diff options
Diffstat (limited to 'po/fr/rbot.po')
-rw-r--r-- | po/fr/rbot.po | 337 |
1 files changed, 178 insertions, 159 deletions
diff --git a/po/fr/rbot.po b/po/fr/rbot.po index 3ee8531e..9e763c94 100644 --- a/po/fr/rbot.po +++ b/po/fr/rbot.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rbot\n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-30 09:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-03 12:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-23 22:27+0100\n" "Last-Translator: Lagrange Marc <markocpc@gmail.com>\n" "Language-Team: French\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -315,8 +316,8 @@ msgstr "user list : liste tous les utilisateurs" #: lib/rbot/core/auth.rb:403 msgid "" -"user destroy <botuser> : destroys <botuser>. This function %{highlight}must%" -"{highlight} be called in two steps. On the first call <botuser> is queued " +"user destroy <botuser> : destroys <botuser>. This function %{highlight}must" +"%{highlight} be called in two steps. On the first call <botuser> is queued " "for destruction. On the second call, which must be in the form 'user confirm " "destroy <botuser>', the botuser will be destroyed. If you want to cancel the " "destruction, issue the command 'user cancel destroy <botuser>'" @@ -330,13 +331,26 @@ msgstr "" #: lib/rbot/core/auth.rb:405 msgid "" +"user export [to <filename>]: exports user data to file <filename> (default: " +"new-auth.users)" +msgstr "" + +#: lib/rbot/core/auth.rb:407 +msgid "" +"user import [from <filename>]: import user data from file <filename> " +"(default: new-auth.users)" +msgstr "" + +#: lib/rbot/core/auth.rb:409 +#, fuzzy +msgid "" "user topics: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, create, " -"list, destroy" +"list, destroy, import, export" msgstr "" "sujets utilisateur: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, " "create, list, destroy" -#: lib/rbot/core/auth.rb:408 +#: lib/rbot/core/auth.rb:412 #, fuzzy msgid "" "auth <masterpassword>: log in as the bot owner; other commands: login, " @@ -347,7 +361,7 @@ msgstr "" "commandes: login, whoami, permission syntax, permissions [re]set, " "permissions view, user" -#: lib/rbot/core/auth.rb:410 +#: lib/rbot/core/auth.rb:414 msgid "" "meet <nick> [as <user>]: creates a bot user for nick, calling it user " "(defaults to the nick itself)" @@ -355,11 +369,11 @@ msgstr "" "meet <pseudo> [<utilisateur>]: crée un utilisateur nommé pseudo, appellé " "<utilisateur> (par defaut le pseudo est utilisé)" -#: lib/rbot/core/auth.rb:412 +#: lib/rbot/core/auth.rb:416 msgid "hello: creates a bot user for the person issuing the command" msgstr "hello: crée un utilisateur pour la personne ayant tapé la commande" -#: lib/rbot/core/auth.rb:415 +#: lib/rbot/core/auth.rb:419 #, fuzzy msgid "" "allow <user> to do <sample command> [<where>]: gives botuser <user> the " @@ -369,24 +383,24 @@ msgstr "" "l'utilisateur <utilisateur> la permission d'executer une commande tel que " "l'exemple (en privé ou sur un salon, selon l'option <où>)" -#: lib/rbot/core/auth.rb:416 lib/rbot/core/auth.rb:424 +#: lib/rbot/core/auth.rb:420 lib/rbot/core/auth.rb:428 msgid "(in private or in channel, according to the optional <where>)." msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:417 lib/rbot/core/auth.rb:425 +#: lib/rbot/core/auth.rb:421 lib/rbot/core/auth.rb:429 msgid "" "<sample command> should be a full command, not just the command keyword --" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:418 +#: lib/rbot/core/auth.rb:422 msgid "correct: allow user to do addquote stuff --" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:419 +#: lib/rbot/core/auth.rb:423 msgid "wrong: allow user to do addquote." msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:423 +#: lib/rbot/core/auth.rb:427 #, fuzzy msgid "" "deny <user> from doing <sample command> [<where>]: removes from botuser " @@ -397,15 +411,15 @@ msgstr "" "l'utilisateur <utilisateur> la permission d'executer une commande comme " "l'exemple (en privé ou sur un salon, selon l'option <où>)" -#: lib/rbot/core/auth.rb:426 +#: lib/rbot/core/auth.rb:430 msgid "correct: deny user from doing addquote stuff --" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:427 +#: lib/rbot/core/auth.rb:431 msgid "wrong: deny user from doing addquote." msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:430 +#: lib/rbot/core/auth.rb:434 msgid "" "auth commands: auth, login, whoami, who, permission[s], user, meet, hello, " "allow, deny" @@ -413,179 +427,179 @@ msgstr "" "commandes d'auth: auth, login, whoami, who, permission[s], user, meet, " "hello, allow, deny" -#: lib/rbot/core/auth.rb:435 +#: lib/rbot/core/auth.rb:439 msgid "sorry, I need more arguments to %{command}" msgstr "désolé, j'ai besoin de plus d'arguments pour %{command}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:439 +#: lib/rbot/core/auth.rb:443 msgid "I can only %{command} these: %{arguments}" msgstr "Je peux seulement %{command} avec: %{arguments}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:474 +#: lib/rbot/core/auth.rb:478 msgid "no such bot user %{user}" msgstr "aucun utilisateur %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:477 +#: lib/rbot/core/auth.rb:481 msgid "you can't mess with %{user}" msgstr "vous ne pouvez pas le bricoler avec un %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:489 +#: lib/rbot/core/auth.rb:493 msgid "you can't see the properties of %{user}" msgstr "vous ne pouvez pas voir la propriété de %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:498 +#: lib/rbot/core/auth.rb:502 msgid "no way I'm telling you the master password!" msgstr "aucune chance que je vous dise le mot de passe du maitre!" -#: lib/rbot/core/auth.rb:499 +#: lib/rbot/core/auth.rb:503 msgid "you can't ask for someone else's password" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:501 +#: lib/rbot/core/auth.rb:505 msgid "" "c'mon, you can't be asking me seriously to tell you the password in public!" msgstr "" "voyons, soyons sérieux, vous ne pouvez pas me demander de dire le mot de " "passe en publique !" -#: lib/rbot/core/auth.rb:502 +#: lib/rbot/core/auth.rb:506 msgid "the password for %{user} is %{password}" msgstr "le mot de passe de %{user} est %{password}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:516 +#: lib/rbot/core/auth.rb:520 msgid "can %{action}" msgstr "faire %{action}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:518 +#: lib/rbot/core/auth.rb:522 msgid "can not %{action}" msgstr "impossible de %{action}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:522 +#: lib/rbot/core/auth.rb:526 msgid "knows no netmasks" msgstr "aucun netmasks connus" -#: lib/rbot/core/auth.rb:524 +#: lib/rbot/core/auth.rb:528 msgid "knows %{netmasks}" msgstr "connus %{netmasks}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:531 lib/rbot/core/auth.rb:558 -#: lib/rbot/core/auth.rb:576 lib/rbot/core/auth.rb:608 +#: lib/rbot/core/auth.rb:535 lib/rbot/core/auth.rb:562 +#: lib/rbot/core/auth.rb:580 lib/rbot/core/auth.rb:612 msgid "you can't change the default user" msgstr "vous ne pouvez changer l'utilisateur par default" -#: lib/rbot/core/auth.rb:532 lib/rbot/core/auth.rb:560 -#: lib/rbot/core/auth.rb:578 lib/rbot/core/auth.rb:610 +#: lib/rbot/core/auth.rb:536 lib/rbot/core/auth.rb:564 +#: lib/rbot/core/auth.rb:582 lib/rbot/core/auth.rb:614 msgid "you can't edit %{user}" msgstr "vous ne pouvez pas éditer %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:547 lib/rbot/core/auth.rb:594 +#: lib/rbot/core/auth.rb:551 lib/rbot/core/auth.rb:598 msgid "I ignored %{things} because %{reason}" msgstr "J'ai ignoré %{things} a cause de %{reason}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:551 lib/rbot/core/auth.rb:598 +#: lib/rbot/core/auth.rb:555 lib/rbot/core/auth.rb:602 msgid "I haven't changed anything" msgstr "Je n'ai rien changé" -#: lib/rbot/core/auth.rb:569 +#: lib/rbot/core/auth.rb:573 msgid "is that a joke? setting the password in public?" msgstr "c'est une blague? établir le mot de passe en public?" -#: lib/rbot/core/auth.rb:601 +#: lib/rbot/core/auth.rb:605 msgid "the password for %{user} is now %{password}" msgstr "le mot de passe de %{user} est maintenant %{password}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:615 +#: lib/rbot/core/auth.rb:619 msgid "" "I can only add/remove netmasks. See +help user add+ for more instructions" msgstr "" "Je peux seulement ajouter/supprimer des netmasks. Voyez +help user add+ pour " "plus d'instructions" -#: lib/rbot/core/auth.rb:636 +#: lib/rbot/core/auth.rb:640 msgid "sorry, I don't know how to %{request}" msgstr "désolé, je ne sais pas comment %{request}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:639 +#: lib/rbot/core/auth.rb:643 msgid "couldn't %{cmd}: %{exception}" msgstr "impossible %{cmd}: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:668 +#: lib/rbot/core/auth.rb:672 msgid "" -"you are now registered as %{buname}. I created a random password for you : %" -"{pass} and you can change it at any time by telling me 'user set password " +"you are now registered as %{buname}. I created a random password for you : " +"%{pass} and you can change it at any time by telling me 'user set password " "<password>' in private" msgstr "" "vous êtes maintenant entrgistré sous %{buname}. J'ai creé un mot de passe " "alleatoire pour vous: %{pass} vous pouvez le changer n'importe quand en me " "disant 'user set password <mot de passe>' en privé" -#: lib/rbot/core/auth.rb:675 +#: lib/rbot/core/auth.rb:679 msgid "but I already know %{buname}" msgstr "mais aussi connu sous %{buname}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:677 +#: lib/rbot/core/auth.rb:681 msgid "I had problems meeting %{nick}: %{e}" msgstr "J'ai des problèmes pour rencontrer %{nick}: %{e}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:686 +#: lib/rbot/core/auth.rb:690 msgid "couldn't find botuser %{user}" msgstr "impossible de trouver l'utilisateur %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:688 +#: lib/rbot/core/auth.rb:692 msgid "I'm not telling the master password to anyone, pal" msgstr "Je ne donne pas le mot de passe à n'importe qui, mon ami" -#: lib/rbot/core/auth.rb:689 +#: lib/rbot/core/auth.rb:693 msgid "the password for botuser %{user} is %{password}" msgstr "le mot de passe de l'utilisateur %{user} est %{password}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:692 +#: lib/rbot/core/auth.rb:696 msgid "I told %{user} that %{message}" msgstr "Je viens de dire à %{user} ce message: %{message}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:698 +#: lib/rbot/core/auth.rb:702 msgid "are you nuts, creating a botuser with a publicly known password?" msgstr "est tu fou?, créer un utilisateur avec un mot de passe publique?" -#: lib/rbot/core/auth.rb:703 +#: lib/rbot/core/auth.rb:707 msgid "failed to create %{user}: %{exception}" msgstr "impossible de créer %{user}: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:707 +#: lib/rbot/core/auth.rb:711 msgid "created botuser %{user}" msgstr "utilisateur crée %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:715 +#: lib/rbot/core/auth.rb:719 msgid " (queued for destruction)" msgstr " (dans la queue de destruction)" -#: lib/rbot/core/auth.rb:718 +#: lib/rbot/core/auth.rb:722 msgid "I have no botusers other than the default ones" msgstr "Je n'ai aucun utilisateurs autres que celui de defaut" -#: lib/rbot/core/auth.rb:719 +#: lib/rbot/core/auth.rb:723 msgid "botuser: %{list}" msgid_plural "botusers: %{list}" msgstr[0] "utilisateur: %{list}" msgstr[1] "utilisateurs: %{list}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:726 +#: lib/rbot/core/auth.rb:730 msgid "You can't destroy %{user}" msgstr "Vous ne pouvez detruire %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:736 +#: lib/rbot/core/auth.rb:740 msgid "no such botuser %{user}" msgstr "aucun utilisateur %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:743 +#: lib/rbot/core/auth.rb:747 msgid "%{user} removed from the destruction queue" msgstr "%{user} supprimé de la queue de destruction" -#: lib/rbot/core/auth.rb:745 +#: lib/rbot/core/auth.rb:749 msgid "%{user} was not queued for destruction" msgstr "%{user} n'est pas dans la queue de destruction" -#: lib/rbot/core/auth.rb:750 +#: lib/rbot/core/auth.rb:754 msgid "" "%{user} already queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy " "%{user}%{highlight} to destroy it" @@ -593,87 +607,87 @@ msgstr "" "%{user} est déjà dans la queue de destruction, utilise %{highlight}user " "destroy %{user} <mot de passe>%{highlight} pour le detruire" -#: lib/rbot/core/auth.rb:753 +#: lib/rbot/core/auth.rb:757 msgid "" -"%{user} queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy %{user}%" -"{highlight} to destroy it" +"%{user} queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy " +"%{user}%{highlight} to destroy it" msgstr "" "%{user} a été mis dans la queue de destruction, utilise %{highlight}user " "destroy %{user} <mot de passe>%{highlight} pour le detruire" -#: lib/rbot/core/auth.rb:757 +#: lib/rbot/core/auth.rb:761 msgid "%{user} is not queued for destruction yet" msgstr "%{user} n'est pas encore dans la queue de destruction" -#: lib/rbot/core/auth.rb:766 lib/rbot/core/auth.rb:806 +#: lib/rbot/core/auth.rb:770 lib/rbot/core/auth.rb:810 msgid "failed: %{exception}" msgstr "echec: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:768 +#: lib/rbot/core/auth.rb:772 msgid "botuser %{user} destroyed" msgstr "utilisateur %{user} detruit" -#: lib/rbot/core/auth.rb:775 +#: lib/rbot/core/auth.rb:779 msgid "please don't touch the default users" msgstr "veuillez ne pas toucher aux utilisateurs par defaut" -#: lib/rbot/core/auth.rb:784 +#: lib/rbot/core/auth.rb:788 msgid "no such botuser %{source}" msgstr "aucun utilisateur %{source}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:786 +#: lib/rbot/core/auth.rb:790 msgid "botuser %{dest} exists already" msgstr "utilisateur %{dest} existe déjà" -#: lib/rbot/core/auth.rb:809 +#: lib/rbot/core/auth.rb:813 msgid "botuser %{source} copied to %{dest}" msgstr "utilisateur %{source} copié vers %{dest}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:812 +#: lib/rbot/core/auth.rb:816 msgid "botuser %{source} renamed to %{dest}" msgstr "utilisateur %{source} renommé vers %{dest}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:832 +#: lib/rbot/core/auth.rb:836 msgid "selecting data to export ..." msgstr "selection des données à exporter ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:848 +#: lib/rbot/core/auth.rb:852 msgid "preparing data for export ..." msgstr "préparation des données à exporter ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:871 +#: lib/rbot/core/auth.rb:875 msgid "failed to prepare data: %{exception}" msgstr "échec de la préparation des données: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:876 +#: lib/rbot/core/auth.rb:880 msgid "exporting to %{file} ..." msgstr "exportation vers %{file} ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:883 +#: lib/rbot/core/auth.rb:887 msgid "failed to export users: %{exception}" msgstr "échec de l'export des utilisateurs: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:887 lib/rbot/core/auth.rb:965 +#: lib/rbot/core/auth.rb:891 lib/rbot/core/auth.rb:969 msgid "done" msgstr "terminé" -#: lib/rbot/core/auth.rb:904 +#: lib/rbot/core/auth.rb:908 msgid "reading %{file} ..." msgstr "lecture %{file} ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:908 +#: lib/rbot/core/auth.rb:912 msgid "failed to import from: %{exception}" msgstr "échec de l'import depuis: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:915 +#: lib/rbot/core/auth.rb:919 msgid "selecting data to import ..." msgstr "sélection des données à importer ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:925 +#: lib/rbot/core/auth.rb:929 msgid "parsing data from import ..." msgstr "analyse des données à importer ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:945 +#: lib/rbot/core/auth.rb:949 msgid "failed to parse data: %{exception}" msgstr "echec de l'analyse des données: %{exception}" @@ -695,10 +709,15 @@ msgstr "" msgid "reconnect => ask the bot to disconnect and then connect again" msgstr "" -#: lib/rbot/core/basics.rb:163 +#: lib/rbot/core/basics.rb:161 msgid "part" msgstr "part =>quitte le salon en cours" +#: lib/rbot/core/basics.rb:163 +#, fuzzy +msgid "part <channel> => part channel <channel>" +msgstr "hide =>quitte tous les salons" + #: lib/rbot/core/basics.rb:165 msgid "hide => part all channels" msgstr "hide =>quitte tous les salons" @@ -935,120 +954,120 @@ msgstr "%{word} appris par %{user} le %{date}" msgid "sorry, no %{key} data for %{user}" msgstr "désolé, aucune %{key} de donnée pour %{user}" -#: lib/rbot/core/utils/extends.rb:164 lib/rbot/core/utils/utils.rb:201 -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:729 +#: lib/rbot/core/utils/extends.rb:175 lib/rbot/core/utils/utils.rb:203 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:745 msgid " and " msgstr " et " -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:184 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:186 msgid "year" msgstr "année" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:184 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:186 msgid "years" msgstr "années" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:186 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:188 msgid "month" msgstr "mois" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:186 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:188 msgid "months" msgstr "mois" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:188 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:190 msgid "day" msgstr "jour" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:188 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:190 msgid "days" msgstr "jours" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:190 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:192 msgid "hour" msgstr "heure" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:190 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:192 msgid "hours" msgstr "heures" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:192 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:194 msgid "minute" msgstr "minute" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:192 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:194 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:194 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:196 msgid "second" msgstr "seconde" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:194 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:196 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:232 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:234 msgid "right now" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:236 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:238 msgid "%{d} from now" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:238 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:240 msgid "%{d} ago" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:250 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:252 #, fuzzy msgid "%{m} years" msgstr "jours" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:252 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:254 #, fuzzy msgid "%{m} months" msgstr "minutes" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:254 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:256 #, fuzzy msgid "%{m} weeks" msgstr "minutes" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:256 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:258 #, fuzzy msgid "%{m} days" msgstr "jours" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:258 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:260 #, fuzzy msgid "%{m} hours" msgstr "heures" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:260 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:262 msgid "half an hour" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:263 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:265 #, fuzzy msgid "an hour" msgstr "heure" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:265 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:267 msgid "an hour and a half" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:267 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:269 #, fuzzy msgid "%{m} minutes" msgstr "minutes" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:269 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:271 #, fuzzy msgid "%{m} seconds" msgstr "secondes" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:271 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:273 #, fuzzy msgid "one second" msgstr "seconde" @@ -1065,27 +1084,27 @@ msgstr "" msgid "Wordlists: %{found}" msgstr "" -#: lib/rbot/ircbot.rb:500 +#: lib/rbot/ircbot.rb:501 msgid "Unknown DB adaptor: %s" msgstr "" -#: lib/rbot/ircbot.rb:1284 +#: lib/rbot/ircbot.rb:1290 msgid "restarting, back in %{wait}..." msgstr "" -#: lib/rbot/ircbot.rb:1367 +#: lib/rbot/ircbot.rb:1373 msgid "help topics: " msgstr "sujets d'aide: " -#: lib/rbot/ircbot.rb:1369 +#: lib/rbot/ircbot.rb:1375 msgid " (help <topic> for more info)" msgstr "(help <sujet> pour plus d'informations)" -#: lib/rbot/ircbot.rb:1372 +#: lib/rbot/ircbot.rb:1378 msgid "no help for topic %{topic}" msgstr "aucune aide pour le sujet %{topic}" -#: lib/rbot/ircbot.rb:1383 +#: lib/rbot/ircbot.rb:1389 msgid "" "Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received." msgstr "" @@ -1095,106 +1114,106 @@ msgstr "" msgid "incorrect usage, ask for help using '%{command}'" msgstr "utilisation incorrecte, demandez de l'aide via '%{command}'" -#: lib/rbot/plugins.rb:733 +#: lib/rbot/plugins.rb:734 msgid "%{count} core module loaded" msgid_plural "%{count} core modules loaded" msgstr[0] "%{count} core module chargé" msgstr[1] "%{count} core modules chargés" -#: lib/rbot/plugins.rb:736 +#: lib/rbot/plugins.rb:737 msgid "%{count} core module: %{list}" msgid_plural "%{count} core modules: %{list}" msgstr[0] "%{count} core module: %{list}" msgstr[1] "%{count} core modules: %{list}" -#: lib/rbot/plugins.rb:742 +#: lib/rbot/plugins.rb:743 msgid "no core botmodules loaded" msgstr "aucuns modules du core de chargé" -#: lib/rbot/plugins.rb:747 +#: lib/rbot/plugins.rb:748 msgid "%{count} plugin loaded" msgid_plural "%{count} plugins loaded" msgstr[0] "%{count} plugin chargé" msgstr[1] "%{count} plugins chargés" -#: lib/rbot/plugins.rb:750 +#: lib/rbot/plugins.rb:751 msgid "%{count} plugin: %{list}" msgid_plural "%{count} plugins: %{list}" msgstr[0] "%{count} plugin: %{list}" msgstr[1] "%{count} plugins: %{list}" -#: lib/rbot/plugins.rb:761 +#: lib/rbot/plugins.rb:762 msgid "%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}" msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}" msgstr[0] "%{highlight}%{count} plugin ignoré%{highlight}" msgstr[1] "%{highlight}%{count} plugins ignorés%{highlight}" -#: lib/rbot/plugins.rb:766 +#: lib/rbot/plugins.rb:767 msgid "" -"%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%" -"{bold} to see why" +"%{highlight}%{count} plugin ignored%{highlight}: use " +"%{bold}%{command}%{bold} to see why" msgid_plural "" -"%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}: use %{bold}%{command}%" -"{bold} to see why" +"%{highlight}%{count} plugins ignored%{highlight}: use " +"%{bold}%{command}%{bold} to see why" msgstr[0] "" -"%{highlight}%{count} plugin ignoré%{highlight}: utilisez %{bold}%{command}%" -"{bold} pour voir pourquoi" +"%{highlight}%{count} plugin ignoré%{highlight}: utilisez " +"%{bold}%{command}%{bold} pour voir pourquoi" msgstr[1] "" -"%{highlight}%{count} plugins ignorés%{highlight}: utilisez %{bold}%{command}%" -"{bold} pour voir pourquoi" +"%{highlight}%{count} plugins ignorés%{highlight}: utilisez " +"%{bold}%{command}%{bold} pour voir pourquoi" -#: lib/rbot/plugins.rb:776 +#: lib/rbot/plugins.rb:777 msgid "%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}" msgid_plural "%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}" msgstr[0] "%{highlight}%{count} plugin impossible à chargé%{highlight}" msgstr[1] "%{highlight}%{count} plugins impossibles à chargés%{highlight}" -#: lib/rbot/plugins.rb:781 +#: lib/rbot/plugins.rb:782 msgid "" -"%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}: use %{bold}%" -"{command}%{bold} to see why" +"%{highlight}%{count} plugin failed to load%{highlight}: use " +"%{bold}%{command}%{bold} to see why" msgid_plural "" -"%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}: use %{bold}%" -"{command}%{bold} to see why" +"%{highlight}%{count} plugins failed to load%{highlight}: use " +"%{bold}%{command}%{bold} to see why" msgstr[0] "" -"%{highlight}%{count} plugin impossible à chargé%{highlight}: utilisez %" -"{bold}%{command}%{bold} pour voir pourquoi" +"%{highlight}%{count} plugin impossible à chargé%{highlight}: utilisez " +"%{bold}%{command}%{bold} pour voir pourquoi" msgstr[1] "" -"%{highlight}%{count} plugins impossibles à chargés%{highlight}: utilisez %" -"{bold}%{command}%{bold} pour voir pourquoi" +"%{highlight}%{count} plugins impossibles à chargés%{highlight}: utilisez " +"%{bold}%{command}%{bold} pour voir pourquoi" -#: lib/rbot/plugins.rb:811 +#: lib/rbot/plugins.rb:812 msgid "no plugins failed to load" msgstr "aucuns plugins n'ont échoués au chargement" -#: lib/rbot/plugins.rb:813 +#: lib/rbot/plugins.rb:814 msgid "" -"%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} failed with error %{exception}: %" -"{reason}" +"%{highlight}%{plugin}%{highlight} in %{dir} failed with error %{exception}: " +"%{reason}" msgstr "" -"%{highlight}%{plugin}%{highlight} dans %{dir} a échoué avec l'erreur %" -"{exception}: %{reason}" +"%{highlight}%{plugin}%{highlight} dans %{dir} a échoué avec l'erreur " +"%{exception}: %{reason}" -#: lib/rbot/plugins.rb:817 +#: lib/rbot/plugins.rb:818 msgid "at %{backtrace}" msgstr "à %{backtrace}" -#: lib/rbot/plugins.rb:823 +#: lib/rbot/plugins.rb:824 msgid "no plugins were ignored" msgstr "aucun plugins n'ont été ignoré" -#: lib/rbot/plugins.rb:827 +#: lib/rbot/plugins.rb:828 msgid "overruled by previous" msgstr "rejeté par le precedent" -#: lib/rbot/registry/bdb.rb:226 lib/rbot/registry/tc.rb:198 +#: lib/rbot/registry/bdb.rb:242 lib/rbot/registry/tc.rb:225 msgid "" "upgrading old-style (rbot 0.9.5 or earlier) plugin registry to new format" msgstr "" "mise à jour du vieux style (rbot 0.9.5 ou plus vieux) de plugin de registre " "au nouveau format" -#: lib/rbot/registry/bdb.rb:245 lib/rbot/registry/tc.rb:222 +#: lib/rbot/registry/bdb.rb:261 lib/rbot/registry/tc.rb:251 msgid "" "upgrading previous (rbot 0.9.9 or earlier) plugin registry to new split " "format" @@ -1202,17 +1221,17 @@ msgstr "" "mise a jour du (rbot 0.9.9 ou plus vieux) plugin de registre vers le nouveau " "format divisé" -#: lib/rbot/registry/bdb.rb:394 lib/rbot/registry/tc.rb:368 +#: lib/rbot/registry/bdb.rb:410 lib/rbot/registry/tc.rb:397 msgid "marshal recovery failed, trying default" msgstr "la tentative de récuperation marshal a échoué, essai des defauts" -#~ msgid "nick <nick> => attempt to change nick to <nick>" -#~ msgstr "nick <nick> => essaye de changer le pseudo en <nick>" +#, fuzzy +#~ msgid "on %{date}" +#~ msgstr "faire %{action}" #, fuzzy #~ msgid "one day" #~ msgstr "jour" -#, fuzzy -#~ msgid "on %{date}" -#~ msgstr "faire %{action}" +#~ msgid "nick <nick> => attempt to change nick to <nick>" +#~ msgstr "nick <nick> => essaye de changer le pseudo en <nick>" |