summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it/rbot.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it/rbot.po')
-rw-r--r--po/it/rbot.po365
1 files changed, 213 insertions, 152 deletions
diff --git a/po/it/rbot.po b/po/it/rbot.po
index 742365dc..2fca5432 100644
--- a/po/it/rbot.po
+++ b/po/it/rbot.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rbot\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-30 23:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-22 16:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-26 14:50+0200\n"
"Last-Translator: Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>\n"
"Language-Team: it\n"
@@ -133,15 +133,15 @@ msgstr "%{count} comandi trovati corrispondenti a %{pattern}%{extra}"
msgid "%{cmd}: %{perms}"
msgstr "%{cmd}: %{perms}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:267
+#: lib/rbot/core/auth.rb:271
msgid "%{user} can already do that"
msgstr "%{user} può già farlo"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:269
+#: lib/rbot/core/auth.rb:273
msgid "%{user} can't do that already"
msgstr "%{user} già non può farlo"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:279
+#: lib/rbot/core/auth.rb:283
msgid ""
"sorry, %{cmd} doesn't look like a valid command. maybe you misspelled it, or "
"you need to specify it should be in private?"
@@ -149,35 +149,35 @@ msgstr ""
"spiacente, %{cmd} non sembra un comando valido. forse non è scritto "
"correttamente, o devi specificare che dev'essere in privato?"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:302
+#: lib/rbot/core/auth.rb:306
msgid "welcome, %{user}"
msgstr "benvenuto, %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:317
+#: lib/rbot/core/auth.rb:321
msgid "sorry, can't do"
msgstr "spiacente, non si può"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:320
+#: lib/rbot/core/auth.rb:324
msgid "couldn't login: %{exception}"
msgstr "impossibile effettuare il login: %{exception}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:328
+#: lib/rbot/core/auth.rb:332
msgid "I couldn't find anything to let you login automatically"
msgstr "non ho trovato nulla con cui farti effettuare il login automatico"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:339
+#: lib/rbot/core/auth.rb:343
msgid "you are %{who}"
msgstr "sei %{who}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:341 lib/rbot/core/auth.rb:354
+#: lib/rbot/core/auth.rb:345 lib/rbot/core/auth.rb:358
msgid "no one that I know"
msgstr "nessuno di mia conoscenza"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:342 lib/rbot/core/auth.rb:355
+#: lib/rbot/core/auth.rb:346 lib/rbot/core/auth.rb:359
msgid "my boss"
msgstr "il mio padrone"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:362
+#: lib/rbot/core/auth.rb:366
msgid ""
"login [<botuser>] [<pass>]: logs in to the bot as botuser <botuser> with "
"password <pass>. When using the full form, you must contact the bot in "
@@ -191,16 +191,16 @@ msgstr ""
"mask e la tua netmask è tra quelle conosciute. se anche <botuser> viene "
"omesso tenterò il login automatico"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:364
+#: lib/rbot/core/auth.rb:368
msgid "whoami: names the botuser you're linked to"
msgstr "whoami: fornisce il nome del botuser a cui sei identificato"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:366
+#: lib/rbot/core/auth.rb:370
msgid "who is <user>: names the botuser <user> is linked to"
msgstr ""
"who is <utente>: fornisce il nome del botuser a cui è identificato <utente>"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:370
+#: lib/rbot/core/auth.rb:374
msgid ""
"a permission is specified as module::path::to::cmd; when you want to enable "
"it, prefix it with +; when you want to disable it, prefix it with -; when "
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
"abilitarlo, premetti un +; per disabilitarlo, premetti un -; per "
"reimpostarlo (+reset+) non usare alcun prefisso"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:372
+#: lib/rbot/core/auth.rb:376
msgid ""
"permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: sets or resets "
"the permissions for botuser <user> in channel <channel> (use ? to change the "
@@ -220,11 +220,11 @@ msgstr ""
"reimposta i permessi per il botuser <user> nel canale <channel> (usa ? per "
"cambiare i permessi delle comunicazioni private)"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:374
+#: lib/rbot/core/auth.rb:378
msgid "permissions view [for <user>]: display the permissions for user <user>"
msgstr "permissions view [for <user>]: mostra i permessi per l'utente <user>"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:376
+#: lib/rbot/core/auth.rb:380
msgid ""
"permissions search <pattern>: display the permissions associated with the "
"commands matching <pattern>"
@@ -232,11 +232,11 @@ msgstr ""
"permissions search <pattern>: mostra i permessi associati ai comandi che "
"corrispondono a <pattern>"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:378
+#: lib/rbot/core/auth.rb:382
msgid "permission topics: syntax, (re)set, view, search"
msgstr "argomenti di permission: syntax, (re)set, view, search"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:383
+#: lib/rbot/core/auth.rb:387
msgid ""
"user show <what> : shows info about the user; <what> can be any of "
"autologin, login-by-mask, netmasks"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
"user show <what>: mostra informazioni sull'utente; <what> può essere "
"autologin, login-by-mask, netmask"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:385
+#: lib/rbot/core/auth.rb:389
msgid ""
"user enable|disable <what> : turns on or off <what> (autologin, login-by-"
"mask)"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
"user enable|disable <what>: abilita o disabilita <what> per l'utente (<what> "
"può essere autologin o login-by-mask)"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:387
+#: lib/rbot/core/auth.rb:391
msgid ""
"user set password <blah> : sets the user password to <blah>; passwords can "
"only contain upper and lowercase letters and numbers, and must be at least 4 "
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
"essere lunga almeno 4 caratteri e può contenere solo lettere maiuscole e "
"minuscole, e numeri"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:389
+#: lib/rbot/core/auth.rb:393
msgid ""
"user add|rm netmask <mask> : adds/removes netmask <mask> from the list of "
"netmasks known to the botuser you're linked to"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
"user add|rm netmask <mask>: aggiunge o rimuove la netmask <mask> dalla lista "
"delle netmask conosciute dal botuser a cui sei identificato"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:391
+#: lib/rbot/core/auth.rb:395
msgid ""
"user reset <what> : resets <what> to the default values. <what> can be "
"+netmasks+ (the list will be emptied), +autologin+ or +login-by-mask+ (will "
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
"(verranno reimpostati ai valori predefiniti) o +password+ (una nuova "
"password verrà generata e ti verrà comunicata in privato)"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:393
+#: lib/rbot/core/auth.rb:397
msgid ""
"user tell <who> the password for <botuser> : contacts <who> in private to "
"tell him/her the password for <botuser>"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
"user tell <who> the password for <botuser>: contatta <who> in privato per "
"comunicargli la password per <botuser>"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:395
+#: lib/rbot/core/auth.rb:399
msgid ""
"user create <name> <password> : create botuser named <name> with password "
"<password>. The password can be omitted, in which case a random one will be "
@@ -302,11 +302,11 @@ msgstr ""
"una casuale. <name> può contenere solo caratteri alfanumerici ed il "
"carattere di sottolineatura (_)"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:397
+#: lib/rbot/core/auth.rb:401
msgid "user list : lists all the botusers"
msgstr "user list: elenca i botuser"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:399
+#: lib/rbot/core/auth.rb:403
msgid ""
"user destroy <botuser> : destroys <botuser>. This function %{highlight}must%"
"{highlight} be called in two steps. On the first call <botuser> is queued "
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
"verrà distrutto. per annullare la distruzione usa il comando 'user cancel "
"destroy <botuser>'"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:401
+#: lib/rbot/core/auth.rb:405
msgid ""
"user topics: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, create, "
"list, destroy"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
"argomenti per user: show, enable|disable add|rm, netmask, set, reset, tell, "
"create, list, destroy"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:404
+#: lib/rbot/core/auth.rb:408
msgid ""
"auth <masterpassword>: log in as the bot owner; other commands: login, "
"whoami, permissions syntax, permissions [re]set, permissions view, user, "
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
"login, whoami, permission syntax, permissions [re]set, permissions view, "
"user, meet, hello, allow, prevent"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:406
+#: lib/rbot/core/auth.rb:410
msgid ""
"meet <nick> [as <user>]: creates a bot user for nick, calling it user "
"(defaults to the nick itself)"
@@ -347,31 +347,57 @@ msgstr ""
"meet <nick> [as <user>]: crea un bot user per il dato nick, chiamandolo user "
"(predefinito: il nick stesso)"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:408
+#: lib/rbot/core/auth.rb:412
msgid "hello: creates a bot user for the person issuing the command"
msgstr "hello: crea un botuser per la persona che esegue il comando"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:410
+#: lib/rbot/core/auth.rb:415
+#, fuzzy
msgid ""
"allow <user> to do <sample command> [<where>]: gives botuser <user> the "
-"permissions to execute a command such as the provided sample command (in "
-"private or in channel, according to the optional <where>)"
+"permissions to execute a command such as the provided sample command"
msgstr ""
"abilita <utente> ad eseguire <comando d'esempio> [<dove>]: da' all'utente "
"del bot <utente> i permessi per eseguire un comando come quello fornito come "
"esempio (in privato o nel canale, a seconda dell'opzione <dove>)"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:412
+#: lib/rbot/core/auth.rb:416 lib/rbot/core/auth.rb:424
+msgid "(in private or in channel, according to the optional <where>)."
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:417 lib/rbot/core/auth.rb:425
+msgid ""
+"<sample command> should be a full command, not just the command keyword --"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:418
+msgid "correct: allow user to do addquote stuff --"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:419
+msgid "wrong: allow user to do addquote."
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:423
+#, fuzzy
msgid ""
"deny <user> from doing <sample command> [<where>]: removes from botuser "
"<user> the permissions to execute a command such as the provided sample "
-"command (in private or in channel, according to the optional <where>)"
+"command"
msgstr ""
"impedisce all'<utente> di esguir <comando d'esempio> [<dove>]: toglie "
"all'utente del bot <botuser>i permessi er eseguire un comando come quello "
"fornito come esempio (in privato o nel canale, a seconda dell'opzione <dove>)"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:414
+#: lib/rbot/core/auth.rb:426
+msgid "correct: deny user from doing addquote stuff --"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:427
+msgid "wrong: deny user from doing addquote."
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/auth.rb:430
msgid ""
"auth commands: auth, login, whoami, who, permission[s], user, meet, hello, "
"allow, deny"
@@ -379,102 +405,102 @@ msgstr ""
"comandi auth: auth, login, whoami, permission[s], user, neet, hello, allow, "
"deny"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:419
+#: lib/rbot/core/auth.rb:435
msgid "sorry, I need more arguments to %{command}"
msgstr "scusa, ma mi servono più argomenti per %{command}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:423
+#: lib/rbot/core/auth.rb:439
msgid "I can only %{command} these: %{arguments}"
msgstr "posso usare %{command} solo su: %{arguments}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:458
+#: lib/rbot/core/auth.rb:474
msgid "no such bot user %{user}"
msgstr "nessun botuser %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:461
+#: lib/rbot/core/auth.rb:477
msgid "you can't mess with %{user}"
msgstr "non puoi alterare %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:473
+#: lib/rbot/core/auth.rb:489
msgid "you can't see the properties of %{user}"
msgstr "non puoi vedere le proprietà di %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:482
+#: lib/rbot/core/auth.rb:498
msgid "no way I'm telling you the master password!"
msgstr "non esiste proprio che io ti dica la password del padrone!"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:483
+#: lib/rbot/core/auth.rb:499
msgid "you can't ask for someone else's password"
msgstr "non puoi chiedere la password di qualcun altro"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:485
+#: lib/rbot/core/auth.rb:501
msgid ""
"c'mon, you can't be asking me seriously to tell you the password in public!"
msgstr ""
"non mi stai chiedendo veramente di dirti la passord in pubblico, spero!"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:486
+#: lib/rbot/core/auth.rb:502
msgid "the password for %{user} is %{password}"
msgstr "la password per %{user} è %{password}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:500
+#: lib/rbot/core/auth.rb:516
msgid "can %{action}"
msgstr "può fare %{action}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:502
+#: lib/rbot/core/auth.rb:518
msgid "can not %{action}"
msgstr "non può fare %{action}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:506
+#: lib/rbot/core/auth.rb:522
msgid "knows no netmasks"
msgstr "non conosce netmask"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:508
+#: lib/rbot/core/auth.rb:524
msgid "knows %{netmasks}"
msgstr "conosce %{netmasks}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:515 lib/rbot/core/auth.rb:542
-#: lib/rbot/core/auth.rb:560 lib/rbot/core/auth.rb:592
+#: lib/rbot/core/auth.rb:531 lib/rbot/core/auth.rb:558
+#: lib/rbot/core/auth.rb:576 lib/rbot/core/auth.rb:608
msgid "you can't change the default user"
msgstr "non puoi cambiare l'utente predefinito"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:516 lib/rbot/core/auth.rb:544
-#: lib/rbot/core/auth.rb:562 lib/rbot/core/auth.rb:594
+#: lib/rbot/core/auth.rb:532 lib/rbot/core/auth.rb:560
+#: lib/rbot/core/auth.rb:578 lib/rbot/core/auth.rb:610
msgid "you can't edit %{user}"
msgstr "non puoi modificare %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:531 lib/rbot/core/auth.rb:578
+#: lib/rbot/core/auth.rb:547 lib/rbot/core/auth.rb:594
msgid "I ignored %{things} because %{reason}"
msgstr "ho ignorato %{things} perché %{reason}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:535 lib/rbot/core/auth.rb:582
+#: lib/rbot/core/auth.rb:551 lib/rbot/core/auth.rb:598
msgid "I haven't changed anything"
msgstr "non ho cambiato nulla"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:553
+#: lib/rbot/core/auth.rb:569
msgid "is that a joke? setting the password in public?"
msgstr "scherzi? cambiare la password in pubblico?"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:585
+#: lib/rbot/core/auth.rb:601
msgid "the password for %{user} is now %{password}"
msgstr "la password per %{user} è ora %{password}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:599
+#: lib/rbot/core/auth.rb:615
msgid ""
"I can only add/remove netmasks. See +help user add+ for more instructions"
msgstr ""
"Posso aggiungere e rimuovere solo le netmask. Vedi anche +help user add+ per "
"ulteriori istruzioni"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:620
+#: lib/rbot/core/auth.rb:636
msgid "sorry, I don't know how to %{request}"
msgstr "spiacente non so come fare %{request}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:623
+#: lib/rbot/core/auth.rb:639
msgid "couldn't %{cmd}: %{exception}"
msgstr "impossibile effettuare il login: %{exception}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:652
+#: lib/rbot/core/auth.rb:668
msgid ""
"you are now registered as %{buname}. I created a random password for you : %"
"{pass} and you can change it at any time by telling me 'user set password "
@@ -484,73 +510,73 @@ msgstr ""
"te : %{pass} ma puoi cambiarla in qualsiasi momento scrivendomi 'user set "
"password <password>' in privato "
-#: lib/rbot/core/auth.rb:659
+#: lib/rbot/core/auth.rb:675
msgid "but I already know %{buname}"
msgstr "ma io conosco già %{buname}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:661
+#: lib/rbot/core/auth.rb:677
msgid "I had problems meeting %{nick}: %{e}"
msgstr "ho problemi a incontrare %{nick}: %{e}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:670
+#: lib/rbot/core/auth.rb:686
msgid "couldn't find botuser %{user}"
msgstr "non conosco alcun botuser %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:672
+#: lib/rbot/core/auth.rb:688
msgid "I'm not telling the master password to anyone, pal"
msgstr "la password del padrone non la dico a nessuno, compare"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:673
+#: lib/rbot/core/auth.rb:689
msgid "the password for botuser %{user} is %{password}"
msgstr "la password per %{user} è %{password}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:676
+#: lib/rbot/core/auth.rb:692
msgid "I told %{user} that %{message}"
msgstr "ho detto a %{user} che %{message}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:682
+#: lib/rbot/core/auth.rb:698
msgid "are you nuts, creating a botuser with a publicly known password?"
msgstr "sei scemo, a creare botuser con una password in pubblico?"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:687
+#: lib/rbot/core/auth.rb:703
msgid "failed to create %{user}: %{exception}"
msgstr "impossibile creare %{user}: %{exception}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:691
+#: lib/rbot/core/auth.rb:707
msgid "created botuser %{user}"
msgstr "botuser creato %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:699
+#: lib/rbot/core/auth.rb:715
msgid " (queued for destruction)"
msgstr "(in coda per la distruzione)"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:702
+#: lib/rbot/core/auth.rb:718
msgid "I have no botusers other than the default ones"
msgstr "non ho botuser se non i predefiniti"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:703
+#: lib/rbot/core/auth.rb:719
msgid "botuser: %{list}"
msgid_plural "botusers: %{list}"
msgstr[0] "botuser: %{list}"
msgstr[1] "botuser: %{list}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:710
+#: lib/rbot/core/auth.rb:726
msgid "You can't destroy %{user}"
msgstr "non puoi distruggere %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:720
+#: lib/rbot/core/auth.rb:736
msgid "no such botuser %{user}"
msgstr "nessun botuser %{user}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:727
+#: lib/rbot/core/auth.rb:743
msgid "%{user} removed from the destruction queue"
msgstr "%{user} rimosso dalla coda per la distruzione"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:729
+#: lib/rbot/core/auth.rb:745
msgid "%{user} was not queued for destruction"
msgstr "%{user} non era in coda per la distruzione"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:734
+#: lib/rbot/core/auth.rb:750
msgid ""
"%{user} already queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy "
"%{user}%{highlight} to destroy it"
@@ -558,7 +584,7 @@ msgstr ""
"%{user} era già in coda per la distruzione, usa %{highlight}user destroy %"
"{user} <password>%{highlight} per distruggerlo"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:737
+#: lib/rbot/core/auth.rb:753
msgid ""
"%{user} queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy %{user}%"
"{highlight} to destroy it"
@@ -566,101 +592,101 @@ msgstr ""
"%{user} messo in coda per la distruzione, usa %{highlight}user destroy %"
"{user} <password>%{highlight} per distruggerlo"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:741
+#: lib/rbot/core/auth.rb:757
msgid "%{user} is not queued for destruction yet"
msgstr "%{user} non è ancora in coda per la distruzione"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:750 lib/rbot/core/auth.rb:790
+#: lib/rbot/core/auth.rb:766 lib/rbot/core/auth.rb:806
msgid "failed: %{exception}"
msgstr "fallito: %{exception}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:752
+#: lib/rbot/core/auth.rb:768
msgid "botuser %{user} destroyed"
msgstr "botuser %{user} distrutto"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:759
+#: lib/rbot/core/auth.rb:775
msgid "please don't touch the default users"
msgstr "per favore non toccare gli utenti predefiniti"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:768
+#: lib/rbot/core/auth.rb:784
msgid "no such botuser %{source}"
msgstr "nessun botuser %{source}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:770
+#: lib/rbot/core/auth.rb:786
msgid "botuser %{dest} exists already"
msgstr "il botuser %{dest} esiste già"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:793
+#: lib/rbot/core/auth.rb:809
msgid "botuser %{source} copied to %{dest}"
msgstr "botuser %{source} copiato in %{dest}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:796
+#: lib/rbot/core/auth.rb:812
msgid "botuser %{source} renamed to %{dest}"
msgstr "botuser %{source} rinominato %{dest}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:816
+#: lib/rbot/core/auth.rb:832
msgid "selecting data to export ..."
msgstr "sto selezionando i dati da esportare ..."
-#: lib/rbot/core/auth.rb:832
+#: lib/rbot/core/auth.rb:848
msgid "preparing data for export ..."
msgstr "preparo i dati da esportare ..."
-#: lib/rbot/core/auth.rb:855
+#: lib/rbot/core/auth.rb:871
msgid "failed to prepare data: %{exception}"
msgstr "impossibile preparare i dati: %{exception}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:860
+#: lib/rbot/core/auth.rb:876
msgid "exporting to %{file} ..."
msgstr "esporto su %{file} ..."
-#: lib/rbot/core/auth.rb:867
+#: lib/rbot/core/auth.rb:883
msgid "failed to export users: %{exception}"
msgstr "impossibile esportare gli utenti: %{exception}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:871 lib/rbot/core/auth.rb:949
+#: lib/rbot/core/auth.rb:887 lib/rbot/core/auth.rb:965
msgid "done"
msgstr "fatto"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:888
+#: lib/rbot/core/auth.rb:904
msgid "reading %{file} ..."
msgstr "leggo %{file} ..."
-#: lib/rbot/core/auth.rb:892
+#: lib/rbot/core/auth.rb:908
msgid "failed to import from: %{exception}"
msgstr "impossibile importare: %{exception}"
-#: lib/rbot/core/auth.rb:899
+#: lib/rbot/core/auth.rb:915
msgid "selecting data to import ..."
msgstr "seleziono i dati da importare ..."
-#: lib/rbot/core/auth.rb:909
+#: lib/rbot/core/auth.rb:925
msgid "parsing data from import ..."
msgstr "elaboro i dati da importare ..."
-#: lib/rbot/core/auth.rb:929
+#: lib/rbot/core/auth.rb:945
msgid "failed to parse data: %{exception}"
msgstr "impossibile elaborare i dati: %{exception}"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:107
+#: lib/rbot/core/basics.rb:133
msgid "quit [<message>] => quit IRC with message <message>"
msgstr "quit [<messaggio>] => esce da IRC con il messaggio <messaggio>"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:109
+#: lib/rbot/core/basics.rb:135
msgid "restart => completely stop and restart the bot (including reconnect)"
msgstr ""
"restart => ferma il bot completamente e lo riavvia (facendolo anche "
"ricollegare)"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:113
+#: lib/rbot/core/basics.rb:139
msgid "part"
msgstr "esci"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:115
+#: lib/rbot/core/basics.rb:141
msgid "hide => part all channels"
msgstr "hide => lascia tutti i canali"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:117
+#: lib/rbot/core/basics.rb:143
msgid ""
"say <channel>|<nick> <message> => say <message> to <channel> or in private "
"message to <nick>"
@@ -668,7 +694,7 @@ msgstr ""
"say <canale>|<nick> <messaggio> => invia <messaggio> nel <canale> o in "
"unmessagio privato a <nick>"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:119
+#: lib/rbot/core/basics.rb:145
msgid ""
"action <channel>|<nick> <message> => does a /me <message> to <channel> or in "
"private message to <nick>"
@@ -676,7 +702,7 @@ msgstr ""
"action <canale>|<nick> <messaggio> => invia un /me <messaggio> nel <canale> "
"o inmessaggi privato a <nick>"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:121
+#: lib/rbot/core/basics.rb:147
msgid ""
"quiet [in here|<channel>] => with no arguments, stop speaking in all "
"channels, if \"in here\", stop speaking in this channel, or stop speaking in "
@@ -686,7 +712,7 @@ msgstr ""
"canali, se si specifica \"in here\", smette di parlare in questo canale, "
"oppure smette di parlare in <canale>"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:123
+#: lib/rbot/core/basics.rb:149
msgid ""
"talk [in here|<channel>] => with no arguments, resume speaking in all "
"channels, if \"in here\", resume speaking in this channel, or resume "
@@ -696,11 +722,11 @@ msgstr ""
"canali, se \"in here\", ricomincia a parlare in questo canale, oppure "
"ricomincia a parlare in <canale>"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:125
+#: lib/rbot/core/basics.rb:151
msgid "ping => replies with a pong"
msgstr "ping => risponde con un pong"
-#: lib/rbot/core/basics.rb:127
+#: lib/rbot/core/basics.rb:153
msgid ""
"mode <channel> <mode> <nicks> => set channel modes for <nicks> on <channel> "
"to <mode>"
@@ -708,7 +734,7 @@ msgstr ""
"mode <canale> <mode> <nicks> => imposta i modi del canale per <nicks> nel "
"<canale> "
-#: lib/rbot/core/basics.rb:133
+#: lib/rbot/core/basics.rb:159
msgid ""
"%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, say, action, topic, quiet, "
"talk, ping, mode"
@@ -889,119 +915,142 @@ msgstr "nessun filtro corrispondente a %{pat}"
msgid "filters matching %{pat}: "
msgstr "filtri corrispondenti a %{pat}: "
-#: lib/rbot/core/userdata.rb:146
+#: lib/rbot/core/userdata.rb:161
msgid "%{key} data for %{user}: %{data}"
msgstr "dati %{key} per %{user}: %{data}"
-#: lib/rbot/core/userdata.rb:152
+#: lib/rbot/core/userdata.rb:167
msgid "sorry, no %{key} data for %{user}"
msgstr "spiacente, nessun dato %{key} per %{user} "
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:202
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:204
msgid "year"
msgstr "anno"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:202
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:204
msgid "years"
msgstr "anni"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:204
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:206
msgid "month"
msgstr "mese"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:204
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:206
msgid "months"
msgstr "mesi"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:206
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:208
msgid "day"
msgstr "giorno"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:206
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:208
msgid "days"
msgstr "giorni"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:208
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:210
msgid "hour"
msgstr "ora"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:208
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:210
msgid "hours"
msgstr "ore"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:210
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:212
msgid "minute"
msgstr "minuto"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:210
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:212
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:212
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:214
msgid "second"
msgstr "secondo"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:212
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:214
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:219
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:221
msgid " and "
msgstr " e "
#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:252
+msgid "right now"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:256
msgid "%{d} from now"
msgstr ""
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:254
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:258
msgid "%{d} ago"
msgstr "%{d} fa"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:257
-msgid "on %{date}"
-msgstr "il %{action}"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:270
+#, fuzzy
+msgid "%{m} years"
+msgstr "%{m} giorni"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:266
-msgid "less than a minute"
-msgstr "meno di un minuto"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:272
+#, fuzzy
+msgid "%{m} months"
+msgstr "%{m} minuti"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:268
-msgid "%{m} minutes"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:274
+#, fuzzy
+msgid "%{m} weeks"
msgstr "%{m} minuti"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:270
-msgid "about one hour"
-msgstr "circa un'ora"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:276
+msgid "%{m} days"
+msgstr "%{m} giorni"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:272
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:278
msgid "%{m} hours"
msgstr "%{m} ore"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:274
-msgid "one day"
-msgstr "un giorno"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:280
+#, fuzzy
+msgid "half an hour"
+msgstr "circa un'ora"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:276
-msgid "about one day"
-msgstr "circa un giorno"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:283
+#, fuzzy
+msgid "an hour"
+msgstr "ora"
-#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:278
-msgid "%{m} days"
-msgstr "%{m} giorni"
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:285
+msgid "an hour and a half"
+msgstr ""
+
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:287
+msgid "%{m} minutes"
+msgstr "%{m} minuti"
+
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:289
+#, fuzzy
+msgid "%{m} seconds"
+msgstr "secondi"
+
+#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:291
+#, fuzzy
+msgid "one second"
+msgstr "secondo"
-#: lib/rbot/ircbot.rb:1233
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1271
msgid "help topics: "
msgstr "argomenti: "
-#: lib/rbot/ircbot.rb:1235
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1273
msgid " (help <topic> for more info)"
msgstr " (help <argomento> per ulteriori informazioni)"
-#: lib/rbot/ircbot.rb:1238
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1276
msgid "no help for topic %{topic}"
msgstr "nessun aiuto disponibile su %{topic}"
-#: lib/rbot/ircbot.rb:1249
+#: lib/rbot/ircbot.rb:1287
msgid ""
"Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received."
msgstr ""
@@ -1125,3 +1174,15 @@ msgstr "recupero dati marshal fallito, tento di usare il valore predefinito"
#~ msgid "nick <nick> => attempt to change nick to <nick>"
#~ msgstr "nick <nick> => cerca di cambiare il nick in <nick>"
+
+#~ msgid "about one day"
+#~ msgstr "circa un giorno"
+
+#~ msgid "one day"
+#~ msgstr "un giorno"
+
+#~ msgid "less than a minute"
+#~ msgstr "meno di un minuto"
+
+#~ msgid "on %{date}"
+#~ msgstr "il %{action}"