diff options
author | Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com> | 2009-01-22 16:34:03 +0100 |
---|---|---|
committer | Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com> | 2009-01-22 16:34:03 +0100 |
commit | 970550709c904891ecc09b9200f47a34706b3840 (patch) | |
tree | b5e92de1477cfdc26c483d27dc66feea01f0faa2 /po/fr/rbot.po | |
parent | ac569ff6050592e31058803f4ab75f3ec6c58f7b (diff) |
Update po files
Diffstat (limited to 'po/fr/rbot.po')
-rw-r--r-- | po/fr/rbot.po | 356 |
1 files changed, 205 insertions, 151 deletions
diff --git a/po/fr/rbot.po b/po/fr/rbot.po index c5d6338a..d38454f0 100644 --- a/po/fr/rbot.po +++ b/po/fr/rbot.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rbot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-30 23:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-22 16:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-23 22:27+0100\n" "Last-Translator: Lagrange Marc <markocpc@gmail.com>\n" "Language-Team: French\n" @@ -137,15 +137,15 @@ msgstr "%{count} commandes trouvés correspondant à %{pattern}%{extra}" msgid "%{cmd}: %{perms}" msgstr "%{cmd}: %{perms}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:267 +#: lib/rbot/core/auth.rb:271 msgid "%{user} can already do that" msgstr "%{user} peut déjà faire ceci" -#: lib/rbot/core/auth.rb:269 +#: lib/rbot/core/auth.rb:273 msgid "%{user} can't do that already" msgstr "%{user} ne peut déja plus faire ceci" -#: lib/rbot/core/auth.rb:279 +#: lib/rbot/core/auth.rb:283 msgid "" "sorry, %{cmd} doesn't look like a valid command. maybe you misspelled it, or " "you need to specify it should be in private?" @@ -153,35 +153,35 @@ msgstr "" "désolé, %{cmd} ne semble pas être une commande valide. l'avez vous mal " "écrite, ou vous avez besoin de le spécifier de préference en privé ?" -#: lib/rbot/core/auth.rb:302 +#: lib/rbot/core/auth.rb:306 msgid "welcome, %{user}" msgstr "bienvenue, %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:317 +#: lib/rbot/core/auth.rb:321 msgid "sorry, can't do" msgstr "désolé, je ne peux pas" -#: lib/rbot/core/auth.rb:320 +#: lib/rbot/core/auth.rb:324 msgid "couldn't login: %{exception}" msgstr "impossible de se loguer: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:328 +#: lib/rbot/core/auth.rb:332 msgid "I couldn't find anything to let you login automatically" msgstr "Je ne peux rien trouver pour vous loguer automatiquement" -#: lib/rbot/core/auth.rb:339 +#: lib/rbot/core/auth.rb:343 msgid "you are %{who}" msgstr "vous êtes %{who}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:341 lib/rbot/core/auth.rb:354 +#: lib/rbot/core/auth.rb:345 lib/rbot/core/auth.rb:358 msgid "no one that I know" msgstr "pour autant que je sache" -#: lib/rbot/core/auth.rb:342 lib/rbot/core/auth.rb:355 +#: lib/rbot/core/auth.rb:346 lib/rbot/core/auth.rb:359 msgid "my boss" msgstr "mon patron" -#: lib/rbot/core/auth.rb:362 +#: lib/rbot/core/auth.rb:366 msgid "" "login [<botuser>] [<pass>]: logs in to the bot as botuser <botuser> with " "password <pass>. When using the full form, you must contact the bot in " @@ -195,17 +195,17 @@ msgstr "" "ommis si <utilisateur> autorise le login-par-masque et votre netmask est " "connu par le bot. si <utilisateur> est ommis un autologin sera tenté" -#: lib/rbot/core/auth.rb:364 +#: lib/rbot/core/auth.rb:368 msgid "whoami: names the botuser you're linked to" msgstr "whoami: nomme l'tilisateur avec lequel vous êtes lié" -#: lib/rbot/core/auth.rb:366 +#: lib/rbot/core/auth.rb:370 msgid "who is <user>: names the botuser <user> is linked to" msgstr "" "who is <utilisateur>: donne le nom de l'utilisateur avec lequel " "<utilisateur> est lié" -#: lib/rbot/core/auth.rb:370 +#: lib/rbot/core/auth.rb:374 msgid "" "a permission is specified as module::path::to::cmd; when you want to enable " "it, prefix it with +; when you want to disable it, prefix it with -; when " @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "" "la avec un - ; lorsque vous utilisez la commande +reset+, veuillez ne pas " "utiliser de prefixe" -#: lib/rbot/core/auth.rb:372 +#: lib/rbot/core/auth.rb:376 msgid "" "permissions [re]set <permission> [in <channel>] for <user>: sets or resets " "the permissions for botuser <user> in channel <channel> (use ? to change the " @@ -226,13 +226,13 @@ msgstr "" "remet à zero les permissions pour un utilisateur <utilisateur> sur le salon " "<salon> (utilisez ? pour changer les permissions en privées)" -#: lib/rbot/core/auth.rb:374 +#: lib/rbot/core/auth.rb:378 msgid "permissions view [for <user>]: display the permissions for user <user>" msgstr "" "permissions view [for <utilisateur>]: affiche les permissions de " "l'utilisateur <utilisateur>" -#: lib/rbot/core/auth.rb:376 +#: lib/rbot/core/auth.rb:380 msgid "" "permissions search <pattern>: display the permissions associated with the " "commands matching <pattern>" @@ -240,11 +240,11 @@ msgstr "" "permissions search <pattern>: affiche les permissions associés avec la " "commande correspondant à <pattern>" -#: lib/rbot/core/auth.rb:378 +#: lib/rbot/core/auth.rb:382 msgid "permission topics: syntax, (re)set, view, search" msgstr "sujets de permissions: syntax, (re)set, view" -#: lib/rbot/core/auth.rb:383 +#: lib/rbot/core/auth.rb:387 msgid "" "user show <what> : shows info about the user; <what> can be any of " "autologin, login-by-mask, netmasks" @@ -252,14 +252,14 @@ msgstr "" "user show <qui> : affiche les informations à propos de l'utilisateur; <qui> " "peuvent être autologin, login-by-mask, netmasks" -#: lib/rbot/core/auth.rb:385 +#: lib/rbot/core/auth.rb:389 msgid "" "user enable|disable <what> : turns on or off <what> (autologin, login-by-" "mask)" msgstr "" "user enable|disable <qui> : met on ou off <quit> (autologin, login-by-mask)" -#: lib/rbot/core/auth.rb:387 +#: lib/rbot/core/auth.rb:391 msgid "" "user set password <blah> : sets the user password to <blah>; passwords can " "only contain upper and lowercase letters and numbers, and must be at least 4 " @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" "le mot de passe ne peut contenir que des lettres minuscules et majuscules " "ainsi que des nombres, et doit être supérieur à 4 caracteres" -#: lib/rbot/core/auth.rb:389 +#: lib/rbot/core/auth.rb:393 msgid "" "user add|rm netmask <mask> : adds/removes netmask <mask> from the list of " "netmasks known to the botuser you're linked to" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" "user add|rm netmask <masque> : ajoute/supprime le netmask <masque> depuis la " "liste des netmask connus de votre utilisateur" -#: lib/rbot/core/auth.rb:391 +#: lib/rbot/core/auth.rb:395 msgid "" "user reset <what> : resets <what> to the default values. <what> can be " "+netmasks+ (the list will be emptied), +autologin+ or +login-by-mask+ (will " @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" "sera remis à zero) ou +password+ (un nouveau sera régénéré et vous sera " "donné en privé)" -#: lib/rbot/core/auth.rb:393 +#: lib/rbot/core/auth.rb:397 msgid "" "user tell <who> the password for <botuser> : contacts <who> in private to " "tell him/her the password for <botuser>" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" "user tell <who> the password for <botuser> : contacte <who> en privé pour " "lui donner le mot de passe de <botuser>" -#: lib/rbot/core/auth.rb:395 +#: lib/rbot/core/auth.rb:399 msgid "" "user create <name> <password> : create botuser named <name> with password " "<password>. The password can be omitted, in which case a random one will be " @@ -309,11 +309,11 @@ msgstr "" "mot de passe alléatoire sera généré. Le <nom> devrait seulement contenir des " "caracteres alphanumeriques ou un underscore (_)" -#: lib/rbot/core/auth.rb:397 +#: lib/rbot/core/auth.rb:401 msgid "user list : lists all the botusers" msgstr "user list : liste tous les utilisateurs" -#: lib/rbot/core/auth.rb:399 +#: lib/rbot/core/auth.rb:403 msgid "" "user destroy <botuser> : destroys <botuser>. This function %{highlight}must%" "{highlight} be called in two steps. On the first call <botuser> is queued " @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "" "mot de passe pour <utilisateur>, et il sera detruit. Si vous voulez annuler " "la destruction, utilise cette commande +user cancel destroy <utilisateur>+" -#: lib/rbot/core/auth.rb:401 +#: lib/rbot/core/auth.rb:405 msgid "" "user topics: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, create, " "list, destroy" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "" "sujets utilisateur: show, enable|disable, add|rm netmask, set, reset, tell, " "create, list, destroy" -#: lib/rbot/core/auth.rb:404 +#: lib/rbot/core/auth.rb:408 msgid "" "auth <masterpassword>: log in as the bot owner; other commands: login, " "whoami, permissions syntax, permissions [re]set, permissions view, user, " @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "" "commandes: login, whoami, permission syntax, permissions [re]set, " "permissions view, user" -#: lib/rbot/core/auth.rb:406 +#: lib/rbot/core/auth.rb:410 msgid "" "meet <nick> [as <user>]: creates a bot user for nick, calling it user " "(defaults to the nick itself)" @@ -354,31 +354,57 @@ msgstr "" "meet <pseudo> [<utilisateur>]: crée un utilisateur nommé pseudo, appellé " "<utilisateur> (par defaut le pseudo est utilisé)" -#: lib/rbot/core/auth.rb:408 +#: lib/rbot/core/auth.rb:412 msgid "hello: creates a bot user for the person issuing the command" msgstr "hello: crée un utilisateur pour la personne ayant tapé la commande" -#: lib/rbot/core/auth.rb:410 +#: lib/rbot/core/auth.rb:415 +#, fuzzy msgid "" "allow <user> to do <sample command> [<where>]: gives botuser <user> the " -"permissions to execute a command such as the provided sample command (in " -"private or in channel, according to the optional <where>)" +"permissions to execute a command such as the provided sample command" msgstr "" "autorise <utilisateur> à utiliser <exemple de commande> [<où>]: donne à " "l'utilisateur <utilisateur> la permission d'executer une commande tel que " "l'exemple (en privé ou sur un salon, selon l'option <où>)" -#: lib/rbot/core/auth.rb:412 +#: lib/rbot/core/auth.rb:416 lib/rbot/core/auth.rb:424 +msgid "(in private or in channel, according to the optional <where>)." +msgstr "" + +#: lib/rbot/core/auth.rb:417 lib/rbot/core/auth.rb:425 +msgid "" +"<sample command> should be a full command, not just the command keyword --" +msgstr "" + +#: lib/rbot/core/auth.rb:418 +msgid "correct: allow user to do addquote stuff --" +msgstr "" + +#: lib/rbot/core/auth.rb:419 +msgid "wrong: allow user to do addquote." +msgstr "" + +#: lib/rbot/core/auth.rb:423 +#, fuzzy msgid "" "deny <user> from doing <sample command> [<where>]: removes from botuser " "<user> the permissions to execute a command such as the provided sample " -"command (in private or in channel, according to the optional <where>)" +"command" msgstr "" "interdit <utilisateur> à utiliser <exemple de commande> [<où>]: supprime à " "l'utilisateur <utilisateur> la permission d'executer une commande comme " "l'exemple (en privé ou sur un salon, selon l'option <où>)" -#: lib/rbot/core/auth.rb:414 +#: lib/rbot/core/auth.rb:426 +msgid "correct: deny user from doing addquote stuff --" +msgstr "" + +#: lib/rbot/core/auth.rb:427 +msgid "wrong: deny user from doing addquote." +msgstr "" + +#: lib/rbot/core/auth.rb:430 msgid "" "auth commands: auth, login, whoami, who, permission[s], user, meet, hello, " "allow, deny" @@ -386,103 +412,103 @@ msgstr "" "commandes d'auth: auth, login, whoami, who, permission[s], user, meet, " "hello, allow, deny" -#: lib/rbot/core/auth.rb:419 +#: lib/rbot/core/auth.rb:435 msgid "sorry, I need more arguments to %{command}" msgstr "désolé, j'ai besoin de plus d'arguments pour %{command}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:423 +#: lib/rbot/core/auth.rb:439 msgid "I can only %{command} these: %{arguments}" msgstr "Je peux seulement %{command} avec: %{arguments}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:458 +#: lib/rbot/core/auth.rb:474 msgid "no such bot user %{user}" msgstr "aucun utilisateur %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:461 +#: lib/rbot/core/auth.rb:477 msgid "you can't mess with %{user}" msgstr "vous ne pouvez pas le bricoler avec un %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:473 +#: lib/rbot/core/auth.rb:489 msgid "you can't see the properties of %{user}" msgstr "vous ne pouvez pas voir la propriété de %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:482 +#: lib/rbot/core/auth.rb:498 msgid "no way I'm telling you the master password!" msgstr "aucune chance que je vous dise le mot de passe du maitre!" -#: lib/rbot/core/auth.rb:483 +#: lib/rbot/core/auth.rb:499 msgid "you can't ask for someone else's password" msgstr "" -#: lib/rbot/core/auth.rb:485 +#: lib/rbot/core/auth.rb:501 msgid "" "c'mon, you can't be asking me seriously to tell you the password in public!" msgstr "" "voyons, soyons sérieux, vous ne pouvez pas me demander de dire le mot de " "passe en publique !" -#: lib/rbot/core/auth.rb:486 +#: lib/rbot/core/auth.rb:502 msgid "the password for %{user} is %{password}" msgstr "le mot de passe de %{user} est %{password}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:500 +#: lib/rbot/core/auth.rb:516 msgid "can %{action}" msgstr "faire %{action}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:502 +#: lib/rbot/core/auth.rb:518 msgid "can not %{action}" msgstr "impossible de %{action}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:506 +#: lib/rbot/core/auth.rb:522 msgid "knows no netmasks" msgstr "aucun netmasks connus" -#: lib/rbot/core/auth.rb:508 +#: lib/rbot/core/auth.rb:524 msgid "knows %{netmasks}" msgstr "connus %{netmasks}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:515 lib/rbot/core/auth.rb:542 -#: lib/rbot/core/auth.rb:560 lib/rbot/core/auth.rb:592 +#: lib/rbot/core/auth.rb:531 lib/rbot/core/auth.rb:558 +#: lib/rbot/core/auth.rb:576 lib/rbot/core/auth.rb:608 msgid "you can't change the default user" msgstr "vous ne pouvez changer l'utilisateur par default" -#: lib/rbot/core/auth.rb:516 lib/rbot/core/auth.rb:544 -#: lib/rbot/core/auth.rb:562 lib/rbot/core/auth.rb:594 +#: lib/rbot/core/auth.rb:532 lib/rbot/core/auth.rb:560 +#: lib/rbot/core/auth.rb:578 lib/rbot/core/auth.rb:610 msgid "you can't edit %{user}" msgstr "vous ne pouvez pas éditer %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:531 lib/rbot/core/auth.rb:578 +#: lib/rbot/core/auth.rb:547 lib/rbot/core/auth.rb:594 msgid "I ignored %{things} because %{reason}" msgstr "J'ai ignoré %{things} a cause de %{reason}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:535 lib/rbot/core/auth.rb:582 +#: lib/rbot/core/auth.rb:551 lib/rbot/core/auth.rb:598 msgid "I haven't changed anything" msgstr "Je n'ai rien changé" -#: lib/rbot/core/auth.rb:553 +#: lib/rbot/core/auth.rb:569 msgid "is that a joke? setting the password in public?" msgstr "c'est une blague? établir le mot de passe en public?" -#: lib/rbot/core/auth.rb:585 +#: lib/rbot/core/auth.rb:601 msgid "the password for %{user} is now %{password}" msgstr "le mot de passe de %{user} est maintenant %{password}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:599 +#: lib/rbot/core/auth.rb:615 msgid "" "I can only add/remove netmasks. See +help user add+ for more instructions" msgstr "" "Je peux seulement ajouter/supprimer des netmasks. Voyez +help user add+ pour " "plus d'instructions" -#: lib/rbot/core/auth.rb:620 +#: lib/rbot/core/auth.rb:636 msgid "sorry, I don't know how to %{request}" msgstr "désolé, je ne sais pas comment %{request}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:623 +#: lib/rbot/core/auth.rb:639 msgid "couldn't %{cmd}: %{exception}" msgstr "impossible %{cmd}: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:652 +#: lib/rbot/core/auth.rb:668 msgid "" "you are now registered as %{buname}. I created a random password for you : %" "{pass} and you can change it at any time by telling me 'user set password " @@ -492,73 +518,73 @@ msgstr "" "alleatoire pour vous: %{pass} vous pouvez le changer n'importe quand en me " "disant 'user set password <mot de passe>' en privé" -#: lib/rbot/core/auth.rb:659 +#: lib/rbot/core/auth.rb:675 msgid "but I already know %{buname}" msgstr "mais aussi connu sous %{buname}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:661 +#: lib/rbot/core/auth.rb:677 msgid "I had problems meeting %{nick}: %{e}" msgstr "J'ai des problèmes pour rencontrer %{nick}: %{e}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:670 +#: lib/rbot/core/auth.rb:686 msgid "couldn't find botuser %{user}" msgstr "impossible de trouver l'utilisateur %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:672 +#: lib/rbot/core/auth.rb:688 msgid "I'm not telling the master password to anyone, pal" msgstr "Je ne donne pas le mot de passe à n'importe qui, mon ami" -#: lib/rbot/core/auth.rb:673 +#: lib/rbot/core/auth.rb:689 msgid "the password for botuser %{user} is %{password}" msgstr "le mot de passe de l'utilisateur %{user} est %{password}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:676 +#: lib/rbot/core/auth.rb:692 msgid "I told %{user} that %{message}" msgstr "Je viens de dire à %{user} ce message: %{message}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:682 +#: lib/rbot/core/auth.rb:698 msgid "are you nuts, creating a botuser with a publicly known password?" msgstr "est tu fou?, créer un utilisateur avec un mot de passe publique?" -#: lib/rbot/core/auth.rb:687 +#: lib/rbot/core/auth.rb:703 msgid "failed to create %{user}: %{exception}" msgstr "impossible de créer %{user}: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:691 +#: lib/rbot/core/auth.rb:707 msgid "created botuser %{user}" msgstr "utilisateur crée %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:699 +#: lib/rbot/core/auth.rb:715 msgid " (queued for destruction)" msgstr " (dans la queue de destruction)" -#: lib/rbot/core/auth.rb:702 +#: lib/rbot/core/auth.rb:718 msgid "I have no botusers other than the default ones" msgstr "Je n'ai aucun utilisateurs autres que celui de defaut" -#: lib/rbot/core/auth.rb:703 +#: lib/rbot/core/auth.rb:719 msgid "botuser: %{list}" msgid_plural "botusers: %{list}" msgstr[0] "utilisateur: %{list}" msgstr[1] "utilisateurs: %{list}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:710 +#: lib/rbot/core/auth.rb:726 msgid "You can't destroy %{user}" msgstr "Vous ne pouvez detruire %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:720 +#: lib/rbot/core/auth.rb:736 msgid "no such botuser %{user}" msgstr "aucun utilisateur %{user}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:727 +#: lib/rbot/core/auth.rb:743 msgid "%{user} removed from the destruction queue" msgstr "%{user} supprimé de la queue de destruction" -#: lib/rbot/core/auth.rb:729 +#: lib/rbot/core/auth.rb:745 msgid "%{user} was not queued for destruction" msgstr "%{user} n'est pas dans la queue de destruction" -#: lib/rbot/core/auth.rb:734 +#: lib/rbot/core/auth.rb:750 msgid "" "%{user} already queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy " "%{user}%{highlight} to destroy it" @@ -566,7 +592,7 @@ msgstr "" "%{user} est déjà dans la queue de destruction, utilise %{highlight}user " "destroy %{user} <mot de passe>%{highlight} pour le detruire" -#: lib/rbot/core/auth.rb:737 +#: lib/rbot/core/auth.rb:753 msgid "" "%{user} queued for destruction, use %{highlight}user confirm destroy %{user}%" "{highlight} to destroy it" @@ -574,101 +600,101 @@ msgstr "" "%{user} a été mis dans la queue de destruction, utilise %{highlight}user " "destroy %{user} <mot de passe>%{highlight} pour le detruire" -#: lib/rbot/core/auth.rb:741 +#: lib/rbot/core/auth.rb:757 msgid "%{user} is not queued for destruction yet" msgstr "%{user} n'est pas encore dans la queue de destruction" -#: lib/rbot/core/auth.rb:750 lib/rbot/core/auth.rb:790 +#: lib/rbot/core/auth.rb:766 lib/rbot/core/auth.rb:806 msgid "failed: %{exception}" msgstr "echec: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:752 +#: lib/rbot/core/auth.rb:768 msgid "botuser %{user} destroyed" msgstr "utilisateur %{user} detruit" -#: lib/rbot/core/auth.rb:759 +#: lib/rbot/core/auth.rb:775 msgid "please don't touch the default users" msgstr "veuillez ne pas toucher aux utilisateurs par defaut" -#: lib/rbot/core/auth.rb:768 +#: lib/rbot/core/auth.rb:784 msgid "no such botuser %{source}" msgstr "aucun utilisateur %{source}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:770 +#: lib/rbot/core/auth.rb:786 msgid "botuser %{dest} exists already" msgstr "utilisateur %{dest} existe déjà" -#: lib/rbot/core/auth.rb:793 +#: lib/rbot/core/auth.rb:809 msgid "botuser %{source} copied to %{dest}" msgstr "utilisateur %{source} copié vers %{dest}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:796 +#: lib/rbot/core/auth.rb:812 msgid "botuser %{source} renamed to %{dest}" msgstr "utilisateur %{source} renommé vers %{dest}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:816 +#: lib/rbot/core/auth.rb:832 msgid "selecting data to export ..." msgstr "selection des données à exporter ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:832 +#: lib/rbot/core/auth.rb:848 msgid "preparing data for export ..." msgstr "préparation des données à exporter ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:855 +#: lib/rbot/core/auth.rb:871 msgid "failed to prepare data: %{exception}" msgstr "échec de la préparation des données: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:860 +#: lib/rbot/core/auth.rb:876 msgid "exporting to %{file} ..." msgstr "exportation vers %{file} ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:867 +#: lib/rbot/core/auth.rb:883 msgid "failed to export users: %{exception}" msgstr "échec de l'export des utilisateurs: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:871 lib/rbot/core/auth.rb:949 +#: lib/rbot/core/auth.rb:887 lib/rbot/core/auth.rb:965 msgid "done" msgstr "terminé" -#: lib/rbot/core/auth.rb:888 +#: lib/rbot/core/auth.rb:904 msgid "reading %{file} ..." msgstr "lecture %{file} ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:892 +#: lib/rbot/core/auth.rb:908 msgid "failed to import from: %{exception}" msgstr "échec de l'import depuis: %{exception}" -#: lib/rbot/core/auth.rb:899 +#: lib/rbot/core/auth.rb:915 msgid "selecting data to import ..." msgstr "sélection des données à importer ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:909 +#: lib/rbot/core/auth.rb:925 msgid "parsing data from import ..." msgstr "analyse des données à importer ..." -#: lib/rbot/core/auth.rb:929 +#: lib/rbot/core/auth.rb:945 msgid "failed to parse data: %{exception}" msgstr "echec de l'analyse des données: %{exception}" -#: lib/rbot/core/basics.rb:107 +#: lib/rbot/core/basics.rb:133 msgid "quit [<message>] => quit IRC with message <message>" msgstr "quit [<message>] => quitte l'IRC avec le message <message>" -#: lib/rbot/core/basics.rb:109 +#: lib/rbot/core/basics.rb:135 msgid "restart => completely stop and restart the bot (including reconnect)" msgstr "" "restart => arrête completement le bot et le relance (incluant la " "reconnection)" -#: lib/rbot/core/basics.rb:113 +#: lib/rbot/core/basics.rb:139 msgid "part" msgstr "part =>quitte le salon en cours" -#: lib/rbot/core/basics.rb:115 +#: lib/rbot/core/basics.rb:141 msgid "hide => part all channels" msgstr "hide =>quitte tous les salons" -#: lib/rbot/core/basics.rb:117 +#: lib/rbot/core/basics.rb:143 msgid "" "say <channel>|<nick> <message> => say <message> to <channel> or in private " "message to <nick>" @@ -676,7 +702,7 @@ msgstr "" "say <channel>|<nick> <message> => dire <message> sur <channel> ou message " "privé à <nick>" -#: lib/rbot/core/basics.rb:119 +#: lib/rbot/core/basics.rb:145 msgid "" "action <channel>|<nick> <message> => does a /me <message> to <channel> or in " "private message to <nick>" @@ -684,7 +710,7 @@ msgstr "" "action <channel>|<nick> <message> => équivaut à un /me <message> sur " "<channel> ou en message privé à <nick>" -#: lib/rbot/core/basics.rb:121 +#: lib/rbot/core/basics.rb:147 msgid "" "quiet [in here|<channel>] => with no arguments, stop speaking in all " "channels, if \"in here\", stop speaking in this channel, or stop speaking in " @@ -693,7 +719,7 @@ msgstr "" "quiet [in here|<channel>] => sans arguments, silencieux sur tous les salons, " "si \"in here\", silencieux sur ce salon ou dans le <channel>" -#: lib/rbot/core/basics.rb:123 +#: lib/rbot/core/basics.rb:149 msgid "" "talk [in here|<channel>] => with no arguments, resume speaking in all " "channels, if \"in here\", resume speaking in this channel, or resume " @@ -703,11 +729,11 @@ msgstr "" "tous les salons, si \"in here\", reprend la conversation ici ou dans le " "<channel>" -#: lib/rbot/core/basics.rb:125 +#: lib/rbot/core/basics.rb:151 msgid "ping => replies with a pong" msgstr "ping => repond avec un pong" -#: lib/rbot/core/basics.rb:127 +#: lib/rbot/core/basics.rb:153 msgid "" "mode <channel> <mode> <nicks> => set channel modes for <nicks> on <channel> " "to <mode>" @@ -715,7 +741,7 @@ msgstr "" "mode <channel> <mode> <nicks> => établit les modes du salon pour <nicks> sur " "<channel> vers <mode>" -#: lib/rbot/core/basics.rb:133 +#: lib/rbot/core/basics.rb:159 #, fuzzy msgid "" "%{name}: quit, restart, join, part, hide, save, say, action, topic, quiet, " @@ -891,124 +917,144 @@ msgstr "aucuns filtres ne correspond à %{pat}" msgid "filters matching %{pat}: " msgstr "filtres correspondants à %{pat}: " -#: lib/rbot/core/userdata.rb:146 +#: lib/rbot/core/userdata.rb:161 msgid "%{key} data for %{user}: %{data}" msgstr "%{word} appris par %{user} le %{date}" -#: lib/rbot/core/userdata.rb:152 +#: lib/rbot/core/userdata.rb:167 msgid "sorry, no %{key} data for %{user}" msgstr "désolé, aucune %{key} de donnée pour %{user}" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:202 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:204 msgid "year" msgstr "année" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:202 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:204 msgid "years" msgstr "années" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:204 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:206 msgid "month" msgstr "mois" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:204 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:206 msgid "months" msgstr "mois" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:206 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:208 msgid "day" msgstr "jour" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:206 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:208 msgid "days" msgstr "jours" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:208 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:210 msgid "hour" msgstr "heure" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:208 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:210 msgid "hours" msgstr "heures" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:210 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:212 msgid "minute" msgstr "minute" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:210 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:212 msgid "minutes" msgstr "minutes" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:212 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:214 msgid "second" msgstr "seconde" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:212 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:214 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:219 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:221 msgid " and " msgstr " et " #: lib/rbot/core/utils/utils.rb:252 +msgid "right now" +msgstr "" + +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:256 msgid "%{d} from now" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:254 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:258 msgid "%{d} ago" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:257 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:270 #, fuzzy -msgid "on %{date}" -msgstr "faire %{action}" +msgid "%{m} years" +msgstr "jours" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:266 -msgid "less than a minute" -msgstr "" +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:272 +#, fuzzy +msgid "%{m} months" +msgstr "minutes" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:268 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:274 #, fuzzy -msgid "%{m} minutes" +msgid "%{m} weeks" msgstr "minutes" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:270 -msgid "about one hour" -msgstr "" +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:276 +#, fuzzy +msgid "%{m} days" +msgstr "jours" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:272 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:278 #, fuzzy msgid "%{m} hours" msgstr "heures" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:274 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:280 +msgid "half an hour" +msgstr "" + +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:283 #, fuzzy -msgid "one day" -msgstr "jour" +msgid "an hour" +msgstr "heure" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:276 -msgid "about one day" +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:285 +msgid "an hour and a half" msgstr "" -#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:278 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:287 #, fuzzy -msgid "%{m} days" -msgstr "jours" +msgid "%{m} minutes" +msgstr "minutes" + +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:289 +#, fuzzy +msgid "%{m} seconds" +msgstr "secondes" -#: lib/rbot/ircbot.rb:1233 +#: lib/rbot/core/utils/utils.rb:291 +#, fuzzy +msgid "one second" +msgstr "seconde" + +#: lib/rbot/ircbot.rb:1271 msgid "help topics: " msgstr "sujets d'aide: " -#: lib/rbot/ircbot.rb:1235 +#: lib/rbot/ircbot.rb:1273 msgid " (help <topic> for more info)" msgstr "(help <sujet> pour plus d'informations)" -#: lib/rbot/ircbot.rb:1238 +#: lib/rbot/ircbot.rb:1276 msgid "no help for topic %{topic}" msgstr "aucune aide pour le sujet %{topic}" -#: lib/rbot/ircbot.rb:1249 +#: lib/rbot/ircbot.rb:1287 msgid "" "Uptime %{up}, %{plug} plugins active, %{sent} lines sent, %{recv} received." msgstr "" @@ -1131,3 +1177,11 @@ msgstr "la tentative de récuperation marshal a échoué, essai des defauts" #~ msgid "nick <nick> => attempt to change nick to <nick>" #~ msgstr "nick <nick> => essaye de changer le pseudo en <nick>" + +#, fuzzy +#~ msgid "one day" +#~ msgstr "jour" + +#, fuzzy +#~ msgid "on %{date}" +#~ msgstr "faire %{action}" |