summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it/rbot-uno.po
blob: 2a924f15c9b31980f01efe39b4bf609e51b6509a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
# Gettext template file for rbot
# Copyright (C) 2007 Tom Gilbert
# This file is distributed under the same license as the rbot package.
# Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rbot\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 15:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-19 19:27+0100\n"
"Last-Translator: Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>\n"
"Language-Team: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:243
msgid "%{p} deals the first card from the stock"
msgstr "%{p} scopre la prima carta del mazzo"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:266
msgid "no time"
msgstr "nessun tempo"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:278
msgid "Playing order was reversed!"
msgstr "l'ordine di gioco viene invertito!"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:280
msgid "%{cp} bounces the pick to %{np}"
msgstr "%{cp} rimbalza la presa a %{np}"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:291
msgid "%{p} skips a turn!"
msgstr "%{p} salta un turno!"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:380
msgid "what cards were that again?"
msgstr "che carte sono quelle?"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:400
msgid "you can't play that card"
msgstr "non puoi giocare quella carta"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:427
msgid "%{p} plays %{card} twice!"
msgstr "%{p} gioca %{card} due volte!"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:432
msgid "%{p} plays %{card}"
msgstr "%{p} gioca %{card}"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:435
msgid "%{p} has %{uno}!"
msgstr "%{p} ha %{uno}!"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:451
msgid "%{p}, choose a color with: co r|b|g|y"
msgstr "%{p}, scegli un colore con: co r|b|g|y"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:454
msgid "you don't have two cards of that kind"
msgstr "non hai due carte di quel tipo"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:457
msgid "you don't have that card"
msgstr "non hai quella carta"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:467
msgid "%{cp} challenges %{lp}'s %{card}!"
msgstr "%{cp} contesta il %{card} di %{lp}!"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:471
msgid "%{p} has %{cards}"
msgstr "%{p} ha %{cards}"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:483
msgid "%{lp}'s move was legal, %{cp} must pick %{b}%{n}%{b} cards!"
msgstr "la mossa di %{lp} era legale, %{cp} deve pescare %{b}%{n}%{b} carte!"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:492
msgid ""
"%{lp}'s move was %{b}not%{b} legal, %{lp} must pick %{b}%{n}%{b} cards and "
"play again!"
msgstr ""
"la mossa di %{lp} %{b}non%{b} era legale, %{lp} deve pescare %{b}%{n}%{b} "
"carte e giocare di nuovo!"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:520
msgid "%{p} passes turn, and has to pick %{b}%{n}%{b} cards!"
msgstr "%{p} passa il turno e deve pescare %{b}%{n}%{b} carte!"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:527
msgid "%{p} passes turn"
msgstr "%{p} passa il turno"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:529
msgid "you need to pick a card first"
msgstr "devi pescare una carta prima"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:539
msgid "you can't pick a color now, %{p}"
msgstr "non puoi scegliere un colore ora, %{p}"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:554
msgid "what color is that?"
msgstr "che colore è?"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:557
msgid "color is now %{c}"
msgstr "il colore ora è %{c}"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:565
msgid "This %{uno} game has been going on for %{time}"
msgstr "Questa partita di %{uno} è cominciata %{time} fa"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:570
msgid "The game hasn't started yet"
msgstr "La partita non è ancora cominciata"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:575
msgid "%{uno} playing turn: %{players}"
msgstr "Turni a %{uno}: %{players}"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:584
msgid "it's %{player}'s turn"
msgstr "è il turno di %{player}"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:594
msgid "next player must respond correctly or pick %{b}%{n}%{b} cards"
msgstr ""
"il prossimo giocatore deve rispondere correttamente o pescare %{b}%{n}%{b} "
"carte"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:601
msgid "Current discard: %{card} %{c}"
msgstr "Scoperta: %{card} %{c}"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:610
msgid "Your cards: %{cards}"
msgstr "Le tue carte: %{cards}"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:626
msgid "%{player} picks a card"
msgstr "%{player} pesca una carta"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:636
msgid "Shuffling discarded cards"
msgstr "Rimescolo le carte scartate"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:639
msgid "No more cards!"
msgstr "Carte finite!"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:645
msgid "You picked %{picked}"
msgstr "Hai pescato %{picked}"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:652
msgid "you're already in the game, %{p}"
msgstr "stai già giocando, %{p}"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:659
msgid "you dropped from the game, %{p}, you can't get back in"
msgstr "sei uscito dal gioco, %{p}, non puoi rientrare"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:673
msgid "%{p} joins this game of %{uno}"
msgstr "%{p} gioca a questa partita di %{uno}"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:681
msgid "game will start in 20 seconds"
msgstr "la partita inizierà tra 20 secondi"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:692
msgid "%{p} isn't playing %{uno}"
msgstr "%{p} non sta giocando a %{uno}"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:697
msgid "%{p} gives up this game of %{uno}"
msgstr "%{p} abbanona questa partita di %{uno}"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:723
msgid "%{p} is already playing %{uno} here"
msgstr "%{p} sta già giocando ad %{uno} qui"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:733
msgid "%{p} takes %{b}%{old}%{b}'s place at %{uno}"
msgstr "%{p} prende il posto di %{b}%{old}%{b} per giocare a %{uno}"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:739
msgid "%{b}%{old}%{b} isn't playing %{uno} here"
msgstr "%{b}%{old}%{b} non sta giocando ad %{uno} qui"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:748
msgid "%{uno} game halted after %{time}"
msgstr "partita di %{uno} interrotta dopo %{time}"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:753
msgid "%{uno} game halted before it could start"
msgstr "partita di %{uno} interrotta prima che potesse cominciare"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:758
msgid "%{uno} game finished after %{time}! The winner is %{p}"
msgstr "partita di %{uno} finita dopo %{time}! Il vincitore è %{p}"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:769
msgid "%{p} has to pick %{b}%{n}%{b} cards!"
msgstr "%{p} deve pescare %{b}%{n}%{b} carte!"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:777
msgid "%{p} still had %{cards}"
msgstr "%{p} aveva ancora %{cards}"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:789
msgid "%{p} wins with %{b}%{score}%{b} points!"
msgstr "%{p} vince con %{b}%{score}%{b} punti!"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:819
msgid "'jo' to join in"
msgstr "'jo' per giocare"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:820
msgid ""
"'pl <card>' to play <card>: e.g. 'pl g7' to play Green 7, or 'pl rr' to play "
"Red Reverse, or 'pl y2y2' to play both Yellow 2 cards"
msgstr ""
"'pl <carta>' per giocare <carta>: e.g. 'pl g7' per giocare Green 7, o 'pl "
"rr' per giocare Red Reverse, o 'pl y2y2' per giocare due carte Yellow 2"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:821
msgid "'pe' to pick a card"
msgstr "'pe' per pescare una carta"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:822
msgid "'pa' to pass your turn"
msgstr "'pa' per passare il turno"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:823
msgid ""
"'co <color>' to pick a color after playing a Wild: e.g. 'co g' to select "
"Green (or 'pl w+4 g' to select the color when playing the Wild)"
msgstr ""
"'co <colore>' per scegliere un colore dopo aver giocato un Wild: e.g. 'co g' "
"per scegliere Green (o 'pl w+4 g' per scegliere il colore quando si gioca il "
"Wild)"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:824
msgid "'ca' to show current cards"
msgstr "'ca' per mostrare le carte attuali"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:825
msgid "'cd' to show the current discard"
msgstr "'cd' per mostrare la carta attualmente scoperta"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:826
msgid "'ch' to challenge a Wild +4"
msgstr "'ch' per contestare un Wild +4"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:827
msgid "'od' to show the playing order"
msgstr "'od' per mostrare l'ordine di gioco"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:828
msgid "'ti' to show play time"
msgstr "'ti' per mostrare il tempo di gioco"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:829
msgid "'tu' to show whose turn it is"
msgstr "'tu' per mostrare chi ha il turno"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:832
msgid ""
"A Wild +4 can only be played legally if you don't have normal (not special) "
"cards of the current color. "
msgstr ""
"Un Wild +4 può venir giocato legalmente solo se non si hanno carte normali "
"(non speciali) del colore attuale. "

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:833
msgid "The next player can challenge a W+4 by using the 'ch' command. "
msgstr "Il giocatore successivo può contestare un W+4 usando il comando 'ch'. "

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:834
msgid ""
"If the W+4 play was illegal, the player who played it must pick the W+4, "
"pick 4 cards from the stock, and play a legal card. "
msgstr ""
"Se la giocata del W+4 era illegale, il giocatore che l'ha sceso deve "
"riprendere il W+4, pescare 4 carte dal mazzo e giocare una carta valida. "

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:835
msgid ""
"If the W+4 play was legal, the challenger must pick 6 cards instead of 4."
msgstr ""
"Se il W+4 era legale, chi l'ha contestata deve prendere 6 carte invece di 4."

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:837
msgid ""
"play all your cards, one at a time, by matching either the color or the "
"value of the currently discarded card. "
msgstr ""
"giocare tutte le proprie carte, una alla volta, purché abbiano lo stesso "
"colore o lo stesso valore dell'ultima carta scoperta. "

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:838
msgid ""
"cards with special effects: Skip (next player skips a turn), Reverse "
"(reverses the playing order), +2 (next player has to take 2 cards). "
msgstr ""
"carte con effetti speciali: Skip (il giocatore successivo salta un turno), "
"Reverse (l'ordine di gioco viene invertito), +2 (il giocatore successivo "
"deve pescare 2 carte ). "

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:839
msgid ""
"Wilds can be played on any card, and you must specify the color for the next "
"card. "
msgstr ""
"I Wild possono essere giocati su qualunque carta, e bisogna specificare il "
"colore per la carta successiva. "

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:840
msgid ""
"Wild +4 also forces the next player to take 4 cards, but it can only be "
"played if you can't play a color card. "
msgstr ""
"Il Wild +4 costringe inoltre il giocatore successivo a pescarei 4 cards, ma "
"si può giocare solo se non si hanno carte del colore giusto. "

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:841
msgid ""
"you can play another +2 or +4 card on a +2 card, and a +4 on a +4, forcing "
"the first player who can't play one to pick the cumulative sum of all cards. "
msgstr ""
"si può giocare un +2 o un +4 in risposta ad un +2, e un +4 su un +4, "
"costringendo il primo giocatore che non può rispondere a pescare la somma di "
"tutte le penalità giocate. "

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:842
msgid ""
"you can also play a Reverse on a +2 or +4, bouncing the effect back to the "
"previous player (that now comes next). "
msgstr ""
"si può anche giocare un Reverse su un +2 o un +4, rimbalzando l'effetto al "
"giocatore precedente (che ora viene dopo). "

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:845
msgid ""
"The points won with a game of %{uno} are totalled from the cards remaining "
"in the hands of the other players."
msgstr ""
"I punti vinti ad una partita di %{uno} si ottengono sommando i punti delle "
"carte rimaste in mano agli altri giocatori."

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:846
msgid ""
"Each normal (not special) card is worth its face value (from 0 to 9 points)."
msgstr ""
"Ogni carta normale (non speciale) vale il proprio valore di facciata (da 0 a "
"9 punti)."

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:847
msgid "Each colored special card (+2, Reverse, Skip) is worth 20 points."
msgstr "Ogni carta speciale di un colore (+2, Reverse, Skip) vale 20 punti."

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:848
msgid "Each Wild and Wild +4 is worth 50 points."
msgstr "Ogni Wild e Wild +4 vale 50 punti."

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:853
msgid ""
"You can see the scoring table with 'uno top N' where N is the number of top "
"scores to show."
msgstr ""
"Puoi vedere la tabella dei punteggi con 'uno top N' dove N è il numero di "
"punteggi più alti da mostrare"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:855
msgid ""
"You can see the winners table with 'uno topwin N' where N is the number of "
"top winners to show."
msgstr ""
"Puoi vedere la tabella dei vincitori con 'uno topwin N' dove N è il numero "
"di vincitori da mostrare"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:858
msgid "There are 108 cards in a standard %{uno} deck."
msgstr "Ci sono 108 carte in un mazzo di %{uno}."

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:859
msgid ""
"For each color (Blue, Green, Red, Yellow) there are 19 numbered cards (from "
"0 to 9), with two of each number except for 0."
msgstr ""
"Per ogni colore (Blue, Green, Red, Yellow) ci sono 19 carte numerate (da 0 a "
"9), due di ciascun numero tranne per lo 0."

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:860
msgid ""
"There are also 6 special cards for each color, two each of +2, Reverse, Skip."
msgstr ""
"Ci sono anche 6 carte speciali per ciascun colore, due ciascuno di +2, "
"Reverse, Skip."

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:861
msgid "Finally, there are 4 Wild and 4 Wild +4 cards."
msgstr "Infine, ci sono 4 Wild e 4 Wild +4."

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:864
msgid ""
"The game manager (the user that started the game) can execute the following "
"commands to manage it: "
msgstr "L'utente che crea una partita può gestirla con i seguenti comandi: "

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:866
msgid ""
"'uno drop <user>' to drop a user from the game (any user can drop itself "
"using 'uno drop')"
msgstr ""
"'uno drop <utente>' per espellere un utente dalla partita (chiunque può "
"abbandonare da sé usando 'uno drop')"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:867
msgid ""
"'uno replace <old> [with] <new>' to replace a player with someone else "
"(useful in case of disconnects)"
msgstr ""
"'uno replace <vecchio> [with] <nuovo>' per rimpiazzare un giocatore con un "
"altro (utile nel caso di disconnessioni)"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:868
msgid "'uno transfer [to] <nick>' to transfer game ownership to someone else"
msgstr ""
"'uno transfer [to] <nick>' per trasferire la gestione della partita a "
"qualcun altro"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:869
msgid "'uno end' to end the game before its natural completion"
msgstr "'uno end' per terminare la partita prima della sua fine regolare"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:872
msgid ""
"%{uno} game. !uno to start a game. see 'help uno rules' for the rules, 'help "
"uno admin' for admin commands, 'help uno score' for scoring rules. In-game "
"commands: %{cmds}."
msgstr ""
"Gioco di %{uno}. !uno per cominciare una partita. vedi 'help uno rules' per "
"le regole, 'help uno admin' per i comandi di amministrazione, 'help uno "
"score' per le regole sui punteggi. Comandi di gioco: %{cmds}."

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:892
msgid "you already picked a card"
msgstr "hai già pescato una carta"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:899 data/rbot/plugins/games/uno.rb:906
#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:912 data/rbot/plugins/games/uno.rb:918
#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:934
msgid "It's not your turn"
msgstr "non è il tuo turno"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:931
msgid "previous move cannot be challenged"
msgstr "la mossa precedente non può essere contestata"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:945
msgid "it's your turn, sleepyhead"
msgstr "è il tuo turno, dormiglione"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:957
msgid ""
"There is already an %{uno} game running here, managed by %{who}. say 'jo' to "
"join in"
msgstr ""
"C'è già una partita di %{uno} in corso qui, gestita da %{who}. scrivi 'jo' "
"per partecipare"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:965
msgid "Ok, created %{uno} game on %{channel}, say 'jo' to join in"
msgstr ""
"Ok, creata partita di %{uno} in %{channel}, scrivi 'jo' per partecipare"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:973 data/rbot/plugins/games/uno.rb:993
#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1129 data/rbot/plugins/games/uno.rb:1137
#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1145
msgid "There is no %{uno} game running here"
msgstr "Non ci sono partite di %{uno} in corso qui"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:983
msgid "%{uno} game ownership transferred from %{old} to %{nick}"
msgstr "gestione della partita di %{uno} trasferita da %{old} a %{nick}"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:987
msgid "who is this %{nick} you want me to transfer game ownership to?"
msgstr ""
"e chi sarebbe questo %{nick} a cui vuoi che trasferisca la gestione della "
"partita?"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1071
msgid "%{nf} %{uno} games completed over %{np} games played. "
msgstr "%{nf} partite di %{uno} completate su %{np} partite giocate. "

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1076
msgid "%{cgt} game time for completed games"
msgstr "%{cgt} di tempo di gioco per le partite completate"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1080
msgid " on %{tgt} total game time. "
msgstr " su %{tgt} di tempo di gioco complessivo. "

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1086
msgid "%{avg} average game time for completed games"
msgstr "%{avg} tempo medio di gioco per le partite completate"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1089
msgid ", %{tavg} for all games"
msgstr ", %{tavg} per tutte le partite"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1094
msgid "nobody has played %{uno} on %{chan} yet"
msgstr "nessuno ha giocato ad %{uno} su %{chan} ancora"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1105
msgid "%{nick} never played %{uno} here"
msgstr "%{nick} non ha mai giocato ad %{uno} qui"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1114
msgid "%{nick} played %{np} %{uno} games here, "
msgstr "%{nick} ha giocato %{np} partite di %{uno} qui, "

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1117
msgid "forfeited %{nf} games, "
msgstr "lasciato %{nf} partite, "

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1118
msgid "won %{nw} games"
msgstr "vinto %{nw} partite"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1120
msgid " with %{score} total points"
msgstr " con %{score} punti totali"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1122
msgid " and an average of %{avg} points per opponent"
msgstr " ed una media di %{avg} punti per avversario"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1149
msgid "%{num} cards in stock: %{stock}"
msgstr "%{num} carte nel mazzo: %{stock}"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1165
msgid "no %{uno} games were completed here"
msgstr "nessuna partita di %{uno} è stata completata qui"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1173
msgid "%{uno} %{num} highest scores: "
msgstr "%{uno} %{num} punteggi migliori: "

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1182
msgid "%{i}. %{b}%{nick}%{b} with %{b}%{score}%{b} points"
msgstr "%{i}. %{b}%{nick}%{b} con %{b}%{score}%{b} punti"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1189 data/rbot/plugins/games/uno.rb:1211
msgid "%{i}. %{nick} ( %{score} )"
msgstr "%{i}. %{nick} ( %{score} )"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1195
msgid "%{uno} %{num} most wins: "
msgstr "%{uno} %{num} maggior numero di vittorie: "

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1204
msgid "%{i}. %{b}%{nick}%{b} with %{b}%{score}%{b} wins"
msgstr "%{i}. %{b}%{nick}%{b} con %{b}%{score}%{b} vittorie"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1217
msgid "uh, what kind of score list did you want, again?"
msgstr "uh, che tipo di punteggi volevi vedere?"

#: data/rbot/plugins/games/uno.rb:1218
msgid ""
" I can only show the top scores (with top) and the most wins (with topwin)"
msgstr ""
" Posso mostrarti solo i migliori punteggi (con top) e il maggior numero di "
"vittorie (con topwin)"