diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW/rbot.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW/rbot.po | 289 |
1 files changed, 144 insertions, 145 deletions
diff --git a/po/zh_TW/rbot.po b/po/zh_TW/rbot.po index efad81f9..6eed89ee 100644 --- a/po/zh_TW/rbot.po +++ b/po/zh_TW/rbot.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rbot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-07 18:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-30 23:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-09 01:24-0400\n" "Last-Translator: Liang-Bin Hsueh <hlb@handlino.com>\n" "Language-Team: Chinese\n" @@ -61,118 +61,118 @@ msgid "" "connected and you are auth'd." msgstr "一旦機器人連上 IRC,只要你認證成功,就可以修改其餘的設定。" -#: lib/rbot/core/auth.rb:69 +#: lib/rbot/core/auth.rb:76 msgid "please do not use + or - in front of command %{command} when resetting" msgstr "請勿在重設的時候,在 #{command} 前面使用 + 或 -" -#: lib/rbot/core/auth.rb:71 +#: lib/rbot/core/auth.rb:78 msgid "+ or - expected in front of %{string}" msgstr "%{string} 前面應該有 + 或 -" -#: lib/rbot/core/auth.rb:84 +#: lib/rbot/core/auth.rb:91 msgid "'%{string}' doesn't look like a channel name" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:93 +#: lib/rbot/core/auth.rb:100 msgid "trailing comma" msgstr "結尾有逗點" -#: lib/rbot/core/auth.rb:94 +#: lib/rbot/core/auth.rb:101 msgid "you probably forgot a comma" msgstr "你也許忘了一個逗點" -#: lib/rbot/core/auth.rb:109 lib/rbot/core/auth.rb:163 -#: lib/rbot/core/auth.rb:229 +#: lib/rbot/core/auth.rb:116 lib/rbot/core/auth.rb:170 +#: lib/rbot/core/auth.rb:236 msgid "couldn't find botuser %{name}" msgstr "無法找到使用者 ${name}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:111 +#: lib/rbot/core/auth.rb:118 msgid "you can't change permissions for %{username}" msgstr "你無法替 ${username} 改變權限" -#: lib/rbot/core/auth.rb:118 +#: lib/rbot/core/auth.rb:125 msgid "couldn't satisfy your request: %{errors}" msgstr "無法滿足你的要求: %{errors}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:157 +#: lib/rbot/core/auth.rb:164 msgid "you are owner, you can do anything" msgstr "你是擁有者,你可以做任何事" -#: lib/rbot/core/auth.rb:160 +#: lib/rbot/core/auth.rb:167 msgid "owner can do anything" msgstr "擁有者可以做任何事" -#: lib/rbot/core/auth.rb:171 +#: lib/rbot/core/auth.rb:178 msgid "on any channel: " msgstr "在任何頻道: " -#: lib/rbot/core/auth.rb:173 +#: lib/rbot/core/auth.rb:180 msgid "in private: " msgstr "在私人頻道:" -#: lib/rbot/core/auth.rb:185 +#: lib/rbot/core/auth.rb:192 msgid "no permissions set for %{user}" msgstr "沒有為 ${user} 設定權限" -#: lib/rbot/core/auth.rb:187 +#: lib/rbot/core/auth.rb:194 msgid "permissions for %{user}:: %{permissions}" msgstr "${user} 的權限:: ${permission}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:197 +#: lib/rbot/core/auth.rb:204 msgid ". only %{max} will be shown" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:198 +#: lib/rbot/core/auth.rb:205 msgid "%{count} commands found matching %{pattern}%{extra}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:203 +#: lib/rbot/core/auth.rb:210 msgid "%{cmd}: %{perms}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:260 +#: lib/rbot/core/auth.rb:267 msgid "%{user} can already do that" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:262 +#: lib/rbot/core/auth.rb:269 msgid "%{user} can't do that already" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:272 +#: lib/rbot/core/auth.rb:279 msgid "" "sorry, %{cmd} doesn't look like a valid command. maybe you misspelled it, or " "you need to specify it should be in private?" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:295 +#: lib/rbot/core/auth.rb:302 msgid "welcome, %{user}" msgstr "歡迎,%{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:310 +#: lib/rbot/core/auth.rb:317 msgid "sorry, can't do" msgstr "抱歉,辦不到" -#: lib/rbot/core/auth.rb:313 +#: lib/rbot/core/auth.rb:320 msgid "couldn't login: %{exception}" msgstr "無法登入: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:321 +#: lib/rbot/core/auth.rb:328 msgid "I couldn't find anything to let you login automatically" msgstr "我不知道有什麼辦法可以讓你自動登入" -#: lib/rbot/core/auth.rb:332 +#: lib/rbot/core/auth.rb:339 msgid "you are %{who}" msgstr "你是%{who}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:334 lib/rbot/core/auth.rb:347 +#: lib/rbot/core/auth.rb:341 lib/rbot/core/auth.rb:354 msgid "no one that I know" msgstr "我不認識認識的人" -#: lib/rbot/core/auth.rb:335 lib/rbot/core/auth.rb:348 +#: lib/rbot/core/auth.rb:342 lib/rbot/core/auth.rb:355 msgid "my boss" msgstr "我老大" -#: lib/rbot/core/auth.rb:355 +#: lib/rbot/core/auth.rb:362 msgid "" "login [<botuser>] [<pass>]: logs in to the bot as botuser <botuser> with " "password <pass>. When using the full form, you must contact the bot in " @@ -181,69 +181,69 @@ msgid "" "be attempted" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:357 +#: lib/rbot/core/auth.rb:364 msgid "whoami: names the botuser you're linked to" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:359 +#: lib/rbot/core/auth.rb:366 msgid "who is <user>: names the botuser <user> is linked to" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:363 +#: lib/rbot/core/auth.rb:370 msgid "" "a permission is specified as module::path::to::cmd; when you want to enable " "it, prefix it with +; when you want to disable it, prefix it with -; when " "using the +reset+ command, do not use any prefix" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:365 +#: lib/rbot/core/auth.rb:372 msgid "" "permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: sets or resets " "the permissions for botuser <user> in channel <channel> (use ? to change the " "permissions for private addressing)" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:367 +#: lib/rbot/core/auth.rb:374 #, fuzzy msgid "permissions view [for <user>]: display the permissions for user <user>" msgstr "${user} 的權限:: ${permission}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:369 +#: lib/rbot/core/auth.rb:376 msgid "" "permissions search <pattern>: display the permissions associated with the " "commands matching <pattern>" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:371 +#: lib/rbot/core/auth.rb:378 msgid "permission topics: syntax, (re)set, view, search" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:376 +#: lib/rbot/core/auth.rb:383 msgid "" "user show <what> : shows info about the user; <what> can be any of " "autologin, login-by-mask, netmasks" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:378 +#: lib/rbot/core/auth.rb:385 msgid "" "user enable|disable <what> : turns on or off <what> (autologin, login-by-" "mask)" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:380 +#: lib/rbot/core/auth.rb:387 msgid "" "user set password <blah> : sets the user password to <blah>; passwords can " "only contain upper and lowercase letters and numbers, and must be at least 4 " "characters long" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:382 +#: lib/rbot/core/auth.rb:389 msgid "" "user add|rm netmask <mask> : adds/removes netmask <mask> from the list of " "netmasks known to the botuser you're linked to" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:384 +#: lib/rbot/core/auth.rb:391 msgid "" "user reset <what> : resets <what> to the default values. <what> can be " "+netmasks+ (the list will be emptied), +autologin+ or +login-by-mask+ (will " @@ -251,13 +251,13 @@ msgid "" "and you'll be told in private)" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:386 +#: lib/rbot/core/auth.rb:393 msgid "" "user tell <who> the password for <botuser> : contacts <who> in private to " "tell him/her the password for <botuser>" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:388 +#: lib/rbot/core/auth.rb:395 msgid "" "user create <name> <password> : create botuser named <name> with password " "<password>. The password can be omitted, in which case a random one will be " @@ -265,11 +265,11 @@ msgid "" "underscore (_)" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:390 +#: lib/rbot/core/auth.rb:397 msgid "user list : lists all the botusers" msgstr "user list : 列出所有使用者" -#: lib/rbot/core/auth.rb:392 +#: lib/rbot/core/auth.rb:399 msgid "" "user destroy <botuser> : destroys <botuser>. This function %{highlight}must%" "{highlight} be called in two steps. On the first call <botuser> is queued " @@ -278,13 +278,13 @@ msgid "" "destruction, issue the command 'user cancel destroy <botuser>'" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:394 +#: lib/rbot/core/auth.rb:401 msgid "" "user topics: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, create, " "list, destroy" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:397 +#: lib/rbot/core/auth.rb:404 msgid "" "auth <masterpassword>: log in as the bot owner; other commands: login, " "whoami, permissions syntax, permissions [re]set, permissions view, user, " @@ -293,300 +293,300 @@ msgstr "" "auth <masterpassword>: 登入成為機器人擁有者; 其他指令: login, whoami, " "permission syntax, permissions [re]set, permissions view, user" -#: lib/rbot/core/auth.rb:399 +#: lib/rbot/core/auth.rb:406 msgid "" "meet <nick> [as <user>]: creates a bot user for nick, calling it user " "(defaults to the nick itself)" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:401 +#: lib/rbot/core/auth.rb:408 msgid "hello: creates a bot user for the person issuing the command" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:403 +#: lib/rbot/core/auth.rb:410 msgid "" "allow <user> to do <sample command> [<where>]: gives botuser <user> the " "permissions to execute a command such as the provided sample command (in " "private or in channel, according to the optional <where>)" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:405 +#: lib/rbot/core/auth.rb:412 msgid "" "deny <user> from doing <sample command> [<where>]: removes from botuser " "<user> the permissions to execute a command such as the provided sample " "command (in private or in channel, according to the optional <where>)" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:407 +#: lib/rbot/core/auth.rb:414 msgid "" "auth commands: auth, login, whoami, who, permission[s], user, meet, hello, " "allow, deny" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:412 +#: lib/rbot/core/auth.rb:419 msgid "sorry, I need more arguments to %{command}" msgstr "抱歉,我需要更多參數來執行 %{command}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:416 +#: lib/rbot/core/auth.rb:423 msgid "I can only %{command} these: %{arguments}" msgstr "我只能用這些參數執行 %{command}: %{argument}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:451 +#: lib/rbot/core/auth.rb:458 msgid "no such bot user %{user}" msgstr "已建立使用者 %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:454 +#: lib/rbot/core/auth.rb:461 #, fuzzy msgid "you can't mess with %{user}" msgstr "你無法替 ${username} 改變權限" -#: lib/rbot/core/auth.rb:466 +#: lib/rbot/core/auth.rb:473 #, fuzzy msgid "you can't see the properties of %{user}" msgstr "你無法替 ${username} 改變權限" -#: lib/rbot/core/auth.rb:475 +#: lib/rbot/core/auth.rb:482 msgid "no way I'm telling you the master password!" msgstr "我不會告訴你密碼的!" -#: lib/rbot/core/auth.rb:476 +#: lib/rbot/core/auth.rb:483 msgid "you can't ask for someone else's password" msgstr "你不能詢問其他人的密碼" -#: lib/rbot/core/auth.rb:478 +#: lib/rbot/core/auth.rb:485 msgid "" "c'mon, you can't be asking me seriously to tell you the password in public!" msgstr "別鬧了,你不是真的要我在公開場合講出密碼吧!" -#: lib/rbot/core/auth.rb:479 +#: lib/rbot/core/auth.rb:486 msgid "the password for %{user} is %{password}" msgstr "%{user} 的密碼是 %{password}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:493 +#: lib/rbot/core/auth.rb:500 msgid "can %{action}" msgstr "能 %{action}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:495 +#: lib/rbot/core/auth.rb:502 msgid "can not %{action}" msgstr "不能 %{action}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:499 +#: lib/rbot/core/auth.rb:506 msgid "knows no netmasks" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:501 +#: lib/rbot/core/auth.rb:508 msgid "knows %{netmasks}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:508 lib/rbot/core/auth.rb:535 -#: lib/rbot/core/auth.rb:553 lib/rbot/core/auth.rb:585 +#: lib/rbot/core/auth.rb:515 lib/rbot/core/auth.rb:542 +#: lib/rbot/core/auth.rb:560 lib/rbot/core/auth.rb:592 #, fuzzy msgid "you can't change the default user" msgstr "你無法替 ${username} 改變權限" -#: lib/rbot/core/auth.rb:509 lib/rbot/core/auth.rb:537 -#: lib/rbot/core/auth.rb:555 lib/rbot/core/auth.rb:587 +#: lib/rbot/core/auth.rb:516 lib/rbot/core/auth.rb:544 +#: lib/rbot/core/auth.rb:562 lib/rbot/core/auth.rb:594 #, fuzzy msgid "you can't edit %{user}" msgstr "找不到使用者 %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:524 lib/rbot/core/auth.rb:571 +#: lib/rbot/core/auth.rb:531 lib/rbot/core/auth.rb:578 msgid "I ignored %{things} because %{reason}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:528 lib/rbot/core/auth.rb:575 +#: lib/rbot/core/auth.rb:535 lib/rbot/core/auth.rb:582 #, fuzzy msgid "I haven't changed anything" msgstr "擁有者可以做任何事" -#: lib/rbot/core/auth.rb:546 +#: lib/rbot/core/auth.rb:553 msgid "is that a joke? setting the password in public?" msgstr "這是個玩笑嗎?在公開場合設定密碼?" -#: lib/rbot/core/auth.rb:578 +#: lib/rbot/core/auth.rb:585 msgid "the password for %{user} is now %{password}" msgstr "%{user} 的密碼已經是 %{password}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:592 +#: lib/rbot/core/auth.rb:599 msgid "" "I can only add/remove netmasks. See +help user add+ for more instructions" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:613 +#: lib/rbot/core/auth.rb:620 msgid "sorry, I don't know how to %{request}" msgstr "抱歉,我不知道如何 %{request}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:616 +#: lib/rbot/core/auth.rb:623 msgid "couldn't %{cmd}: %{exception}" msgstr "無法登入: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:645 +#: lib/rbot/core/auth.rb:652 msgid "" "you are now registered as %{buname}. I created a random password for you : %" "{pass} and you can change it at any time by telling me 'user set password " "<password>' in private" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:652 +#: lib/rbot/core/auth.rb:659 msgid "but I already know %{buname}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:654 +#: lib/rbot/core/auth.rb:661 msgid "I had problems meeting %{nick}: %{e}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:663 +#: lib/rbot/core/auth.rb:670 msgid "couldn't find botuser %{user}" msgstr "找不到使用者 %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:665 +#: lib/rbot/core/auth.rb:672 msgid "I'm not telling the master password to anyone, pal" msgstr "我怎麼樣都不會說出密碼的" -#: lib/rbot/core/auth.rb:666 +#: lib/rbot/core/auth.rb:673 msgid "the password for botuser %{user} is %{password}" msgstr "使用者 %{user} 的密碼是 %{password}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:669 +#: lib/rbot/core/auth.rb:676 msgid "I told %{user} that %{message}" msgstr "我告訴 %{user} 關於 %{message}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:675 +#: lib/rbot/core/auth.rb:682 msgid "are you nuts, creating a botuser with a publicly known password?" msgstr "你瘋了嗎?用誰都曉得的密碼建立使用者?" -#: lib/rbot/core/auth.rb:680 +#: lib/rbot/core/auth.rb:687 msgid "failed to create %{user}: %{exception}" msgstr "無法建立 %{user}: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:684 +#: lib/rbot/core/auth.rb:691 msgid "created botuser %{user}" msgstr "已建立使用者 %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:692 +#: lib/rbot/core/auth.rb:699 msgid " (queued for destruction)" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:695 +#: lib/rbot/core/auth.rb:702 msgid "I have no botusers other than the default ones" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:696 +#: lib/rbot/core/auth.rb:703 msgid "botuser: %{list}" msgid_plural "botusers: %{list}" msgstr[0] "使用者: %{list}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:703 +#: lib/rbot/core/auth.rb:710 #, fuzzy msgid "You can't destroy %{user}" msgstr "找不到使用者 %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:713 +#: lib/rbot/core/auth.rb:720 #, fuzzy msgid "no such botuser %{user}" msgstr "已建立使用者 %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:720 +#: lib/rbot/core/auth.rb:727 msgid "%{user} removed from the destruction queue" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:722 +#: lib/rbot/core/auth.rb:729 msgid "%{user} was not queued for destruction" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:727 +#: lib/rbot/core/auth.rb:734 msgid "" "%{user} already queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy " "%{user}%{highlight} to destroy it" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:730 +#: lib/rbot/core/auth.rb:737 msgid "" "%{user} queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy %{user}%" "{highlight} to destroy it" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:734 +#: lib/rbot/core/auth.rb:741 msgid "%{user} is not queued for destruction yet" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:743 lib/rbot/core/auth.rb:783 +#: lib/rbot/core/auth.rb:750 lib/rbot/core/auth.rb:790 #, fuzzy msgid "failed: %{exception}" msgstr "分析資料失敗: %{excaption}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:745 +#: lib/rbot/core/auth.rb:752 #, fuzzy msgid "botuser %{user} destroyed" msgstr "已建立使用者 %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:752 +#: lib/rbot/core/auth.rb:759 msgid "please don't touch the default users" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:761 +#: lib/rbot/core/auth.rb:768 #, fuzzy msgid "no such botuser %{source}" msgstr "已建立使用者 %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:763 +#: lib/rbot/core/auth.rb:770 msgid "botuser %{dest} exists already" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:786 +#: lib/rbot/core/auth.rb:793 msgid "botuser %{source} copied to %{dest}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:789 +#: lib/rbot/core/auth.rb:796 msgid "botuser %{source} renamed to %{dest}" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:809 +#: lib/rbot/core/auth.rb:816 #, fuzzy msgid "selecting data to export ..." msgstr "選擇資料以載入 ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:825 +#: lib/rbot/core/auth.rb:832 #, fuzzy msgid "preparing data for export ..." msgstr "分析載入資料 ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:848 +#: lib/rbot/core/auth.rb:855 #, fuzzy msgid "failed to prepare data: %{exception}" msgstr "分析資料失敗: %{excaption}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:853 +#: lib/rbot/core/auth.rb:860 #, fuzzy msgid "exporting to %{file} ..." msgstr "讀取 %{file} ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:860 +#: lib/rbot/core/auth.rb:867 #, fuzzy msgid "failed to export users: %{exception}" msgstr "載入失敗: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:864 lib/rbot/core/auth.rb:942 +#: lib/rbot/core/auth.rb:871 lib/rbot/core/auth.rb:949 msgid "done" msgstr "完成" -#: lib/rbot/core/auth.rb:881 +#: lib/rbot/core/auth.rb:888 msgid "reading %{file} ..." msgstr "讀取 %{file} ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:885 +#: lib/rbot/core/auth.rb:892 msgid "failed to import from: %{exception}" msgstr "載入失敗: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:892 +#: lib/rbot/core/auth.rb:899 msgid "selecting data to import ..." msgstr "選擇資料以載入 ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:902 +#: lib/rbot/core/auth.rb:909 msgid "parsing data from import ..." msgstr "分析載入資料 ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:922 +#: lib/rbot/core/auth.rb:929 msgid "failed to parse data: %{exception}" msgstr "分析資料失敗: %{excaption}" @@ -607,40 +607,36 @@ msgid "hide => part all channels" msgstr "" #: lib/rbot/core/basics.rb:117 -msgid "nick <nick> => attempt to change nick to <nick>" -msgstr "nick <nick> => 嘗試把暱稱改為 <nick>" - -#: lib/rbot/core/basics.rb:119 msgid "" "say <channel>|<nick> <message> => say <message> to <channel> or in private " "message to <nick>" msgstr "" -#: lib/rbot/core/basics.rb:121 +#: lib/rbot/core/basics.rb:119 msgid "" "action <channel>|<nick> <message> => does a /me <message> to <channel> or in " "private message to <nick>" msgstr "" -#: lib/rbot/core/basics.rb:123 +#: lib/rbot/core/basics.rb:121 msgid "" "quiet [in here|<channel>] => with no arguments, stop speaking in all " "channels, if \"in here\", stop speaking in this channel, or stop speaking in " "<channel>" msgstr "" -#: lib/rbot/core/basics.rb:125 +#: lib/rbot/core/basics.rb:123 msgid "" "talk [in here|<channel>] => with no arguments, resume speaking in all " "channels, if \"in here\", resume speaking in this channel, or resume " "speaking in <channel>" msgstr "" -#: lib/rbot/core/basics.rb:127 +#: lib/rbot/core/basics.rb:125 msgid "ping => replies with a pong" msgstr "ping => 回答 pong" -#: lib/rbot/core/basics.rb:129 +#: lib/rbot/core/basics.rb:127 msgid "" "mode <channel> <mode> <nicks> => set channel modes for <nicks> on <channel> " "to <mode>" @@ -648,10 +644,10 @@ msgstr "" "mode <channel> <mode> <nicks> => 設定 <nicks> 在 <channel> 頻道的權限為 " "<mode>" -#: lib/rbot/core/basics.rb:135 +#: lib/rbot/core/basics.rb:133 msgid "" -"%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, nick, say, action, topic, " -"quiet, talk, ping, mode" +"%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, say, action, topic, quiet, " +"talk, ping, mode" msgstr "" #: lib/rbot/core/config.rb:12 @@ -722,7 +718,7 @@ msgstr "正在重新掃描 ..." msgid "done. %{plugin_status}" msgstr "完成。%{plugin_status}" -#: lib/rbot/core/config.rb:220 +#: lib/rbot/core/config.rb:221 msgid "" "config list => list configuration modules, config list <module> => list " "configuration keys for module <module>" @@ -730,62 +726,62 @@ msgstr "" "config list => 列出可設定模組, config list <module> => 列出 <module> 模組的可" "設定參數" -#: lib/rbot/core/config.rb:222 +#: lib/rbot/core/config.rb:223 msgid "config get <key> => get configuration value for key <key>" msgstr "config get <key> => 取得 <key> 的設定值" -#: lib/rbot/core/config.rb:224 +#: lib/rbot/core/config.rb:225 msgid "reset key <key> to the default" msgstr "重設 <key> 回預設值" -#: lib/rbot/core/config.rb:226 +#: lib/rbot/core/config.rb:227 msgid "" "config set <key> <value> => set configuration value for key <key> to <value>" msgstr "config set <key> <value> => 設定參數 <key> 的數值為 <value>" -#: lib/rbot/core/config.rb:228 +#: lib/rbot/core/config.rb:229 msgid "config desc <key> => describe what key <key> configures" msgstr "config desc <key> => 描述參數 <key> 的功用" -#: lib/rbot/core/config.rb:230 +#: lib/rbot/core/config.rb:231 msgid "" "config add <value> to <key> => add value <value> to key <key> if <key> is an " "array" msgstr "" -#: lib/rbot/core/config.rb:232 +#: lib/rbot/core/config.rb:233 msgid "" "config rm <value> from <key> => remove value <value> from key <key> if <key> " "is an array" msgstr "" -#: lib/rbot/core/config.rb:234 +#: lib/rbot/core/config.rb:235 msgid "" "config module - bot configuration. usage: list, desc, get, set, unset, add, " "rm" msgstr "config 模組 - 機器人設定。用法: list, desc, get, set, unset, add, " -#: lib/rbot/core/config.rb:239 +#: lib/rbot/core/config.rb:240 msgid "nick <newnick> => change the bot nick to <newnick>, if possible" msgstr "nick <nick> => 嘗試把暱稱改為 <nick>" -#: lib/rbot/core/config.rb:241 +#: lib/rbot/core/config.rb:242 msgid "status => display some information on the bot's status" msgstr "" -#: lib/rbot/core/config.rb:243 +#: lib/rbot/core/config.rb:244 msgid "save => save current dynamic data and configuration" msgstr "save => 儲存目前動態資料與設定" -#: lib/rbot/core/config.rb:245 +#: lib/rbot/core/config.rb:246 msgid "rescan => reload modules and static facts" msgstr "rescan => 重新載入模組與靜態論據" -#: lib/rbot/core/config.rb:247 +#: lib/rbot/core/config.rb:248 msgid "version => describes software version" msgstr "version => 描述軟體版本" -#: lib/rbot/core/config.rb:249 +#: lib/rbot/core/config.rb:250 msgid "config-related tasks: config, save, rescan, version, nick, status" msgstr "設定相關任務: config, save, rescan" @@ -918,19 +914,19 @@ msgstr "" msgid "%{m} days" msgstr "" -#: lib/rbot/ircbot.rb:1209 +#: lib/rbot/ircbot.rb:1233 msgid "help topics: " msgstr "" -#: lib/rbot/ircbot.rb:1211 +#: lib/rbot/ircbot.rb:1235 msgid " (help <topic> for more info)" msgstr "" -#: lib/rbot/ircbot.rb:1214 +#: lib/rbot/ircbot.rb:1238 msgid "no help for topic %{topic}" msgstr "" -#: lib/rbot/ircbot.rb:1225 +#: lib/rbot/ircbot.rb:1249 msgid "" "Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received." msgstr "" @@ -1033,3 +1029,6 @@ msgstr "" #: lib/rbot/registry.rb:190 msgid "marshal recovery failed, trying default" msgstr "" + +#~ msgid "nick <nick> => attempt to change nick to <nick>" +#~ msgstr "nick <nick> => 嘗試把暱稱改為 <nick>" |