom Gilbert 與 rbot 開發團隊 - http://" +#~ "linuxbrit.co.uk/rbot/" |